Humboldt, Alexander von: Kosmos. Entwurf einer physischen Weltbeschreibung. Bd. 3. Stuttgart u. a., 1850.82 (S. 182.) Struve, Etudes d'Astr. stellaire p. 41. 83 (S. 182.) Kosmos Bd. I. S. 156 und 415 Anm. 79. 84 (S. 183.) "Stars standing on a clear black ground (Capreise p. 391). This remarkable belt (the milky way, when examined through powerful telescopes) is found (wonderful to relate!) to consist entirely of stars scattered by millions, like glittering dust, on the black ground of the general heavens." (Outlines p. 182, 537 und 539.) 85 (S. 183.) "Globular clusters, except in one region of small extent (between 16h 45' and 19h in RA.), and nebulae of regular elliptic forms are comparatively rare in the Milky Way, and are found congregated in the greatest abundance in a part of the heavens the most remote possible from that circle." Outlines p. 614. Schon Huygens war seit 1656 auf den Mangel alles Nebels und aller Nebelflecke in der Milchstraße aufmerksam. In derselben Stelle, in welcher er die erste Entdeckung und Abbildung des großen Nebelfleckes in dem Gürtel des Orion durch einen 28füßigen Refractor (1656) erwähnt, sagt er (wie ich schon oben im 2ten Bande des Kosmos S. 514 bemerkt): viam lacteam perspicillis inspectam nullas habere nebulas; die Milchstraße sei wie alles, was man für Nebelsterne halte, ein großer Sternhaufen. Die Stelle ist abgedruckt in Hugenii Opera varia 1724 p. 593. 86 (S. 183.) Capreise § 105, 107 und 328. Ueber den Nebelring No. 3686 s. p. 114. 87 (S. 184.) "Intervals absolutely dark and completely roid of any star of the smallest telescopic magnitude." Outlines p. 536. 88 (S. 184.) "No region of the heavens is fuller of objects, beautiful and remarkable in themselves, and rendered still more so by their mode of association and by the peculiar features assumed by the Milky Way, which are without a parallel in any other part of its course." (Capreise p. 386.) Dieser so lebendige Ausspruch von Sir John Herschel stimmt ganz mit den Eindrücken überein, die ich selbst empfangen. Cap. Jacob (Bombay Engineers) sagt von der Licht-Intensität der Milchstraße in der Nähe des südlichen Kreuzes mit treffender Wahrheit: such is the general blaze of star-light near the Cross from that part of the sky, that a person is immediately made aware of its having risen
82 (S. 182.) Struve, Études d'Astr. stellaire p. 41. 83 (S. 182.) Kosmos Bd. I. S. 156 und 415 Anm. 79. 84 (S. 183.) »Stars standing on a clear black ground (Capreise p. 391). This remarkable belt (the milky way, when examined through powerful telescopes) is found (wonderful to relate!) to consist entirely of stars scattered by millions, like glittering dust, on the black ground of the general heavens.« (Outlines p. 182, 537 und 539.) 85 (S. 183.) »Globular clusters, except in one region of small extent (between 16h 45′ and 19h in RA.), and nebulae of regular elliptic forms are comparatively rare in the Milky Way, and are found congregated in the greatest abundance in a part of the heavens the most remote possible from that circle.« Outlines p. 614. Schon Huygens war seit 1656 auf den Mangel alles Nebels und aller Nebelflecke in der Milchstraße aufmerksam. In derselben Stelle, in welcher er die erste Entdeckung und Abbildung des großen Nebelfleckes in dem Gürtel des Orion durch einen 28füßigen Refractor (1656) erwähnt, sagt er (wie ich schon oben im 2ten Bande des Kosmos S. 514 bemerkt): viam lacteam perspicillis inspectam nullas habere nebulas; die Milchstraße sei wie alles, was man für Nebelsterne halte, ein großer Sternhaufen. Die Stelle ist abgedruckt in Hugenii Opera varia 1724 p. 593. 86 (S. 183.) Capreise § 105, 107 und 328. Ueber den Nebelring No. 3686 s. p. 114. 87 (S. 184.) »Intervals absolutely dark and completely roid of any star of the smallest telescopic magnitude.« Outlines p. 536. 88 (S. 184.) »No region of the heavens is fuller of objects, beautiful and remarkable in themselves, and rendered still more so by their mode of association and by the peculiar features assumed by the Milky Way, which are without a parallel in any other part of its course.« (Capreise p. 386.) Dieser so lebendige Ausspruch von Sir John Herschel stimmt ganz mit den Eindrücken überein, die ich selbst empfangen. Cap. Jacob (Bombay Engineers) sagt von der Licht-Intensität der Milchstraße in der Nähe des südlichen Kreuzes mit treffender Wahrheit: such is the general blaze of star-light near the Cross from that part of the sky, that a person is immediately made aware of its having risen
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <div n="4"> <div n="5"> <pb facs="#f0217" n="212"/> <note xml:id="ftn248-text" prev="#ftn248" place="end" n="82"> (S. 182.) <hi rendition="#g">Struve, Études d'Astr. stellaire</hi> p. 41.</note> <note xml:id="ftn249-text" prev="#ftn249" place="end" n="83"> (S. 182.) <hi rendition="#g">Kosmos</hi> Bd. I. S. 156 und 415 Anm. 79.</note> <note xml:id="ftn250-text" prev="#ftn250" place="end" n="84"> (S. 183.) »Stars standing on a clear black ground <hi rendition="#g">(Capreise</hi> p. 391). This remarkable belt (the milky way, when examined through powerful telescopes) is found (wonderful to relate!) <hi rendition="#g">to consist entirely of stars scattered by millions,</hi> like glittering dust, on the <hi rendition="#g">black ground</hi> of the general heavens.« <hi rendition="#g">(Outlines</hi> p. 182, 537 und 539.)</note> <note xml:id="ftn251-text" prev="#ftn251" place="end" n="85"> (S. 183.) »<hi rendition="#g">Globular clusters,</hi> except in one region of small extent (between 16<hi rendition="#sup">h</hi> 45′ and 19<hi rendition="#sup">h</hi> in RA.), and <hi rendition="#g">nebulae of regular elliptic forms</hi> are comparatively rare in the Milky Way, and are found congregated in the greatest abundance in a part of the heavens the most remote possible from that circle.« <hi rendition="#g">Outlines</hi> p. 614. Schon Huygens war seit 1656 auf den Mangel alles Nebels und aller Nebelflecke in der Milchstraße aufmerksam. In derselben Stelle, in welcher er die erste Entdeckung und Abbildung des großen Nebelfleckes in dem Gürtel des Orion durch einen 28füßigen Refractor (1656) erwähnt, sagt er (wie ich schon oben im 2ten Bande des Kosmos S. 514 bemerkt): viam lacteam perspicillis inspectam nullas habere nebulas; die Milchstraße sei wie alles, was man für Nebelsterne halte, ein großer Sternhaufen. Die Stelle ist abgedruckt in <hi rendition="#g">Hugenii Opera varia</hi> 1724 p. 593.</note> <note xml:id="ftn252-text" prev="#ftn252" place="end" n="86"> (S. 183.) <hi rendition="#g">Capreise</hi> § 105, 107 und 328. Ueber den Nebelring No. 3686 s. p. 114.</note> <note xml:id="ftn253-text" prev="#ftn253" place="end" n="87"> (S. 184.) »Intervals absolutely dark <hi rendition="#g">and completely roid of any star</hi> of the smallest telescopic magnitude.« <hi rendition="#g">Outlines</hi> p. 536.</note> <note xml:id="ftn254-text" prev="#ftn254" place="end" n="88"> <p> (S. 184.) »No region of the heavens is fuller of objects, beautiful and remarkable in themselves, and rendered still more so by their mode of association and by the peculiar features assumed by the Milky Way, which are without a parallel in any other part of its course.« <hi rendition="#g">(Capreise</hi> p. 386.) Dieser so lebendige Ausspruch von Sir John Herschel stimmt ganz mit den Eindrücken überein, die ich selbst empfangen. Cap. <hi rendition="#g">Jacob</hi> (Bombay Engineers) sagt von der Licht-Intensität der Milchstraße in der Nähe des südlichen Kreuzes mit treffender Wahrheit: such is the general blaze of star-light near the Cross from that part of the sky, that a person is immediately made aware of its having risen </p> </note> </div> </div> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [212/0217]
⁸² (S. 182.) Struve, Études d'Astr. stellaire p. 41.
⁸³ (S. 182.) Kosmos Bd. I. S. 156 und 415 Anm. 79.
⁸⁴ (S. 183.) »Stars standing on a clear black ground (Capreise p. 391). This remarkable belt (the milky way, when examined through powerful telescopes) is found (wonderful to relate!) to consist entirely of stars scattered by millions, like glittering dust, on the black ground of the general heavens.« (Outlines p. 182, 537 und 539.)
⁸⁵ (S. 183.) »Globular clusters, except in one region of small extent (between 16h 45′ and 19h in RA.), and nebulae of regular elliptic forms are comparatively rare in the Milky Way, and are found congregated in the greatest abundance in a part of the heavens the most remote possible from that circle.« Outlines p. 614. Schon Huygens war seit 1656 auf den Mangel alles Nebels und aller Nebelflecke in der Milchstraße aufmerksam. In derselben Stelle, in welcher er die erste Entdeckung und Abbildung des großen Nebelfleckes in dem Gürtel des Orion durch einen 28füßigen Refractor (1656) erwähnt, sagt er (wie ich schon oben im 2ten Bande des Kosmos S. 514 bemerkt): viam lacteam perspicillis inspectam nullas habere nebulas; die Milchstraße sei wie alles, was man für Nebelsterne halte, ein großer Sternhaufen. Die Stelle ist abgedruckt in Hugenii Opera varia 1724 p. 593.
⁸⁶ (S. 183.) Capreise § 105, 107 und 328. Ueber den Nebelring No. 3686 s. p. 114.
⁸⁷ (S. 184.) »Intervals absolutely dark and completely roid of any star of the smallest telescopic magnitude.« Outlines p. 536.
⁸⁸ (S. 184.) »No region of the heavens is fuller of objects, beautiful and remarkable in themselves, and rendered still more so by their mode of association and by the peculiar features assumed by the Milky Way, which are without a parallel in any other part of its course.« (Capreise p. 386.) Dieser so lebendige Ausspruch von Sir John Herschel stimmt ganz mit den Eindrücken überein, die ich selbst empfangen. Cap. Jacob (Bombay Engineers) sagt von der Licht-Intensität der Milchstraße in der Nähe des südlichen Kreuzes mit treffender Wahrheit: such is the general blaze of star-light near the Cross from that part of the sky, that a person is immediately made aware of its having risen
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen … Posner Collection: Bereitstellung der Bilddigitalisate
(2013-01-09T11:04:31Z)
Moritz Bodner: Erstellung bzw. Korrektur der griechischen Textpassagen
(2013-04-18T11:04:31Z)
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |