erschien das Werk des Pater Caulin, der die Grenzexpedition mitgemacht hatte. Das Buch wurde 1759 am Ufer des Ori- noko selbst geschrieben, und nur einige Anmerkungen wurden später in Europa beigefügt. Der Verfasser, ein Franziskaner von der Kongregation der Observanten, zeichnet sich durch seine Aufrichtigkeit aus, und an kritischem Geiste ist er allen seinen Vorgängern überlegen. Er selbst ist nicht über den großen Katarakt hinausgekommen, aber alles, was Solano und Ituriaga Wahres und Schwankendes zusammengebracht, stand zu seiner Verfügung. Zwei Karten, die Pater Caulin im Jahre 1756 entworfen, wurden von Surville, einem Archiv- beamten beim Staatssekretariat, in eine zusammengezogen und nach angeblichen Entdeckungen vervollständigt (1778). Schon oben, als von unserem Aufenthalte in Esmeralda (dem den unbekannten Quellen zunächst gelegenen Punkte) die Rede war, habe ich bemerkt, wie willkürlich man bei diesen Abänderungen zu Werke ging. Sie gründeten sich auf die lügenhaften Be- richte, mit denen man die Leichtgläubigkeit des Statthalters Centurion und Don Apolinarios Diaz de la Fuente, eines Kosmographen, der weder Instrumente, noch Kenntnisse, noch Bücher hatte, Tag für Tag bediente.
Das Tagebuch Pater Caulins steht mit der Karte, die demselben beigegeben ist, in fortwährendem Widerspruche. Der Verfasser setzt die Umstände auseinander, welche zu der Fabel vom See Parime Anlaß gegeben haben; aber die Karte bringt diesen See auch wieder, nur schiebt sie ihn weit weg von den Quellen des Orinoko, ostwärts vom Rio Branco. Nach Pater Caulin heißt der Orinoko Rio Maraguaca unter dem Meridian des Granitberges dieses Namens, der auf meiner Reisekarte gezeichnet ist. "Es ist viel mehr ein Bergstrom als ein Fluß; er kommt zugleich mit dem Rio Omaguaca und dem Macoma, unter 21/2° der Breite, aus dem kleinen See Cabiya." Dies ist der See, aus dem La Cruz den Maquiritari (Padamo) entspringen läßt und den er unter 51/2° der Breite, nördlich vom See Ipava, setzt. Die Existenz von Caulins Rio Ma- coma scheint sich auf ein verworrenes Bild der Flüsse Padamo, Ocamo und Matacona zu gründen, von denen man vor meiner Reise glaubte, sie stehen miteinander in Verbindung. Vielleicht gab auch der See, aus dem der Macapa kommt (etwas west- lich vom Amaguaca), Anlaß zu diesen Irrtümern hinsichtlich des Ursprunges des Orinoko und der Quellen des Idapa in der Nähe.
erſchien das Werk des Pater Caulin, der die Grenzexpedition mitgemacht hatte. Das Buch wurde 1759 am Ufer des Ori- noko ſelbſt geſchrieben, und nur einige Anmerkungen wurden ſpäter in Europa beigefügt. Der Verfaſſer, ein Franziskaner von der Kongregation der Obſervanten, zeichnet ſich durch ſeine Aufrichtigkeit aus, und an kritiſchem Geiſte iſt er allen ſeinen Vorgängern überlegen. Er ſelbſt iſt nicht über den großen Katarakt hinausgekommen, aber alles, was Solano und Ituriaga Wahres und Schwankendes zuſammengebracht, ſtand zu ſeiner Verfügung. Zwei Karten, die Pater Caulin im Jahre 1756 entworfen, wurden von Surville, einem Archiv- beamten beim Staatsſekretariat, in eine zuſammengezogen und nach angeblichen Entdeckungen vervollſtändigt (1778). Schon oben, als von unſerem Aufenthalte in Esmeralda (dem den unbekannten Quellen zunächſt gelegenen Punkte) die Rede war, habe ich bemerkt, wie willkürlich man bei dieſen Abänderungen zu Werke ging. Sie gründeten ſich auf die lügenhaften Be- richte, mit denen man die Leichtgläubigkeit des Statthalters Centurion und Don Apolinarios Diaz de la Fuente, eines Kosmographen, der weder Inſtrumente, noch Kenntniſſe, noch Bücher hatte, Tag für Tag bediente.
Das Tagebuch Pater Caulins ſteht mit der Karte, die demſelben beigegeben iſt, in fortwährendem Widerſpruche. Der Verfaſſer ſetzt die Umſtände auseinander, welche zu der Fabel vom See Parime Anlaß gegeben haben; aber die Karte bringt dieſen See auch wieder, nur ſchiebt ſie ihn weit weg von den Quellen des Orinoko, oſtwärts vom Rio Branco. Nach Pater Caulin heißt der Orinoko Rio Maraguaca unter dem Meridian des Granitberges dieſes Namens, der auf meiner Reiſekarte gezeichnet iſt. „Es iſt viel mehr ein Bergſtrom als ein Fluß; er kommt zugleich mit dem Rio Omaguaca und dem Macoma, unter 2½° der Breite, aus dem kleinen See Cabiya.“ Dies iſt der See, aus dem La Cruz den Maquiritari (Padamo) entſpringen läßt und den er unter 5½° der Breite, nördlich vom See Ipava, ſetzt. Die Exiſtenz von Caulins Rio Ma- coma ſcheint ſich auf ein verworrenes Bild der Flüſſe Padamo, Ocamo und Matacona zu gründen, von denen man vor meiner Reiſe glaubte, ſie ſtehen miteinander in Verbindung. Vielleicht gab auch der See, aus dem der Macapa kommt (etwas weſt- lich vom Amaguaca), Anlaß zu dieſen Irrtümern hinſichtlich des Urſprunges des Orinoko und der Quellen des Idapa in der Nähe.
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0227"n="219"/>
erſchien das Werk des Pater Caulin, der die Grenzexpedition<lb/>
mitgemacht hatte. Das Buch wurde 1759 am Ufer des Ori-<lb/>
noko ſelbſt geſchrieben, und nur einige Anmerkungen wurden<lb/>ſpäter in Europa beigefügt. Der Verfaſſer, ein Franziskaner<lb/>
von der Kongregation der Obſervanten, zeichnet ſich durch<lb/>ſeine Aufrichtigkeit aus, und an kritiſchem Geiſte iſt er allen<lb/>ſeinen Vorgängern überlegen. Er ſelbſt iſt nicht über den<lb/>
großen Katarakt hinausgekommen, aber alles, was Solano<lb/>
und Ituriaga Wahres und Schwankendes zuſammengebracht,<lb/>ſtand zu ſeiner Verfügung. Zwei Karten, die Pater Caulin<lb/>
im Jahre 1756 entworfen, wurden von Surville, einem Archiv-<lb/>
beamten beim Staatsſekretariat, in eine zuſammengezogen und<lb/>
nach angeblichen Entdeckungen vervollſtändigt (1778). Schon<lb/>
oben, als von unſerem Aufenthalte in Esmeralda (dem den<lb/>
unbekannten Quellen zunächſt gelegenen Punkte) die Rede war,<lb/>
habe ich bemerkt, wie willkürlich man bei dieſen Abänderungen<lb/>
zu Werke ging. Sie gründeten ſich auf die lügenhaften Be-<lb/>
richte, mit denen man die Leichtgläubigkeit des Statthalters<lb/>
Centurion und Don Apolinarios Diaz de la Fuente, eines<lb/>
Kosmographen, der weder Inſtrumente, noch Kenntniſſe, noch<lb/>
Bücher hatte, Tag für Tag bediente.</p><lb/><p>Das Tagebuch Pater Caulins ſteht mit der Karte, die<lb/>
demſelben beigegeben iſt, in fortwährendem Widerſpruche. Der<lb/>
Verfaſſer ſetzt die Umſtände auseinander, welche zu der Fabel<lb/>
vom See Parime Anlaß gegeben haben; aber die Karte bringt<lb/>
dieſen See auch wieder, nur ſchiebt ſie ihn weit weg von den<lb/>
Quellen des Orinoko, oſtwärts vom Rio Branco. Nach Pater<lb/>
Caulin heißt der Orinoko Rio Maraguaca unter dem Meridian<lb/>
des Granitberges dieſes Namens, der auf meiner Reiſekarte<lb/>
gezeichnet iſt. „Es iſt viel mehr ein Bergſtrom als ein Fluß;<lb/>
er kommt zugleich mit dem Rio Omaguaca und dem Macoma,<lb/>
unter 2½° der Breite, aus dem kleinen See Cabiya.“ Dies<lb/>
iſt der See, aus dem La Cruz den Maquiritari (Padamo)<lb/>
entſpringen läßt und den er unter 5½° der Breite, nördlich<lb/>
vom See Ipava, ſetzt. Die Exiſtenz von Caulins Rio <hirendition="#g">Ma-<lb/>
coma</hi>ſcheint ſich auf ein verworrenes Bild der Flüſſe Padamo,<lb/>
Ocamo und Matacona zu gründen, von denen man vor meiner<lb/>
Reiſe glaubte, ſie ſtehen miteinander in Verbindung. Vielleicht<lb/>
gab auch der See, aus dem der Macapa kommt (etwas weſt-<lb/>
lich vom Amaguaca), Anlaß zu dieſen Irrtümern hinſichtlich<lb/>
des Urſprunges des Orinoko und der Quellen des Idapa in<lb/>
der Nähe.</p><lb/></div></div></body></text></TEI>
[219/0227]
erſchien das Werk des Pater Caulin, der die Grenzexpedition
mitgemacht hatte. Das Buch wurde 1759 am Ufer des Ori-
noko ſelbſt geſchrieben, und nur einige Anmerkungen wurden
ſpäter in Europa beigefügt. Der Verfaſſer, ein Franziskaner
von der Kongregation der Obſervanten, zeichnet ſich durch
ſeine Aufrichtigkeit aus, und an kritiſchem Geiſte iſt er allen
ſeinen Vorgängern überlegen. Er ſelbſt iſt nicht über den
großen Katarakt hinausgekommen, aber alles, was Solano
und Ituriaga Wahres und Schwankendes zuſammengebracht,
ſtand zu ſeiner Verfügung. Zwei Karten, die Pater Caulin
im Jahre 1756 entworfen, wurden von Surville, einem Archiv-
beamten beim Staatsſekretariat, in eine zuſammengezogen und
nach angeblichen Entdeckungen vervollſtändigt (1778). Schon
oben, als von unſerem Aufenthalte in Esmeralda (dem den
unbekannten Quellen zunächſt gelegenen Punkte) die Rede war,
habe ich bemerkt, wie willkürlich man bei dieſen Abänderungen
zu Werke ging. Sie gründeten ſich auf die lügenhaften Be-
richte, mit denen man die Leichtgläubigkeit des Statthalters
Centurion und Don Apolinarios Diaz de la Fuente, eines
Kosmographen, der weder Inſtrumente, noch Kenntniſſe, noch
Bücher hatte, Tag für Tag bediente.
Das Tagebuch Pater Caulins ſteht mit der Karte, die
demſelben beigegeben iſt, in fortwährendem Widerſpruche. Der
Verfaſſer ſetzt die Umſtände auseinander, welche zu der Fabel
vom See Parime Anlaß gegeben haben; aber die Karte bringt
dieſen See auch wieder, nur ſchiebt ſie ihn weit weg von den
Quellen des Orinoko, oſtwärts vom Rio Branco. Nach Pater
Caulin heißt der Orinoko Rio Maraguaca unter dem Meridian
des Granitberges dieſes Namens, der auf meiner Reiſekarte
gezeichnet iſt. „Es iſt viel mehr ein Bergſtrom als ein Fluß;
er kommt zugleich mit dem Rio Omaguaca und dem Macoma,
unter 2½° der Breite, aus dem kleinen See Cabiya.“ Dies
iſt der See, aus dem La Cruz den Maquiritari (Padamo)
entſpringen läßt und den er unter 5½° der Breite, nördlich
vom See Ipava, ſetzt. Die Exiſtenz von Caulins Rio Ma-
coma ſcheint ſich auf ein verworrenes Bild der Flüſſe Padamo,
Ocamo und Matacona zu gründen, von denen man vor meiner
Reiſe glaubte, ſie ſtehen miteinander in Verbindung. Vielleicht
gab auch der See, aus dem der Macapa kommt (etwas weſt-
lich vom Amaguaca), Anlaß zu dieſen Irrtümern hinſichtlich
des Urſprunges des Orinoko und der Quellen des Idapa in
der Nähe.
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Humboldt, Alexander von: Reise in die Aequinoktial-Gegenden des neuen Kontinents. Bd. 4. Übers. v. Hermann Hauff. Stuttgart, 1860, S. 219. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/humboldt_aequinoktial04_1859/227>, abgerufen am 26.06.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.