Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Humboldt, Alexander von: Reise in die Aequinoktial-Gegenden des neuen Kontinents. Bd. 4. Übers. v. Hermann Hauff. Stuttgart, 1860.

Bild:
<< vorherige Seite

spanischen Karte des La Cruz Olmedilla. Eine Linie darauf,
welche den Landstrich bezeichnet, den Don Jose Solano ent-
deckt und durch seine Truppen und Emissäre zur Ruhe ge-
bracht haben wollte, hielt man für den Weg, den der Kom-
missär zurückgelegt, während er nie über San Fernando de
Atabapo, das 720 km vom angeblichen See Parime liegt,
hinausgekommen ist. Man versäumte es, das Werk des Pater
Caulin zu Rate zu ziehen, des Geschichtschreibers von Solanos
Expedition, der nach den Angaben der Indianer sehr klar
auseinandersetzt, "wie der Name des Flusses Parime das
Märchen vom Dorado und einem Binnenmeere veranlaßt hat".
Ganz unbenutzt ließ man ferner eine Karte vom Orinoko,
die drei Jahre jünger ist als die von La Cruz, und die
von Surville nach dem ganzen zuverlässigen wie hypothetischen
Material in den Archiven des Despacho universal de Indias
gezeichnet wurde. Die Fortschritte der Geographie, soweit
sie sich auf den Karten zu erkennen geben, sind weit lang-
samer, als man nach der Menge brauchbarer Resultate, die
in den Litteraturen der verschiedenen Völker zerstreut sind,
glauben sollte. Astronomische Beobachtungen, topographische
Nachweisungen häufen sich viele Jahre lang an, ohne daß sie
benutzt werden, und aus sonst sehr lobenswertem Konserva-
tismus wollen die Kartenzeichner oft lieber nichts Neues
bringen, als einen See, eine Bergkette oder ein Flußnetz opfern,
die man nun einmal seit Jahrhunderten eingezeichnet hat.

Da die fabelhaften Sagen vom Dorado und vom See
Parime nach dem Charakter der Länder, denen man sie an-
passen wollte, verschiedentlich gewendet worden sind, so ist
herauszufinden, was daran richtig sein mag und was rein
chimärisch ist. Um nicht zu sehr ins einzelne zu gehen, was
besser der "Analyse des geographischen Atlas" vorbehalten
bleibt, mache ich den Leser vor allem auf die Oertlichkeiten
aufmerksam, welche zu verschiedenen Zeiten der Schauplatz
der Expeditionen zur Entdeckung des Dorado gewesen. Hat
man sich mit der Physiognomie des Landes und mit den
örtlichen Umständen, wie wir sie jetzt zu beschreiben imstande
sind, bekannt gemacht, so wird einem klar, wie die verschie-
denen Voraussetzungen auf unseren Karten nach und nach
entstehen und einander modifizieren konnten. Um einen Irr-
tum zu berichtigen, hat man nur die wechselnden Gestalten
zu betrachten, unter denen er zu verschiedenen Zeiten aufge-
treten ist.


ſpaniſchen Karte des La Cruz Olmedilla. Eine Linie darauf,
welche den Landſtrich bezeichnet, den Don Joſe Solano ent-
deckt und durch ſeine Truppen und Emiſſäre zur Ruhe ge-
bracht haben wollte, hielt man für den Weg, den der Kom-
miſſär zurückgelegt, während er nie über San Fernando de
Atabapo, das 720 km vom angeblichen See Parime liegt,
hinausgekommen iſt. Man verſäumte es, das Werk des Pater
Caulin zu Rate zu ziehen, des Geſchichtſchreibers von Solanos
Expedition, der nach den Angaben der Indianer ſehr klar
auseinanderſetzt, „wie der Name des Fluſſes Parime das
Märchen vom Dorado und einem Binnenmeere veranlaßt hat“.
Ganz unbenutzt ließ man ferner eine Karte vom Orinoko,
die drei Jahre jünger iſt als die von La Cruz, und die
von Surville nach dem ganzen zuverläſſigen wie hypothetiſchen
Material in den Archiven des Despacho universal de Indias
gezeichnet wurde. Die Fortſchritte der Geographie, ſoweit
ſie ſich auf den Karten zu erkennen geben, ſind weit lang-
ſamer, als man nach der Menge brauchbarer Reſultate, die
in den Litteraturen der verſchiedenen Völker zerſtreut ſind,
glauben ſollte. Aſtronomiſche Beobachtungen, topographiſche
Nachweiſungen häufen ſich viele Jahre lang an, ohne daß ſie
benutzt werden, und aus ſonſt ſehr lobenswertem Konſerva-
tismus wollen die Kartenzeichner oft lieber nichts Neues
bringen, als einen See, eine Bergkette oder ein Flußnetz opfern,
die man nun einmal ſeit Jahrhunderten eingezeichnet hat.

Da die fabelhaften Sagen vom Dorado und vom See
Parime nach dem Charakter der Länder, denen man ſie an-
paſſen wollte, verſchiedentlich gewendet worden ſind, ſo iſt
herauszufinden, was daran richtig ſein mag und was rein
chimäriſch iſt. Um nicht zu ſehr ins einzelne zu gehen, was
beſſer der „Analyſe des geographiſchen Atlas“ vorbehalten
bleibt, mache ich den Leſer vor allem auf die Oertlichkeiten
aufmerkſam, welche zu verſchiedenen Zeiten der Schauplatz
der Expeditionen zur Entdeckung des Dorado geweſen. Hat
man ſich mit der Phyſiognomie des Landes und mit den
örtlichen Umſtänden, wie wir ſie jetzt zu beſchreiben imſtande
ſind, bekannt gemacht, ſo wird einem klar, wie die verſchie-
denen Vorausſetzungen auf unſeren Karten nach und nach
entſtehen und einander modifizieren konnten. Um einen Irr-
tum zu berichtigen, hat man nur die wechſelnden Geſtalten
zu betrachten, unter denen er zu verſchiedenen Zeiten aufge-
treten iſt.


<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0196" n="188"/>
&#x017F;pani&#x017F;chen Karte des La Cruz Olmedilla. Eine Linie darauf,<lb/>
welche den Land&#x017F;trich bezeichnet, den Don Jo&#x017F;e Solano ent-<lb/>
deckt und durch &#x017F;eine Truppen und Emi&#x017F;&#x017F;äre zur Ruhe ge-<lb/>
bracht haben wollte, hielt man für den Weg, den der Kom-<lb/>
mi&#x017F;&#x017F;är zurückgelegt, während er nie über San Fernando de<lb/>
Atabapo, das 720 <hi rendition="#aq">km</hi> vom angeblichen See Parime liegt,<lb/>
hinausgekommen i&#x017F;t. Man ver&#x017F;äumte es, das Werk des Pater<lb/>
Caulin zu Rate zu ziehen, des Ge&#x017F;chicht&#x017F;chreibers von Solanos<lb/>
Expedition, der nach den Angaben der Indianer &#x017F;ehr klar<lb/>
auseinander&#x017F;etzt, &#x201E;wie der Name des Flu&#x017F;&#x017F;es Parime das<lb/>
Märchen vom Dorado und einem Binnenmeere veranlaßt hat&#x201C;.<lb/>
Ganz unbenutzt ließ man ferner eine Karte vom Orinoko,<lb/>
die <hi rendition="#g">drei Jahre jünger</hi> i&#x017F;t als die von La Cruz, und die<lb/>
von Surville nach dem ganzen zuverlä&#x017F;&#x017F;igen wie hypotheti&#x017F;chen<lb/>
Material in den Archiven des <hi rendition="#aq">Despacho universal de Indias</hi><lb/>
gezeichnet wurde. Die Fort&#x017F;chritte der Geographie, &#x017F;oweit<lb/>
&#x017F;ie &#x017F;ich auf den Karten zu erkennen geben, &#x017F;ind weit lang-<lb/>
&#x017F;amer, als man nach der Menge brauchbarer Re&#x017F;ultate, die<lb/>
in den Litteraturen der ver&#x017F;chiedenen Völker zer&#x017F;treut &#x017F;ind,<lb/>
glauben &#x017F;ollte. A&#x017F;tronomi&#x017F;che Beobachtungen, topographi&#x017F;che<lb/>
Nachwei&#x017F;ungen häufen &#x017F;ich viele Jahre lang an, ohne daß &#x017F;ie<lb/>
benutzt werden, und aus &#x017F;on&#x017F;t &#x017F;ehr lobenswertem Kon&#x017F;erva-<lb/>
tismus wollen die Kartenzeichner oft lieber nichts Neues<lb/>
bringen, als einen See, eine Bergkette oder ein Flußnetz opfern,<lb/>
die man nun einmal &#x017F;eit Jahrhunderten eingezeichnet hat.</p><lb/>
          <p>Da die fabelhaften Sagen vom Dorado und vom See<lb/>
Parime nach dem Charakter der Länder, denen man &#x017F;ie an-<lb/>
pa&#x017F;&#x017F;en wollte, ver&#x017F;chiedentlich gewendet worden &#x017F;ind, &#x017F;o i&#x017F;t<lb/>
herauszufinden, was daran richtig &#x017F;ein mag und was rein<lb/>
chimäri&#x017F;ch i&#x017F;t. Um nicht zu &#x017F;ehr ins einzelne zu gehen, was<lb/>
be&#x017F;&#x017F;er der &#x201E;Analy&#x017F;e des geographi&#x017F;chen Atlas&#x201C; vorbehalten<lb/>
bleibt, mache ich den Le&#x017F;er vor allem auf die Oertlichkeiten<lb/>
aufmerk&#x017F;am, welche zu ver&#x017F;chiedenen Zeiten der Schauplatz<lb/>
der Expeditionen zur Entdeckung des Dorado gewe&#x017F;en. Hat<lb/>
man &#x017F;ich mit der Phy&#x017F;iognomie des Landes und mit den<lb/>
örtlichen Um&#x017F;tänden, wie wir &#x017F;ie jetzt zu be&#x017F;chreiben im&#x017F;tande<lb/>
&#x017F;ind, bekannt gemacht, &#x017F;o wird einem klar, wie die ver&#x017F;chie-<lb/>
denen Voraus&#x017F;etzungen auf un&#x017F;eren Karten nach und nach<lb/>
ent&#x017F;tehen und einander modifizieren konnten. Um einen Irr-<lb/>
tum zu berichtigen, hat man nur die wech&#x017F;elnden Ge&#x017F;talten<lb/>
zu betrachten, unter denen er zu ver&#x017F;chiedenen Zeiten aufge-<lb/>
treten i&#x017F;t.</p><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[188/0196] ſpaniſchen Karte des La Cruz Olmedilla. Eine Linie darauf, welche den Landſtrich bezeichnet, den Don Joſe Solano ent- deckt und durch ſeine Truppen und Emiſſäre zur Ruhe ge- bracht haben wollte, hielt man für den Weg, den der Kom- miſſär zurückgelegt, während er nie über San Fernando de Atabapo, das 720 km vom angeblichen See Parime liegt, hinausgekommen iſt. Man verſäumte es, das Werk des Pater Caulin zu Rate zu ziehen, des Geſchichtſchreibers von Solanos Expedition, der nach den Angaben der Indianer ſehr klar auseinanderſetzt, „wie der Name des Fluſſes Parime das Märchen vom Dorado und einem Binnenmeere veranlaßt hat“. Ganz unbenutzt ließ man ferner eine Karte vom Orinoko, die drei Jahre jünger iſt als die von La Cruz, und die von Surville nach dem ganzen zuverläſſigen wie hypothetiſchen Material in den Archiven des Despacho universal de Indias gezeichnet wurde. Die Fortſchritte der Geographie, ſoweit ſie ſich auf den Karten zu erkennen geben, ſind weit lang- ſamer, als man nach der Menge brauchbarer Reſultate, die in den Litteraturen der verſchiedenen Völker zerſtreut ſind, glauben ſollte. Aſtronomiſche Beobachtungen, topographiſche Nachweiſungen häufen ſich viele Jahre lang an, ohne daß ſie benutzt werden, und aus ſonſt ſehr lobenswertem Konſerva- tismus wollen die Kartenzeichner oft lieber nichts Neues bringen, als einen See, eine Bergkette oder ein Flußnetz opfern, die man nun einmal ſeit Jahrhunderten eingezeichnet hat. Da die fabelhaften Sagen vom Dorado und vom See Parime nach dem Charakter der Länder, denen man ſie an- paſſen wollte, verſchiedentlich gewendet worden ſind, ſo iſt herauszufinden, was daran richtig ſein mag und was rein chimäriſch iſt. Um nicht zu ſehr ins einzelne zu gehen, was beſſer der „Analyſe des geographiſchen Atlas“ vorbehalten bleibt, mache ich den Leſer vor allem auf die Oertlichkeiten aufmerkſam, welche zu verſchiedenen Zeiten der Schauplatz der Expeditionen zur Entdeckung des Dorado geweſen. Hat man ſich mit der Phyſiognomie des Landes und mit den örtlichen Umſtänden, wie wir ſie jetzt zu beſchreiben imſtande ſind, bekannt gemacht, ſo wird einem klar, wie die verſchie- denen Vorausſetzungen auf unſeren Karten nach und nach entſtehen und einander modifizieren konnten. Um einen Irr- tum zu berichtigen, hat man nur die wechſelnden Geſtalten zu betrachten, unter denen er zu verſchiedenen Zeiten aufge- treten iſt.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/humboldt_aequinoktial04_1859
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/humboldt_aequinoktial04_1859/196
Zitationshilfe: Humboldt, Alexander von: Reise in die Aequinoktial-Gegenden des neuen Kontinents. Bd. 4. Übers. v. Hermann Hauff. Stuttgart, 1860, S. 188. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/humboldt_aequinoktial04_1859/196>, abgerufen am 04.05.2024.