Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Humboldt, Alexander von: Reise in die Aequinoktial-Gegenden des neuen Kontinents. Übers. v. Hermann Hauff. Bd. 1. Stuttgart, 1859.

Bild:
<< vorherige Seite

auf der Insel Trinidad, der in gerader Linie von Buen Pastor
nur 64 km entfernt ist.

Nachdem wir eine Weile mit dem Verlangen gekämpft,
den Guarapiche hinunter in den Golfo triste zu fahren,
wandten wir uns gerade den Bergen zu. Die Thäler von
Guanaguana und Caripe sind durch eine Art Damm oder
Grat aus Kalkstein, der unter dem Namen Cuchilla de
Guanaguana
weit und breit berühmt ist, voneinander ge-
trennt. 1 Wir fanden den Uebergang beschwerlich, weil wir
damals noch nicht in den Kordilleren gereist waren, aber so
gefährlich, als man ihn in Cumana schildert, ist er keines-
wegs. Allerdings ist der Weg an mehreren Stellen nur 38
oder 40 cm breit; der Bergsattel, über den er wegläuft, ist
mit kurzem, sehr glattem Rasen bedeckt, die Abhänge zu beiden
Seiten sind ziemlich jäh, und wenn der Reisende fiele, könnte
er auf dem Grase 220 bis 260 m hinunterrollen. Indessen sind
die Bergseiten vielmehr nur starke Böschungen als eigentliche
Abgründe, und die Maultiere hierzulande haben einen so
sicheren Gang, daß man sich ihnen ruhig anvertrauen kann.
Ihr Benehmen ist ganz wie das der Saumtiere in der Schweiz
und in den Pyrenäen. Je wilder ein Land ist, desto fein-
fühliger und schärfer witternd wird der Instinkt der Haus-
tiere. Spüren die Maultiere eine Gefahr, so bleiben sie
stehen und wenden den Kopf hin und her, bewegen die Ohren
auf und ab; man sieht, sie überlegen, was zu thun sei. Sie
kommen langsam zum Entschluß, aber derselbe fällt immer
richtig aus, wenn er frei ist, das heißt, wenn ihn der Reisende
nicht unvorsichtigerweise stört oder übereilt. Wenn man in
den Anden sechs, sieben Monate auf entsetzlichen Wegen durch
die von den Bergwassern zerrissenen Gebirge zieht, da ent-
wickelt sich die Intelligenz der Reitpferde und Lasttiere auf
wahrhaft erstaunliche Weise. Man kann auch die Gebirgs-
bewohner sagen hören: "Ich gebe Ihnen nicht das Maultier,
das den bequemsten Schritt hat, sondern das vernünftigste,
la mas racional." Dieses Wort aus dem Munde des Volks,
die Frucht langer Erfahrung, widerlegt das System, das in
den Tieren nur belebte Maschinen sieht, wohl besser als alle
Beweisführung der spekulativen Philosophie.

Auf dem höchsten Punkt des Kammes oder der Cuchilla

1 Im ganzen spanischen Amerika bedeutet cuchilla, Messer-
klinge, einen Bergkamm mit sehr steilen Abhängen.
A. v. Humboldt, Reise. I. 17

auf der Inſel Trinidad, der in gerader Linie von Buen Paſtor
nur 64 km entfernt iſt.

Nachdem wir eine Weile mit dem Verlangen gekämpft,
den Guarapiche hinunter in den Golfo triste zu fahren,
wandten wir uns gerade den Bergen zu. Die Thäler von
Guanaguana und Caripe ſind durch eine Art Damm oder
Grat aus Kalkſtein, der unter dem Namen Cuchilla de
Guanaguana
weit und breit berühmt iſt, voneinander ge-
trennt. 1 Wir fanden den Uebergang beſchwerlich, weil wir
damals noch nicht in den Kordilleren gereiſt waren, aber ſo
gefährlich, als man ihn in Cumana ſchildert, iſt er keines-
wegs. Allerdings iſt der Weg an mehreren Stellen nur 38
oder 40 cm breit; der Bergſattel, über den er wegläuft, iſt
mit kurzem, ſehr glattem Raſen bedeckt, die Abhänge zu beiden
Seiten ſind ziemlich jäh, und wenn der Reiſende fiele, könnte
er auf dem Graſe 220 bis 260 m hinunterrollen. Indeſſen ſind
die Bergſeiten vielmehr nur ſtarke Böſchungen als eigentliche
Abgründe, und die Maultiere hierzulande haben einen ſo
ſicheren Gang, daß man ſich ihnen ruhig anvertrauen kann.
Ihr Benehmen iſt ganz wie das der Saumtiere in der Schweiz
und in den Pyrenäen. Je wilder ein Land iſt, deſto fein-
fühliger und ſchärfer witternd wird der Inſtinkt der Haus-
tiere. Spüren die Maultiere eine Gefahr, ſo bleiben ſie
ſtehen und wenden den Kopf hin und her, bewegen die Ohren
auf und ab; man ſieht, ſie überlegen, was zu thun ſei. Sie
kommen langſam zum Entſchluß, aber derſelbe fällt immer
richtig aus, wenn er frei iſt, das heißt, wenn ihn der Reiſende
nicht unvorſichtigerweiſe ſtört oder übereilt. Wenn man in
den Anden ſechs, ſieben Monate auf entſetzlichen Wegen durch
die von den Bergwaſſern zerriſſenen Gebirge zieht, da ent-
wickelt ſich die Intelligenz der Reitpferde und Laſttiere auf
wahrhaft erſtaunliche Weiſe. Man kann auch die Gebirgs-
bewohner ſagen hören: „Ich gebe Ihnen nicht das Maultier,
das den bequemſten Schritt hat, ſondern das vernünftigſte,
la mas racional.“ Dieſes Wort aus dem Munde des Volks,
die Frucht langer Erfahrung, widerlegt das Syſtem, das in
den Tieren nur belebte Maſchinen ſieht, wohl beſſer als alle
Beweisführung der ſpekulativen Philoſophie.

Auf dem höchſten Punkt des Kammes oder der Cuchilla

1 Im ganzen ſpaniſchen Amerika bedeutet cuchilla, Meſſer-
klinge, einen Bergkamm mit ſehr ſteilen Abhängen.
A. v. Humboldt, Reiſe. I. 17
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0273" n="257"/>
auf der In&#x017F;el Trinidad, der in gerader Linie von Buen Pa&#x017F;tor<lb/>
nur 64 <hi rendition="#aq">km</hi> entfernt i&#x017F;t.</p><lb/>
          <p>Nachdem wir eine Weile mit dem Verlangen gekämpft,<lb/>
den Guarapiche hinunter in den <hi rendition="#aq">Golfo triste</hi> zu fahren,<lb/>
wandten wir uns gerade den Bergen zu. Die Thäler von<lb/>
Guanaguana und Caripe &#x017F;ind durch eine Art Damm oder<lb/>
Grat aus Kalk&#x017F;tein, der unter dem Namen <hi rendition="#aq">Cuchilla de<lb/>
Guanaguana</hi> weit und breit berühmt i&#x017F;t, voneinander ge-<lb/>
trennt. <note place="foot" n="1">Im ganzen &#x017F;pani&#x017F;chen Amerika bedeutet <hi rendition="#aq">cuchilla,</hi> Me&#x017F;&#x017F;er-<lb/>
klinge, einen Bergkamm mit &#x017F;ehr &#x017F;teilen Abhängen.</note> Wir fanden den Uebergang be&#x017F;chwerlich, weil wir<lb/>
damals noch nicht in den Kordilleren gerei&#x017F;t waren, aber &#x017F;o<lb/>
gefährlich, als man ihn in Cumana &#x017F;childert, i&#x017F;t er keines-<lb/>
wegs. Allerdings i&#x017F;t der Weg an mehreren Stellen nur 38<lb/>
oder 40 <hi rendition="#aq">cm</hi> breit; der Berg&#x017F;attel, über den er wegläuft, i&#x017F;t<lb/>
mit kurzem, &#x017F;ehr glattem Ra&#x017F;en bedeckt, die Abhänge zu beiden<lb/>
Seiten &#x017F;ind ziemlich jäh, und wenn der Rei&#x017F;ende fiele, könnte<lb/>
er auf dem Gra&#x017F;e 220 bis 260 <hi rendition="#aq">m</hi> hinunterrollen. Inde&#x017F;&#x017F;en &#x017F;ind<lb/>
die Berg&#x017F;eiten vielmehr nur &#x017F;tarke Bö&#x017F;chungen als eigentliche<lb/>
Abgründe, und die Maultiere hierzulande haben einen &#x017F;o<lb/>
&#x017F;icheren Gang, daß man &#x017F;ich ihnen ruhig anvertrauen kann.<lb/>
Ihr Benehmen i&#x017F;t ganz wie das der Saumtiere in der Schweiz<lb/>
und in den Pyrenäen. Je wilder ein Land i&#x017F;t, de&#x017F;to fein-<lb/>
fühliger und &#x017F;chärfer witternd wird der In&#x017F;tinkt der Haus-<lb/>
tiere. Spüren die Maultiere eine Gefahr, &#x017F;o bleiben &#x017F;ie<lb/>
&#x017F;tehen und wenden den Kopf hin und her, bewegen die Ohren<lb/>
auf und ab; man &#x017F;ieht, &#x017F;ie überlegen, was zu thun &#x017F;ei. Sie<lb/>
kommen lang&#x017F;am zum Ent&#x017F;chluß, aber der&#x017F;elbe fällt immer<lb/>
richtig aus, wenn er frei i&#x017F;t, das heißt, wenn ihn der Rei&#x017F;ende<lb/>
nicht unvor&#x017F;ichtigerwei&#x017F;e &#x017F;tört oder übereilt. Wenn man in<lb/>
den Anden &#x017F;echs, &#x017F;ieben Monate auf ent&#x017F;etzlichen Wegen durch<lb/>
die von den Bergwa&#x017F;&#x017F;ern zerri&#x017F;&#x017F;enen Gebirge zieht, da ent-<lb/>
wickelt &#x017F;ich die Intelligenz der Reitpferde und La&#x017F;ttiere auf<lb/>
wahrhaft er&#x017F;taunliche Wei&#x017F;e. Man kann auch die Gebirgs-<lb/>
bewohner &#x017F;agen hören: &#x201E;Ich gebe Ihnen nicht das Maultier,<lb/>
das den bequem&#x017F;ten Schritt hat, &#x017F;ondern das vernünftig&#x017F;te,<lb/><hi rendition="#aq">la mas racional.</hi>&#x201C; Die&#x017F;es Wort aus dem Munde des Volks,<lb/>
die Frucht langer Erfahrung, widerlegt das Sy&#x017F;tem, das in<lb/>
den Tieren nur belebte Ma&#x017F;chinen &#x017F;ieht, wohl be&#x017F;&#x017F;er als alle<lb/>
Beweisführung der &#x017F;pekulativen Philo&#x017F;ophie.</p><lb/>
          <p>Auf dem höch&#x017F;ten Punkt des Kammes oder der Cuchilla<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">A. v. <hi rendition="#g">Humboldt</hi>, Rei&#x017F;e. <hi rendition="#aq">I.</hi> 17</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[257/0273] auf der Inſel Trinidad, der in gerader Linie von Buen Paſtor nur 64 km entfernt iſt. Nachdem wir eine Weile mit dem Verlangen gekämpft, den Guarapiche hinunter in den Golfo triste zu fahren, wandten wir uns gerade den Bergen zu. Die Thäler von Guanaguana und Caripe ſind durch eine Art Damm oder Grat aus Kalkſtein, der unter dem Namen Cuchilla de Guanaguana weit und breit berühmt iſt, voneinander ge- trennt. 1 Wir fanden den Uebergang beſchwerlich, weil wir damals noch nicht in den Kordilleren gereiſt waren, aber ſo gefährlich, als man ihn in Cumana ſchildert, iſt er keines- wegs. Allerdings iſt der Weg an mehreren Stellen nur 38 oder 40 cm breit; der Bergſattel, über den er wegläuft, iſt mit kurzem, ſehr glattem Raſen bedeckt, die Abhänge zu beiden Seiten ſind ziemlich jäh, und wenn der Reiſende fiele, könnte er auf dem Graſe 220 bis 260 m hinunterrollen. Indeſſen ſind die Bergſeiten vielmehr nur ſtarke Böſchungen als eigentliche Abgründe, und die Maultiere hierzulande haben einen ſo ſicheren Gang, daß man ſich ihnen ruhig anvertrauen kann. Ihr Benehmen iſt ganz wie das der Saumtiere in der Schweiz und in den Pyrenäen. Je wilder ein Land iſt, deſto fein- fühliger und ſchärfer witternd wird der Inſtinkt der Haus- tiere. Spüren die Maultiere eine Gefahr, ſo bleiben ſie ſtehen und wenden den Kopf hin und her, bewegen die Ohren auf und ab; man ſieht, ſie überlegen, was zu thun ſei. Sie kommen langſam zum Entſchluß, aber derſelbe fällt immer richtig aus, wenn er frei iſt, das heißt, wenn ihn der Reiſende nicht unvorſichtigerweiſe ſtört oder übereilt. Wenn man in den Anden ſechs, ſieben Monate auf entſetzlichen Wegen durch die von den Bergwaſſern zerriſſenen Gebirge zieht, da ent- wickelt ſich die Intelligenz der Reitpferde und Laſttiere auf wahrhaft erſtaunliche Weiſe. Man kann auch die Gebirgs- bewohner ſagen hören: „Ich gebe Ihnen nicht das Maultier, das den bequemſten Schritt hat, ſondern das vernünftigſte, la mas racional.“ Dieſes Wort aus dem Munde des Volks, die Frucht langer Erfahrung, widerlegt das Syſtem, das in den Tieren nur belebte Maſchinen ſieht, wohl beſſer als alle Beweisführung der ſpekulativen Philoſophie. Auf dem höchſten Punkt des Kammes oder der Cuchilla 1 Im ganzen ſpaniſchen Amerika bedeutet cuchilla, Meſſer- klinge, einen Bergkamm mit ſehr ſteilen Abhängen. A. v. Humboldt, Reiſe. I. 17

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/humboldt_aequinoktial01_1859
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/humboldt_aequinoktial01_1859/273
Zitationshilfe: Humboldt, Alexander von: Reise in die Aequinoktial-Gegenden des neuen Kontinents. Übers. v. Hermann Hauff. Bd. 1. Stuttgart, 1859, S. 257. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/humboldt_aequinoktial01_1859/273>, abgerufen am 27.04.2024.