Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Hofmann von Hofmannswaldau, Christian: Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Breslau, 1679.

Bild:
<< vorherige Seite
Der Vierten Abhandlung
Begehrt itzund also der Tochter Hochzeit-Fest?
Es schauret mir die Haut/ es beben mir die Knie/
Des Morgens Braut/ des Abends Opffer-Vieh.
Nican. Ach Nymfe/ plage dich und andre nicht ümsonst/
Jch muß dich itzt in Tempel führen.
Jch möchte sonst Genad und Gunst
Der Götter und der Menschen gantz verlieren.
Amar. Nun/ ihr Walder/ gute Nacht!
Nehmt diesen letzten Seuffzer an/
Bis der ungerechte Stahl mich wird haben ümgebracht/
Und mein Schatten euren Schatten wiederum begrüssen kan.
"Dann in die Höle weiß die Unschuld nicht zu gehn:
"Und die Verzweiffelung kan nicht im Himmel stehn.
Mirtillo, dieser Tag troff voller Ungelücke/
Als mich dein Ange hat das erstemal betracht/
Und ich das erstemal empfunden deine Blicke;
Soll dann mein Leben/
So du noch mehr als das deine geliebet/
Nur dir zum Leben seyn gegeben/
Damit es mich itz und dem bleichen Tode giebet/
Und führet in die lange Nacht?
Wer solte dieses dencken.
Jch leide Todes-Pein/
Dieweil ich aller Schuld und Sünde frey zu seyn/
Dich so viel lange Zeit bemühet war zu kräncken.
Das Fromm seyn und der Glimpff verrauchen ohne Frucht/
Es mangelt uns Verbrechen oder Flucht/
Was hilfft dis aber mich:
Jch sterb itzt ohne Schuld/ und auch/ ach! ohne dich/
Mirtillo, ach! mein Hertze!
Nic. Jhr Götter/ ach! Sie stirbt vor Schmertze!
Ach! Komt/ und helfft sie mir doch halten!
Ach! ungemeine Noth!
Des Mirtillo füsser Nahmen bringet ihr itzund den Tod/
Und verliebte Traurigkeit wil des Beiles Statt verwalten.
Du/ arme Nymfe/ du! doch spür ich noch ein Leben/
Mich deucht ich fühl ihr Hertze schlagen/
Helfft mir sie doch zum nechsten Brunnen tragen;
Leicht-
Der Vierten Abhandlung
Begehrt itzund alſo der Tochter Hochzeit-Feſt?
Es ſchauret mir die Haut/ es beben mir die Knie/
Des Morgens Braut/ des Abends Opffer-Vieh.
Nican. Ach Nymfe/ plage dich und andre nicht uͤmſonſt/
Jch muß dich itzt in Tempel fuͤhren.
Jch moͤchte ſonſt Genad und Gunſt
Der Goͤtter und der Menſchen gantz verlieren.
Amar. Nun/ ihr Walder/ gute Nacht!
Nehmt dieſen letzten Seuffzer an/
Bis der ungerechte Stahl mich wird haben uͤmgebracht/
Und mein Schatten euren Schatten wiederum begruͤſſen kan.
„Dann in die Hoͤle weiß die Unſchuld nicht zu gehn:
„Und die Verzweiffelung kan nicht im Himmel ſtehn.
Mirtillo, dieſer Tag troff voller Ungeluͤcke/
Als mich dein Ange hat das erſtemal betracht/
Und ich das erſtemal empfunden deine Blicke;
Soll dann mein Leben/
So du noch mehr als das deine geliebet/
Nur dir zum Leben ſeyn gegeben/
Damit es mich itz und dem bleichen Tode giebet/
Und fuͤhret in die lange Nacht?
Wer ſolte dieſes dencken.
Jch leide Todes-Pein/
Dieweil ich aller Schuld und Suͤnde frey zu ſeyn/
Dich ſo viel lange Zeit bemuͤhet war zu kraͤncken.
Das Fromm ſeyn und der Glimpff verrauchen ohne Frucht/
Es mangelt uns Verbrechen oder Flucht/
Was hilfft dis aber mich:
Jch ſterb itzt ohne Schuld/ und auch/ ach! ohne dich/
Mirtillo, ach! mein Hertze!
Nic. Jhr Goͤtter/ ach! Sie ſtirbt vor Schmertze!
Ach! Komt/ und helfft ſie mir doch halten!
Ach! ungemeine Noth!
Des Mirtillo fuͤſſer Nahmen bringet ihr itzund den Tod/
Und verliebte Traurigkeit wil des Beiles Statt verwalten.
Du/ arme Nymfe/ du! doch ſpuͤr ich noch ein Leben/
Mich deucht ich fuͤhl ihr Hertze ſchlagen/
Helfft mir ſie doch zum nechſten Brunnen tragen;
Leicht-
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <sp who="#AMA">
              <p><pb facs="#f0180" n="134"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Der Vierten Abhandlung</hi></fw><lb/>
Begehrt itzund al&#x017F;o der Tochter Hochzeit-Fe&#x017F;t?<lb/>
Es &#x017F;chauret mir die Haut/ es beben mir die Knie/<lb/>
Des Morgens Braut/ des Abends Opffer-Vieh.</p>
            </sp><lb/>
            <sp who="#NIC">
              <speaker> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#g"> <hi rendition="#i">Nican.</hi> </hi> </hi> </speaker>
              <p>Ach Nymfe/ plage dich und andre nicht u&#x0364;m&#x017F;on&#x017F;t/<lb/>
Jch muß dich itzt in Tempel fu&#x0364;hren.<lb/>
Jch mo&#x0364;chte &#x017F;on&#x017F;t Genad und Gun&#x017F;t<lb/>
Der Go&#x0364;tter und der Men&#x017F;chen gantz verlieren.</p>
            </sp><lb/>
            <sp who="#AMA">
              <speaker> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#g"> <hi rendition="#i">Amar.</hi> </hi> </hi> </speaker>
              <p>Nun/ ihr Walder/ gute Nacht!<lb/>
Nehmt die&#x017F;en letzten Seuffzer an/<lb/>
Bis der ungerechte Stahl mich wird haben u&#x0364;mgebracht/<lb/>
Und mein Schatten euren Schatten wiederum begru&#x0364;&#x017F;&#x017F;en kan.<lb/>
&#x201E;Dann in die Ho&#x0364;le weiß die Un&#x017F;chuld nicht zu gehn:<lb/>
&#x201E;Und die Verzweiffelung kan nicht im Himmel &#x017F;tehn.<lb/><hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">Mirtillo,</hi></hi> die&#x017F;er Tag troff voller Ungelu&#x0364;cke/<lb/>
Als mich dein Ange hat das er&#x017F;temal betracht/<lb/>
Und ich das er&#x017F;temal empfunden deine Blicke;<lb/>
Soll dann mein Leben/<lb/>
So du noch mehr als das deine geliebet/<lb/>
Nur dir zum Leben &#x017F;eyn gegeben/<lb/>
Damit es mich itz und dem bleichen Tode giebet/<lb/>
Und fu&#x0364;hret in die lange Nacht?<lb/>
Wer &#x017F;olte die&#x017F;es dencken.<lb/>
Jch leide Todes-Pein/<lb/>
Dieweil ich aller Schuld und Su&#x0364;nde frey zu &#x017F;eyn/<lb/>
Dich &#x017F;o viel lange Zeit bemu&#x0364;het war zu kra&#x0364;ncken.<lb/>
Das Fromm &#x017F;eyn und der Glimpff verrauchen ohne Frucht/<lb/>
Es mangelt uns Verbrechen oder Flucht/<lb/>
Was hilfft dis aber mich:<lb/>
Jch &#x017F;terb itzt ohne Schuld/ und auch/ ach! ohne dich/<lb/><hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">Mirtillo,</hi></hi> ach! mein Hertze!</p>
            </sp><lb/>
            <sp who="#NIC">
              <speaker> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#g"> <hi rendition="#i">Nic.</hi> </hi> </hi> </speaker>
              <p>Jhr Go&#x0364;tter/ ach! Sie &#x017F;tirbt vor Schmertze!<lb/>
Ach! Komt/ und helfft &#x017F;ie mir doch halten!<lb/>
Ach! ungemeine Noth!<lb/>
Des <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">Mirtillo</hi></hi> fu&#x0364;&#x017F;&#x017F;er Nahmen bringet ihr itzund den Tod/<lb/>
Und verliebte Traurigkeit wil des Beiles Statt verwalten.<lb/>
Du/ arme Nymfe/ du! doch &#x017F;pu&#x0364;r ich noch ein Leben/<lb/>
Mich deucht ich fu&#x0364;hl ihr Hertze &#x017F;chlagen/<lb/>
Helfft mir &#x017F;ie doch zum nech&#x017F;ten Brunnen tragen;<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">Leicht-</fw><lb/></p>
            </sp>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[134/0180] Der Vierten Abhandlung Begehrt itzund alſo der Tochter Hochzeit-Feſt? Es ſchauret mir die Haut/ es beben mir die Knie/ Des Morgens Braut/ des Abends Opffer-Vieh. Nican. Ach Nymfe/ plage dich und andre nicht uͤmſonſt/ Jch muß dich itzt in Tempel fuͤhren. Jch moͤchte ſonſt Genad und Gunſt Der Goͤtter und der Menſchen gantz verlieren. Amar. Nun/ ihr Walder/ gute Nacht! Nehmt dieſen letzten Seuffzer an/ Bis der ungerechte Stahl mich wird haben uͤmgebracht/ Und mein Schatten euren Schatten wiederum begruͤſſen kan. „Dann in die Hoͤle weiß die Unſchuld nicht zu gehn: „Und die Verzweiffelung kan nicht im Himmel ſtehn. Mirtillo, dieſer Tag troff voller Ungeluͤcke/ Als mich dein Ange hat das erſtemal betracht/ Und ich das erſtemal empfunden deine Blicke; Soll dann mein Leben/ So du noch mehr als das deine geliebet/ Nur dir zum Leben ſeyn gegeben/ Damit es mich itz und dem bleichen Tode giebet/ Und fuͤhret in die lange Nacht? Wer ſolte dieſes dencken. Jch leide Todes-Pein/ Dieweil ich aller Schuld und Suͤnde frey zu ſeyn/ Dich ſo viel lange Zeit bemuͤhet war zu kraͤncken. Das Fromm ſeyn und der Glimpff verrauchen ohne Frucht/ Es mangelt uns Verbrechen oder Flucht/ Was hilfft dis aber mich: Jch ſterb itzt ohne Schuld/ und auch/ ach! ohne dich/ Mirtillo, ach! mein Hertze! Nic. Jhr Goͤtter/ ach! Sie ſtirbt vor Schmertze! Ach! Komt/ und helfft ſie mir doch halten! Ach! ungemeine Noth! Des Mirtillo fuͤſſer Nahmen bringet ihr itzund den Tod/ Und verliebte Traurigkeit wil des Beiles Statt verwalten. Du/ arme Nymfe/ du! doch ſpuͤr ich noch ein Leben/ Mich deucht ich fuͤhl ihr Hertze ſchlagen/ Helfft mir ſie doch zum nechſten Brunnen tragen; Leicht-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679/180
Zitationshilfe: Hofmann von Hofmannswaldau, Christian: Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Breslau, 1679, S. 134. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679/180>, abgerufen am 24.11.2024.