Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Hippel, Theodor Gottlieb von: Lebensläufe nach Aufsteigender Linie. Bd. 2. Berlin, 1779.

Bild:
<< vorherige Seite
Er. Bruder, ein ander Ding! ich weiß
auch, wenn der Mensch selbst schreiet,
der in Noth ist -- hohl mich -- Hätte
Lorchen selbst geschrien, und nicht schreien
laßen, ich wäre gelaufen, auch wenn
ich eben angelegt hätte. --
Ich. Lorchen bey Seite. --
Er. Schön. --
Ich. Ein Jäger und Student? --
Er. Das solt nicht paßen?
Ich. Hast du den Plinius übersetzt? --
Er. Nein! diese Ehre habe ich nicht ge-
habt. -- Das solt mein künftiger Schwie-
gervater, Gott hab' ihn selig! hören! --
Ich. Des Plinius Brief an seinen Corne-
lius Tacitus ist für dich. -- Ridebis, et
licet rideas,
hebt er sich an. Ego ille,
quem nosti, apros tres et quidem pulcher-
rimos cepi. Ipse inquis?
und der Schluß:
Proinde quum venabere, licebit, auctore
me, panarium et lagunculam, sic etiam
pugillares, feras. Experieris, non Dia-
nam magis montibus quam Mineruam iner-
rare. Vale.
Er. In deutsch?
Ich.
Er. Bruder, ein ander Ding! ich weiß
auch, wenn der Menſch ſelbſt ſchreiet,
der in Noth iſt — hohl mich — Haͤtte
Lorchen ſelbſt geſchrien, und nicht ſchreien
laßen, ich waͤre gelaufen, auch wenn
ich eben angelegt haͤtte. —
Ich. Lorchen bey Seite. —
Er. Schoͤn. —
Ich. Ein Jaͤger und Student? —
Er. Das ſolt nicht paßen?
Ich. Haſt du den Plinius uͤberſetzt? —
Er. Nein! dieſe Ehre habe ich nicht ge-
habt. — Das ſolt mein kuͤnftiger Schwie-
gervater, Gott hab’ ihn ſelig! hoͤren! —
Ich. Des Plinius Brief an ſeinen Corne-
lius Tacitus iſt fuͤr dich. — Ridebis, et
licet rideas,
hebt er ſich an. Ego ille,
quem noſti, apros tres et quidem pulcher-
rimos cepi. Ipſe inquis?
und der Schluß:
Proinde quum venabere, licebit, auctore
me, panarium et lagunculam, ſic etiam
pugillares, feras. Experieris, non Dia-
nam magis montibus quam Mineruam iner-
rare. Vale.
Er. In deutſch?
Ich.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <pb facs="#f0066" n="60"/>
        <list>
          <item><hi rendition="#fr">Er.</hi> Bruder, ein ander Ding! ich weiß<lb/>
auch, wenn der Men&#x017F;ch &#x017F;elb&#x017F;t &#x017F;chreiet,<lb/>
der in Noth i&#x017F;t &#x2014; hohl mich &#x2014; Ha&#x0364;tte<lb/>
Lorchen &#x017F;elb&#x017F;t ge&#x017F;chrien, und nicht &#x017F;chreien<lb/>
laßen, ich wa&#x0364;re gelaufen, auch wenn<lb/>
ich eben angelegt ha&#x0364;tte. &#x2014;</item><lb/>
          <item><hi rendition="#fr">Ich.</hi> Lorchen bey Seite. &#x2014;</item><lb/>
          <item><hi rendition="#fr">Er.</hi> Scho&#x0364;n. &#x2014;</item><lb/>
          <item><hi rendition="#fr">Ich.</hi> Ein Ja&#x0364;ger und Student? &#x2014;</item><lb/>
          <item><hi rendition="#fr">Er.</hi> Das &#x017F;olt nicht paßen?</item><lb/>
          <item><hi rendition="#fr">Ich.</hi> Ha&#x017F;t du den Plinius u&#x0364;ber&#x017F;etzt? &#x2014;</item><lb/>
          <item><hi rendition="#fr">Er.</hi> Nein! die&#x017F;e Ehre habe ich nicht ge-<lb/>
habt. &#x2014; Das &#x017F;olt mein ku&#x0364;nftiger Schwie-<lb/>
gervater, Gott hab&#x2019; ihn &#x017F;elig! ho&#x0364;ren! &#x2014;</item><lb/>
          <item><hi rendition="#fr">Ich.</hi> Des Plinius Brief an &#x017F;einen Corne-<lb/>
lius Tacitus i&#x017F;t fu&#x0364;r dich. &#x2014; <hi rendition="#aq">Ridebis, et<lb/>
licet rideas,</hi> hebt er &#x017F;ich an. <hi rendition="#aq">Ego ille,<lb/>
quem no&#x017F;ti, apros tres et quidem pulcher-<lb/>
rimos cepi. Ip&#x017F;e inquis?</hi> und der Schluß:<lb/><hi rendition="#aq">Proinde quum venabere, licebit, auctore<lb/>
me, panarium et lagunculam, &#x017F;ic etiam<lb/>
pugillares, feras. Experieris, non Dia-<lb/>
nam magis montibus quam Mineruam iner-<lb/>
rare. Vale.</hi></item><lb/>
          <item><hi rendition="#fr">Er.</hi> In deut&#x017F;ch?</item>
        </list><lb/>
        <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#fr">Ich.</hi> </fw><lb/>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[60/0066] Er. Bruder, ein ander Ding! ich weiß auch, wenn der Menſch ſelbſt ſchreiet, der in Noth iſt — hohl mich — Haͤtte Lorchen ſelbſt geſchrien, und nicht ſchreien laßen, ich waͤre gelaufen, auch wenn ich eben angelegt haͤtte. — Ich. Lorchen bey Seite. — Er. Schoͤn. — Ich. Ein Jaͤger und Student? — Er. Das ſolt nicht paßen? Ich. Haſt du den Plinius uͤberſetzt? — Er. Nein! dieſe Ehre habe ich nicht ge- habt. — Das ſolt mein kuͤnftiger Schwie- gervater, Gott hab’ ihn ſelig! hoͤren! — Ich. Des Plinius Brief an ſeinen Corne- lius Tacitus iſt fuͤr dich. — Ridebis, et licet rideas, hebt er ſich an. Ego ille, quem noſti, apros tres et quidem pulcher- rimos cepi. Ipſe inquis? und der Schluß: Proinde quum venabere, licebit, auctore me, panarium et lagunculam, ſic etiam pugillares, feras. Experieris, non Dia- nam magis montibus quam Mineruam iner- rare. Vale. Er. In deutſch? Ich.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/hippel_lebenslaeufe02_1779
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/hippel_lebenslaeufe02_1779/66
Zitationshilfe: Hippel, Theodor Gottlieb von: Lebensläufe nach Aufsteigender Linie. Bd. 2. Berlin, 1779, S. 60. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/hippel_lebenslaeufe02_1779/66>, abgerufen am 23.11.2024.