Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Herder, Johann Gottfried von: Briefe zu Beförderung der Humanität. Bd. 4. Riga, 1794.

Bild:
<< vorherige Seite

Aeußerst Deutsch wäre es aber, wenn
wir diese Uebertreibungen für Schönheit
nehmen und Shaksper's, Addison's,
Swift's, Fielding's, Smollet's
Sterne's humoristische Figuren als Vor-
bilder des moralischguten Geschmacks an-
sehen wollten. Dichter und Uebersetzer
wären an diesem Stumpfsinn wenigstens
sehr unschuldig.

Dank also auch jedem guten Ueber-
setzer guter brittischen Humoristen. Und
wir wissen alle, wem wir in Deutschland
vorzüglich hiebei Dank zu sagen haben,
dem Uebersetzer Yoriks, Sterne, Fiel-
ding's, Smollets, Goldsmith's,
Cumberlands, u. f. Die Bode'schen
Uebersetzungen der empfindsamen Rei-
sen, des Tristram-Shandy, Tho-
mas Jones, Humphrey Klinkers,
des Landpriesters von Wackefield,

Vierte Samml. K

Aeußerſt Deutſch waͤre es aber, wenn
wir dieſe Uebertreibungen fuͤr Schoͤnheit
nehmen und Shakſper's, Addiſon's,
Swift's, Fielding's, Smollet's
Sterne's humoriſtiſche Figuren als Vor-
bilder des moraliſchguten Geſchmacks an-
ſehen wollten. Dichter und Ueberſetzer
waͤren an dieſem Stumpfſinn wenigſtens
ſehr unſchuldig.

Dank alſo auch jedem guten Ueber-
ſetzer guter brittiſchen Humoriſten. Und
wir wiſſen alle, wem wir in Deutſchland
vorzuͤglich hiebei Dank zu ſagen haben,
dem Ueberſetzer Yoriks, Sterne, Fiel-
ding's, Smollets, Goldſmith's,
Cumberlands, u. f. Die Bode'ſchen
Ueberſetzungen der empfindſamen Rei-
ſen, des Triſtram-Shandy, Tho-
mas Jones, Humphrey Klinkers,
des Landprieſters von Wackefield,

Vierte Samml. K
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <pb facs="#f0150" n="145"/>
        <p>Aeußer&#x017F;t Deut&#x017F;ch wa&#x0364;re es aber, wenn<lb/>
wir die&#x017F;e Uebertreibungen fu&#x0364;r Scho&#x0364;nheit<lb/>
nehmen und <hi rendition="#g">Shak&#x017F;per</hi>'s, <hi rendition="#g">Addi&#x017F;on</hi>'s,<lb/><hi rendition="#g">Swift</hi>'s, <hi rendition="#g">Fielding</hi>'s, <hi rendition="#g">Smollet</hi>'s<lb/><hi rendition="#g">Sterne</hi>'s humori&#x017F;ti&#x017F;che Figuren als Vor-<lb/>
bilder des morali&#x017F;chguten Ge&#x017F;chmacks an-<lb/>
&#x017F;ehen wollten. Dichter und Ueber&#x017F;etzer<lb/>
wa&#x0364;ren an die&#x017F;em Stumpf&#x017F;inn wenig&#x017F;tens<lb/>
&#x017F;ehr un&#x017F;chuldig.</p><lb/>
        <p>Dank al&#x017F;o auch jedem guten Ueber-<lb/>
&#x017F;etzer guter britti&#x017F;chen Humori&#x017F;ten. Und<lb/>
wir wi&#x017F;&#x017F;en alle, wem wir in Deut&#x017F;chland<lb/>
vorzu&#x0364;glich hiebei Dank zu &#x017F;agen haben,<lb/>
dem Ueber&#x017F;etzer <hi rendition="#g">Yoriks</hi>, <hi rendition="#g">Sterne</hi>, <hi rendition="#g">Fiel</hi>-<lb/><hi rendition="#g">ding</hi>'s, <hi rendition="#g">Smollets</hi>, <hi rendition="#g">Gold&#x017F;mith</hi>'s,<lb/><hi rendition="#g">Cumberlands</hi>, u. f. Die <hi rendition="#g">Bode</hi>'&#x017F;chen<lb/>
Ueber&#x017F;etzungen der <hi rendition="#g">empfind&#x017F;amen Rei</hi>-<lb/><hi rendition="#g">&#x017F;en</hi>, des <hi rendition="#g">Tri&#x017F;tram</hi>-<hi rendition="#g">Shandy</hi>, <hi rendition="#g">Tho</hi>-<lb/><hi rendition="#g">mas Jones</hi>, <hi rendition="#g">Humphrey Klinkers</hi>,<lb/><hi rendition="#g">des Landprie&#x017F;ters von Wackefield</hi>,<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">Vierte Samml. K</fw><lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[145/0150] Aeußerſt Deutſch waͤre es aber, wenn wir dieſe Uebertreibungen fuͤr Schoͤnheit nehmen und Shakſper's, Addiſon's, Swift's, Fielding's, Smollet's Sterne's humoriſtiſche Figuren als Vor- bilder des moraliſchguten Geſchmacks an- ſehen wollten. Dichter und Ueberſetzer waͤren an dieſem Stumpfſinn wenigſtens ſehr unſchuldig. Dank alſo auch jedem guten Ueber- ſetzer guter brittiſchen Humoriſten. Und wir wiſſen alle, wem wir in Deutſchland vorzuͤglich hiebei Dank zu ſagen haben, dem Ueberſetzer Yoriks, Sterne, Fiel- ding's, Smollets, Goldſmith's, Cumberlands, u. f. Die Bode'ſchen Ueberſetzungen der empfindſamen Rei- ſen, des Triſtram-Shandy, Tho- mas Jones, Humphrey Klinkers, des Landprieſters von Wackefield, Vierte Samml. K

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/herder_humanitaet04_1794
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/herder_humanitaet04_1794/150
Zitationshilfe: Herder, Johann Gottfried von: Briefe zu Beförderung der Humanität. Bd. 4. Riga, 1794, S. 145. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/herder_humanitaet04_1794/150>, abgerufen am 03.05.2024.