Staats- und Gelehrte Zeitung des hamburgischen unpartheyischen Correspondenten. Nr. 170, Hamburg, 20. Oktober 1813.JOURNAL du DEPARTEMENT des BOUCHES de l'ELBE oder: Staats- und Gelehrte Zeitung des Hamburgischen unpartheyischen Correspondenten. Anno 1813. (Am Mittewochen, den 20 October.) No. 168. [Beginn Spaltensatz]
New-Orleans, le 31 Juillet. [Spaltenumbruch]
Mexique. Une personne qui a ete a Mexico en Fe- "On peut regarder toutes les villes du Mexi- "Les chefs des insurgens, qui sont maeitres New-Orleans, den 31 Julii.
Mexico. Eine Person, die zu Mexico im Februar und "Man kann alle Städte von Mexico, die von Die Chefs der Jnsurgenten, die Herren des JOURNAL du DÉPARTEMENT des BOUCHES de l’ELBE oder: Staats- und Gelehrte Zeitung des Hamburgiſchen unpartheyiſchen Correſpondenten. Anno 1813. (Am Mittewochen, den 20 October.) No. 168. [Beginn Spaltensatz]
New-Orleans, le 31 Juillet. [Spaltenumbruch]
Mexique. Une personne qui a été à Mexico en Fé- “On peut regarder toutes les villes du Mexi- “Les chefs des insurgens, qui sont maîtres New-Orleans, den 31 Julii.
Mexico. Eine Perſon, die zu Mexico im Februar und “Man kann alle Staͤdte von Mexico, die von Die Chefs der Jnſurgenten, die Herren des <TEI> <text> <front> <pb facs="#f0001" n="[1]"/> <titlePage type="main"> <docTitle> <titlePart type="main"><hi rendition="#aq #c"><hi rendition="#g"><hi rendition="#b">JOURNAL</hi><lb/><hi rendition="#k">du</hi></hi><lb/> DÉPARTEMENT <hi rendition="#k">des</hi> BOUCHES <hi rendition="#k">de l</hi>’ELBE</hi><lb/> oder:<lb/><hi rendition="#b #c"><hi rendition="#g">Staats- und Gelehrte<lb/> Zeitung</hi><lb/> des Hamburgiſchen unpartheyiſchen Correſpondenten.</hi><lb/></titlePart> </docTitle> <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/> <docDate><hi rendition="#aq">Anno</hi> 1813. <hi rendition="#c">(Am Mittewochen, den 20 October.)</hi></docDate> <docTitle> <titlePart type="sub"> <hi rendition="#aq"><hi rendition="#right">No.</hi> 168.</hi> </titlePart> </docTitle><lb/> <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/> </titlePage> </front> <body> <div n="1"> <cb type="start"/> <div type="jPoliticalNews"> <div corresp="ar001a" xml:id="ar001b" xml:lang="fra" type="jArticle" next="ar001b2"> <dateline> <hi rendition="#aq #c"><hi rendition="#i">New-Orleans,</hi> le 31 Juillet.<lb/><hi rendition="#c #g">Mexique.</hi></hi> </dateline><lb/> <p> <hi rendition="#aq">Une personne qui a été à Mexico en Fé-<lb/> vrier, et Vera-Cruz en Juin de cette année,<lb/> a donné sur la situation intérieure de ee pays<lb/> les renseignemens suivans:</hi> </p><lb/> <p> <hi rendition="#aq">“On peut regarder toutes les villes du Mexi-<lb/> que occupées par les partisans de l’ancien<lb/> gouvernement, comme autant de prisons d’où<lb/> l’on ne peut s’écarter sans courir d’être tué,<lb/> ou de tomber entre les mains des insurgens.<lb/> Mexico même n’est pas une exception à cette<lb/> règle, quoiqu’il foit le point de réunion des<lb/> plus grandes forces qui soient à la disposition<lb/> de la Vielle-Espagnr. Un nomme Lelson, qui<lb/> avait, il y a quelques années, à New-Yorck,<lb/> un cirque où il faisait des tours d’équitation,<lb/> transporté depuis à Mexico, d’où il passa chez<lb/> les insurgens quand la révolution éclata, com-<lb/> mandait un corps de 2000 hussards parfaite-<lb/> ment montés, exercés et équipés, qu’il a nom-<lb/> mes hussards de la mort. Leur costume est<lb/> noir; ils portent sur la manche gauche une<lb/> tête de mort brodée; tous ont d’immenses<lb/> moustaches réelles ou postiches. Cette légion<lb/> rôde continuellement dans le voisinage de<lb/> Mexico, et est un objet de terreur pour les<lb/> troupes espagnoles. Lelson comptait la porter<lb/> a six mille hommes.</hi> </p><lb/> <p> <hi rendition="#aq">“Les chefs des insurgens, qui sont maîtres<lb/> de la plus grande partie des mines, paient<lb/> fort bien leurs soldats. Il n’en est pas de<lb/> même des espagnols; ils sont à la demi-solde<lb/> qu’on est très-inexact à leur faire toucher.<lb/> Aussi désertent-ils, sans distinction d’euro-</hi> </p> </div> <cb/> <div corresp="ar001b" xml:id="ar001a" type="jArticle" next="ar001a2"> <dateline><hi rendition="#c #fr">New-Orleans,</hi> den 31 Julii.<lb/><hi rendition="#c #g">Mexico.</hi></dateline><lb/> <p>Eine Perſon, die zu Mexico im Februar und<lb/> zu Vera-Cruz im Junii dieſes Jahrs geweſen, hat<lb/> uͤber die innere Lage dieſes Landes nachſtehende<lb/> Aufſchluͤſſe mitgetheilt:</p><lb/> <p>“Man kann alle Staͤdte von Mexico, die von<lb/> den Anhaͤngern der alten Regierung beſetzt ſind,<lb/> als eben ſo viele Gefaͤngniſſe auſehen, aus denen<lb/> man ſich nicht entfernen kann, ohne Gefahr zu<lb/> laufen, getoͤdtet zu werden, oder den Jnſurgenten<lb/> in die Haͤnde zu fallen. Mexico ſelbſt iſt keine<lb/> Ausnahme von dieſer Regel, obgleich es der Ver-<lb/> einigungspunct der groͤßten Macht iſt, die ſich zur<lb/> Dispoſition von Alt-Spanien befindet. Ein ge-<lb/> wiſſer Lelſon, der vor einigen Jahren zu New-<lb/> Yorck eine Reitbahn hatte, worin er Reitkuͤnſte<lb/> zeigte, und der hernach nach Mexico kam, von da<lb/> er zu den Jnſurgenten uͤbergieng, als die Revo-<lb/> lution ausbrach, commandirte ein Corps von 2000<lb/> voͤllig berittener, geuͤbter und equipirter Soldaten,<lb/> die er Todten-Huſaren nannte. Jhre Tracht iſt<lb/> ſchwarz. Sie tragen auf dem linken Arm einen<lb/> geſtickten Todtenkopf. Alle haben ungeheure wuͤrk-<lb/> liche oder falſche Schnurbaͤrte. Dieſe Legion ſtreift<lb/> beſtaͤndig in der Nachbarſchaft von Mexico herum,<lb/> und iſt ein Gegenſtand des Schreckens fuͤr die Spa-<lb/> niſchen Truppen. Lelſon dachte ſie auf 6000 Mann<lb/> zu bringen.</p><lb/> <p>Die Chefs der Jnſurgenten, die Herren des<lb/> groͤßten Theils der Bergwerke ſind, bezahlen ihre<lb/> Soldaten ſehr gut. Ein Gleiches iſt nicht der Fall<lb/> mit den Spaniern. Sie bekommen halben Sold,<lb/> den man ihnen ſehr unregelmaͤßig entrichtet. Auch<lb/> deſertiren ſie ohne Unterſchied von Europaͤern oder</p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [[1]/0001]
JOURNAL
du
DÉPARTEMENT des BOUCHES de l’ELBE
oder:
Staats- und Gelehrte
Zeitung
des Hamburgiſchen unpartheyiſchen Correſpondenten.
Anno 1813. (Am Mittewochen, den 20 October.) No. 168.
New-Orleans, le 31 Juillet.
Mexique.
Une personne qui a été à Mexico en Fé-
vrier, et Vera-Cruz en Juin de cette année,
a donné sur la situation intérieure de ee pays
les renseignemens suivans:
“On peut regarder toutes les villes du Mexi-
que occupées par les partisans de l’ancien
gouvernement, comme autant de prisons d’où
l’on ne peut s’écarter sans courir d’être tué,
ou de tomber entre les mains des insurgens.
Mexico même n’est pas une exception à cette
règle, quoiqu’il foit le point de réunion des
plus grandes forces qui soient à la disposition
de la Vielle-Espagnr. Un nomme Lelson, qui
avait, il y a quelques années, à New-Yorck,
un cirque où il faisait des tours d’équitation,
transporté depuis à Mexico, d’où il passa chez
les insurgens quand la révolution éclata, com-
mandait un corps de 2000 hussards parfaite-
ment montés, exercés et équipés, qu’il a nom-
mes hussards de la mort. Leur costume est
noir; ils portent sur la manche gauche une
tête de mort brodée; tous ont d’immenses
moustaches réelles ou postiches. Cette légion
rôde continuellement dans le voisinage de
Mexico, et est un objet de terreur pour les
troupes espagnoles. Lelson comptait la porter
a six mille hommes.
“Les chefs des insurgens, qui sont maîtres
de la plus grande partie des mines, paient
fort bien leurs soldats. Il n’en est pas de
même des espagnols; ils sont à la demi-solde
qu’on est très-inexact à leur faire toucher.
Aussi désertent-ils, sans distinction d’euro-
New-Orleans, den 31 Julii.
Mexico.
Eine Perſon, die zu Mexico im Februar und
zu Vera-Cruz im Junii dieſes Jahrs geweſen, hat
uͤber die innere Lage dieſes Landes nachſtehende
Aufſchluͤſſe mitgetheilt:
“Man kann alle Staͤdte von Mexico, die von
den Anhaͤngern der alten Regierung beſetzt ſind,
als eben ſo viele Gefaͤngniſſe auſehen, aus denen
man ſich nicht entfernen kann, ohne Gefahr zu
laufen, getoͤdtet zu werden, oder den Jnſurgenten
in die Haͤnde zu fallen. Mexico ſelbſt iſt keine
Ausnahme von dieſer Regel, obgleich es der Ver-
einigungspunct der groͤßten Macht iſt, die ſich zur
Dispoſition von Alt-Spanien befindet. Ein ge-
wiſſer Lelſon, der vor einigen Jahren zu New-
Yorck eine Reitbahn hatte, worin er Reitkuͤnſte
zeigte, und der hernach nach Mexico kam, von da
er zu den Jnſurgenten uͤbergieng, als die Revo-
lution ausbrach, commandirte ein Corps von 2000
voͤllig berittener, geuͤbter und equipirter Soldaten,
die er Todten-Huſaren nannte. Jhre Tracht iſt
ſchwarz. Sie tragen auf dem linken Arm einen
geſtickten Todtenkopf. Alle haben ungeheure wuͤrk-
liche oder falſche Schnurbaͤrte. Dieſe Legion ſtreift
beſtaͤndig in der Nachbarſchaft von Mexico herum,
und iſt ein Gegenſtand des Schreckens fuͤr die Spa-
niſchen Truppen. Lelſon dachte ſie auf 6000 Mann
zu bringen.
Die Chefs der Jnſurgenten, die Herren des
groͤßten Theils der Bergwerke ſind, bezahlen ihre
Soldaten ſehr gut. Ein Gleiches iſt nicht der Fall
mit den Spaniern. Sie bekommen halben Sold,
den man ihnen ſehr unregelmaͤßig entrichtet. Auch
deſertiren ſie ohne Unterſchied von Europaͤern oder
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen … Britt-Marie Schuster, Manuel Wille, Arnika Lutz: Bereitstellung der Texttranskription.
(2014-07-28T10:00:34Z)
Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
Weitere Informationen:Bogensignaturen: keine Angabe; Druckfehler: keine Angabe; fremdsprachliches Material: gekennzeichnet; Geminations-/Abkürzungsstriche: wie Vorlage; Hervorhebungen (Antiqua, Sperrschrift, Kursive etc.): wie Vorlage; i/j in Fraktur: wie Vorlage; I/J in Fraktur: wie Vorlage; Kolumnentitel: keine Angabe; Kustoden: keine Angabe; langes s (ſ): wie Vorlage; Normalisierungen: dokumentiert; rundes r (ꝛ): wie Vorlage; Seitenumbrüche markiert: ja; Silbentrennung: wie Vorlage; u/v bzw. U/V: wie Vorlage; Vokale mit übergest. e: wie Vorlage; Vollständigkeit: vollständig erfasst; Zeichensetzung: wie Vorlage; Zeilenumbrüche markiert: ja; Die Ausgabe enthält französischsprachige Artikel.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |