Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Happel, Eberhard Werner: Der Academische Roman. Ulm, 1690.

Bild:
<< vorherige Seite

Romans II. Buch.
veste/ dannenhero wolte er ihn nicht aufwecken/ son-
dern langete auß seiner Taschen 10. Kronen/ welche
er zu sich steckete/ und darauf das Spiel von neuem
begunte/ fürwendend/ Onello habe ihm dieses Geld
geliehen. Sie gewonnen es aber nicht lange hernach
alles mit einander/ und wie er nun keinen Rath mehr
wuste/ setzete er seinen Rock auf das Spiel/ den ge-
wonnen die andern auch. Darauf griff er den Hut/
und alle seine übrige Kleider an/ welche aber alle im
Stich blieben/ und also blieb Urian im blossen Hemd
besitzen/ da sich Simon und Adrian mit dem Gewinn
darvon machten/ und dem Wirth alle deß Trollen
Kleider für eine Krone versetzten/ ob sie etwa von
Onello wieder möchten eingelöset werden. Endlich
kam Onello herunter/ und wie er den Troll so elendig
im Hemd sitzen sahe/ verwunderte er sich dessen/ dieser
aber erzehlete ihm/ wie es hergegangen wäre. Er hatte
demnach Mitleyden mit ihm/ griff nach der Taschen/
und wolte eine Krone herfür langen/ um seine Kleider
darfür einzulösen. Wie er aber kein Geld darinn fand/
merckete er/ daß er bestohlen sey/ und darauf gab ihm
der Wirth zu erkennen/ daß Troll in seiner Kammer
gewesen/ und mit 10. Kronen wiederkommen sey/ wel-
che er gesagt/ daß sie ihm von Onello fürgestrecket
worden. Dieser ward hierüber sehr erbittert/ nahm ei-
nen Stock/ und schlug ihn rechtschaffen ab. Sie blie-
ben aber diese Nacht in der Herberge/ und am folgen-
den Tag sattelte Onello das Pferd/ lud seinen Bün-
del darauf/ der an Statt der Quacksalber-Waaren
mit Geld gefüllet war/ und wolte seines Weges zie-
hen/ Troll aber bathe ihn/ daß er doch nur eine einzige
Krone herschiessen möchte/ seine Kleider einzulösen/
aber Onello wolte ihn nicht hören/ sondern/ nachdem
er den Wirth vergnüget/ ritte er zum Thor hinauß.

Troll
B b b

Romans II. Buch.
veſte/ dannenhero wolte er ihn nicht aufwecken/ ſon-
dern langete auß ſeiner Taſchen 10. Kronen/ welche
er zu ſich ſteckete/ und darauf das Spiel von neuem
begunte/ fuͤrwendend/ Onello habe ihm dieſes Geld
geliehen. Sie gewonnen es aber nicht lange hernach
alles mit einander/ und wie er nun keinen Rath mehr
wuſte/ ſetzete er ſeinen Rock auf das Spiel/ den ge-
wonnen die andern auch. Darauf griff er den Hut/
und alle ſeine uͤbrige Kleider an/ welche aber alle im
Stich blieben/ und alſo blieb Urian im bloſſen Hemd
beſitzen/ da ſich Simon und Adrian mit dem Gewinn
darvon machten/ und dem Wirth alle deß Trollen
Kleider fuͤr eine Krone verſetzten/ ob ſie etwa von
Onello wieder moͤchten eingeloͤſet werden. Endlich
kam Onello herunter/ und wie er den Troll ſo elendig
im Hemd ſitzen ſahe/ verwunderte er ſich deſſen/ dieſer
aber erzehlete ihm/ wie es hergegangen waͤre. Er hatte
demnach Mitleyden mit ihm/ griff nach der Taſchen/
und wolte eine Krone herfuͤr langen/ um ſeine Kleider
darfuͤr einzuloͤſen. Wie er aber kein Geld dariñ fand/
merckete er/ daß er beſtohlen ſey/ und darauf gab ihm
der Wirth zu erkennen/ daß Troll in ſeiner Kammer
geweſen/ und mit 10. Kronen wiederkommen ſey/ wel-
che er geſagt/ daß ſie ihm von Onello fuͤrgeſtrecket
worden. Dieſer ward hieruͤber ſehr erbittert/ nahm ei-
nen Stock/ und ſchlug ihn rechtſchaffen ab. Sie blie-
ben aber dieſe Nacht in der Herberge/ und am folgen-
den Tag ſattelte Onello das Pferd/ lud ſeinen Buͤn-
del darauf/ der an Statt der Quackſalber-Waaren
mit Geld gefuͤllet war/ und wolte ſeines Weges zie-
hen/ Troll aber bathe ihn/ daß er doch nur eine einzige
Krone herſchieſſen moͤchte/ ſeine Kleider einzuloͤſen/
aber Onello wolte ihn nicht hoͤren/ ſondern/ nachdem
er den Wirth vergnuͤget/ ritte er zum Thor hinauß.

Troll
B b b
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0771" n="753"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Romans <hi rendition="#aq">II.</hi> Buch.</hi></fw><lb/>
ve&#x017F;te/ dannenhero wolte er ihn nicht aufwecken/ &#x017F;on-<lb/>
dern langete auß &#x017F;einer Ta&#x017F;chen 10. Kronen/ welche<lb/>
er zu &#x017F;ich &#x017F;teckete/ und darauf das Spiel von neuem<lb/>
begunte/ fu&#x0364;rwendend/ <hi rendition="#aq">Onello</hi> habe ihm die&#x017F;es Geld<lb/>
geliehen. Sie gewonnen es aber nicht lange hernach<lb/>
alles mit einander/ und wie er nun keinen Rath mehr<lb/>
wu&#x017F;te/ &#x017F;etzete er &#x017F;einen Rock auf das Spiel/ den ge-<lb/>
wonnen die andern auch. Darauf griff er den Hut/<lb/>
und alle &#x017F;eine u&#x0364;brige Kleider an/ welche aber alle im<lb/>
Stich blieben/ und al&#x017F;o blieb <hi rendition="#aq">Urian</hi> im blo&#x017F;&#x017F;en Hemd<lb/>
be&#x017F;itzen/ da &#x017F;ich <hi rendition="#aq">Simon</hi> und <hi rendition="#aq">Adrian</hi> mit dem Gewinn<lb/>
darvon machten/ und dem Wirth alle deß Trollen<lb/>
Kleider fu&#x0364;r eine Krone ver&#x017F;etzten/ ob &#x017F;ie etwa von<lb/><hi rendition="#aq">Onello</hi> wieder mo&#x0364;chten eingelo&#x0364;&#x017F;et werden. Endlich<lb/>
kam <hi rendition="#aq">Onello</hi> herunter/ und wie er den Troll &#x017F;o elendig<lb/>
im Hemd &#x017F;itzen &#x017F;ahe/ verwunderte er &#x017F;ich de&#x017F;&#x017F;en/ die&#x017F;er<lb/>
aber erzehlete ihm/ wie es hergegangen wa&#x0364;re. Er hatte<lb/>
demnach Mitleyden mit ihm/ griff nach der Ta&#x017F;chen/<lb/>
und wolte eine Krone herfu&#x0364;r langen/ um &#x017F;eine Kleider<lb/>
darfu&#x0364;r einzulo&#x0364;&#x017F;en. Wie er aber kein Geld dariñ fand/<lb/>
merckete er/ daß er be&#x017F;tohlen &#x017F;ey/ und darauf gab ihm<lb/>
der Wirth zu erkennen/ daß Troll in &#x017F;einer Kammer<lb/>
gewe&#x017F;en/ und mit 10. Kronen wiederkommen &#x017F;ey/ wel-<lb/>
che er ge&#x017F;agt/ daß &#x017F;ie ihm von <hi rendition="#aq">Onello</hi> fu&#x0364;rge&#x017F;trecket<lb/>
worden. Die&#x017F;er ward hieru&#x0364;ber &#x017F;ehr erbittert/ nahm ei-<lb/>
nen Stock/ und &#x017F;chlug ihn recht&#x017F;chaffen ab. Sie blie-<lb/>
ben aber die&#x017F;e Nacht in der Herberge/ und am folgen-<lb/>
den Tag &#x017F;attelte <hi rendition="#aq">Onello</hi> das Pferd/ lud &#x017F;einen Bu&#x0364;n-<lb/>
del darauf/ der an Statt der Quack&#x017F;alber-Waaren<lb/>
mit Geld gefu&#x0364;llet war/ und wolte &#x017F;eines Weges zie-<lb/>
hen/ Troll aber bathe ihn/ daß er doch nur eine einzige<lb/>
Krone her&#x017F;chie&#x017F;&#x017F;en mo&#x0364;chte/ &#x017F;eine Kleider einzulo&#x0364;&#x017F;en/<lb/>
aber <hi rendition="#aq">Onello</hi> wolte ihn nicht ho&#x0364;ren/ &#x017F;ondern/ nachdem<lb/>
er den Wirth vergnu&#x0364;get/ ritte er zum Thor hinauß.</p><lb/>
          <fw place="bottom" type="sig">B b b</fw>
          <fw place="bottom" type="catch">Troll</fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[753/0771] Romans II. Buch. veſte/ dannenhero wolte er ihn nicht aufwecken/ ſon- dern langete auß ſeiner Taſchen 10. Kronen/ welche er zu ſich ſteckete/ und darauf das Spiel von neuem begunte/ fuͤrwendend/ Onello habe ihm dieſes Geld geliehen. Sie gewonnen es aber nicht lange hernach alles mit einander/ und wie er nun keinen Rath mehr wuſte/ ſetzete er ſeinen Rock auf das Spiel/ den ge- wonnen die andern auch. Darauf griff er den Hut/ und alle ſeine uͤbrige Kleider an/ welche aber alle im Stich blieben/ und alſo blieb Urian im bloſſen Hemd beſitzen/ da ſich Simon und Adrian mit dem Gewinn darvon machten/ und dem Wirth alle deß Trollen Kleider fuͤr eine Krone verſetzten/ ob ſie etwa von Onello wieder moͤchten eingeloͤſet werden. Endlich kam Onello herunter/ und wie er den Troll ſo elendig im Hemd ſitzen ſahe/ verwunderte er ſich deſſen/ dieſer aber erzehlete ihm/ wie es hergegangen waͤre. Er hatte demnach Mitleyden mit ihm/ griff nach der Taſchen/ und wolte eine Krone herfuͤr langen/ um ſeine Kleider darfuͤr einzuloͤſen. Wie er aber kein Geld dariñ fand/ merckete er/ daß er beſtohlen ſey/ und darauf gab ihm der Wirth zu erkennen/ daß Troll in ſeiner Kammer geweſen/ und mit 10. Kronen wiederkommen ſey/ wel- che er geſagt/ daß ſie ihm von Onello fuͤrgeſtrecket worden. Dieſer ward hieruͤber ſehr erbittert/ nahm ei- nen Stock/ und ſchlug ihn rechtſchaffen ab. Sie blie- ben aber dieſe Nacht in der Herberge/ und am folgen- den Tag ſattelte Onello das Pferd/ lud ſeinen Buͤn- del darauf/ der an Statt der Quackſalber-Waaren mit Geld gefuͤllet war/ und wolte ſeines Weges zie- hen/ Troll aber bathe ihn/ daß er doch nur eine einzige Krone herſchieſſen moͤchte/ ſeine Kleider einzuloͤſen/ aber Onello wolte ihn nicht hoͤren/ ſondern/ nachdem er den Wirth vergnuͤget/ ritte er zum Thor hinauß. Troll B b b

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/happel_roman_1690
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/happel_roman_1690/771
Zitationshilfe: Happel, Eberhard Werner: Der Academische Roman. Ulm, 1690, S. 753. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/happel_roman_1690/771>, abgerufen am 23.11.2024.