Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Happel, Eberhard Werner: Der Academische Roman. Ulm, 1690.

Bild:
<< vorherige Seite

Romans II. Buch.
glaube/ sprach sie/ ein Engel hat euch/ mein Hertz/ zu
dieser gelegenen Stunde hieher geführet/ sonst hät-
ten wir ein grosses Unglück in unserm Hof erlebet.
Aber höret! dem freundlichen Jtaliäner/ der meinem
Bruder Fabiano so viel Gutes erzeiget/ ist gestern sein
Pferd verrecket/ derowegen hat er den Ritter Philan-
der
um 100. Kronen gebetten/ für solche ein anders zu
kauffen/ verspricht ihm auch eure Bürgschafft als
heute zu erlangen/ darauf empfänget er das Geld/
und wie Philander inzwischen erfähret/ daß ihr nach
Lindau seyd verräyset/ sendet er zu Venerco, und wil
sein Geld wieder haben/ auß Beysorge/ er möchte
fortgehen/ ehe ihr wiederkämet. Venereus kommt also
hieher zu mir/ und wil mich um Rath fragen/ solches
wird Philandern bald zu wissen gethan/ welcher sich
aufs Pferdt wirfft/ ihm nachreitet/ und ihn schier vor
diesem Hof eingeholet hätte. Jch verbarg also den
Venereum für seinem Grimm/ und schlosse das Ge-
mach zu/ darinn ich ihn verstecket/ also kehrete Philan-
der
in vollem Grimm wieder seines Weges/ und kön-
net ihr darbey sehen/ daß er halb rasend gewesen für
Zorn/ weil er euch nicht einmahl gekannt/ sonsten hät-
te er euch dieses Geldes wegen ausser allem Zweiffel
angesprochen.

Das ist dann wol ein grosses Glück/ sprach der
Ritter/ daß ich mein Gewerbe so bald abgeleget habe.
Kommet/ meine Liebste/ Florentia, und lasset uns den
armen Venereum auß seinem Angst-Winckel erlösen.
Hiermit giengen sie in das verschlossene Gemach/ all-
wo der Ritter den Jtaliäner tröstete/ und ihm ver-
sprach/ für das geliehene Geld Bürge zu werden/ daß
er von Philandern weiter keine Anfechtung haben sol-
te. Darauf richtete die Frau eine gute Mahlzeit an/
welche sie um den Mittag zu sich nahmen/ und dar-

nach

Romans II. Buch.
glaube/ ſprach ſie/ ein Engel hat euch/ mein Hertz/ zu
dieſer gelegenen Stunde hieher gefuͤhret/ ſonſt haͤt-
ten wir ein groſſes Ungluͤck in unſerm Hof erlebet.
Aber hoͤret! dem freundlichen Jtaliaͤner/ der meinem
Bruder Fabiano ſo viel Gutes erzeiget/ iſt geſtern ſein
Pferd verrecket/ derowegen hat er den Ritter Philan-
der
um 100. Kronen gebetten/ fuͤr ſolche ein anders zu
kauffen/ verſpricht ihm auch eure Buͤrgſchafft als
heute zu erlangen/ darauf empfaͤnget er das Geld/
und wie Philander inzwiſchen erfaͤhret/ daß ihr nach
Lindau ſeyd verraͤyſet/ ſendet er zu Venerco, und wil
ſein Geld wieder haben/ auß Beyſorge/ er moͤchte
fortgehen/ ehe ihr wiederkaͤmet. Venereus kom̃t alſo
hieher zu mir/ und wil mich um Rath fragen/ ſolches
wird Philandern bald zu wiſſen gethan/ welcher ſich
aufs Pferdt wirfft/ ihm nachreitet/ und ihn ſchier vor
dieſem Hof eingeholet haͤtte. Jch verbarg alſo den
Venereum fuͤr ſeinem Grimm/ und ſchloſſe das Ge-
mach zu/ darinn ich ihn verſtecket/ alſo kehrete Philan-
der
in vollem Grimm wieder ſeines Weges/ und koͤn-
net ihr darbey ſehen/ daß er halb raſend geweſen fuͤr
Zorn/ weil er euch nicht einmahl gekannt/ ſonſten haͤt-
te er euch dieſes Geldes wegen auſſer allem Zweiffel
angeſprochen.

Das iſt dann wol ein groſſes Gluͤck/ ſprach der
Ritter/ daß ich mein Gewerbe ſo bald abgeleget habe.
Kommet/ meine Liebſte/ Florentia, und laſſet uns den
armen Venereum auß ſeinem Angſt-Winckel erloͤſen.
Hiermit giengen ſie in das verſchloſſene Gemach/ all-
wo der Ritter den Jtaliaͤner troͤſtete/ und ihm ver-
ſprach/ fuͤr das geliehene Geld Buͤrge zu werden/ daß
er von Philandern weiter keine Anfechtung haben ſol-
te. Darauf richtete die Frau eine gute Mahlzeit an/
welche ſie um den Mittag zu ſich nahmen/ und dar-

nach
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0705" n="687"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Romans <hi rendition="#aq">II.</hi> Buch.</hi></fw><lb/>
glaube/ &#x017F;prach &#x017F;ie/ ein Engel hat euch/ mein Hertz/ zu<lb/>
die&#x017F;er gelegenen Stunde hieher gefu&#x0364;hret/ &#x017F;on&#x017F;t ha&#x0364;t-<lb/>
ten wir ein gro&#x017F;&#x017F;es Unglu&#x0364;ck in un&#x017F;erm Hof erlebet.<lb/>
Aber ho&#x0364;ret! dem freundlichen Jtalia&#x0364;ner/ der meinem<lb/>
Bruder <hi rendition="#aq">Fabiano</hi> &#x017F;o viel Gutes erzeiget/ i&#x017F;t ge&#x017F;tern &#x017F;ein<lb/>
Pferd verrecket/ derowegen hat er den Ritter <hi rendition="#aq">Philan-<lb/>
der</hi> um 100. Kronen gebetten/ fu&#x0364;r &#x017F;olche ein anders zu<lb/>
kauffen/ ver&#x017F;pricht ihm auch eure Bu&#x0364;rg&#x017F;chafft als<lb/>
heute zu erlangen/ darauf empfa&#x0364;nget er das Geld/<lb/>
und wie <hi rendition="#aq">Philander</hi> inzwi&#x017F;chen erfa&#x0364;hret/ daß ihr nach<lb/>
Lindau &#x017F;eyd verra&#x0364;y&#x017F;et/ &#x017F;endet er zu <hi rendition="#aq">Venerco,</hi> und wil<lb/>
&#x017F;ein Geld wieder haben/ auß Bey&#x017F;orge/ er mo&#x0364;chte<lb/>
fortgehen/ ehe ihr wiederka&#x0364;met. <hi rendition="#aq">Venereus</hi> kom&#x0303;t al&#x017F;o<lb/>
hieher zu mir/ und wil mich um Rath fragen/ &#x017F;olches<lb/>
wird <hi rendition="#aq">Philander</hi>n bald zu wi&#x017F;&#x017F;en gethan/ welcher &#x017F;ich<lb/>
aufs Pferdt wirfft/ ihm nachreitet/ und ihn &#x017F;chier vor<lb/>
die&#x017F;em Hof eingeholet ha&#x0364;tte. Jch verbarg al&#x017F;o den<lb/><hi rendition="#aq">Venereum</hi> fu&#x0364;r &#x017F;einem Grimm/ und &#x017F;chlo&#x017F;&#x017F;e das Ge-<lb/>
mach zu/ darinn ich ihn ver&#x017F;tecket/ al&#x017F;o kehrete <hi rendition="#aq">Philan-<lb/>
der</hi> in vollem Grimm wieder &#x017F;eines Weges/ und ko&#x0364;n-<lb/>
net ihr darbey &#x017F;ehen/ daß er halb ra&#x017F;end gewe&#x017F;en fu&#x0364;r<lb/>
Zorn/ weil er euch nicht einmahl gekannt/ &#x017F;on&#x017F;ten ha&#x0364;t-<lb/>
te er euch die&#x017F;es Geldes wegen au&#x017F;&#x017F;er allem Zweiffel<lb/>
ange&#x017F;prochen.</p><lb/>
          <p>Das i&#x017F;t dann wol ein gro&#x017F;&#x017F;es Glu&#x0364;ck/ &#x017F;prach der<lb/>
Ritter/ daß ich mein Gewerbe &#x017F;o bald abgeleget habe.<lb/>
Kommet/ meine Lieb&#x017F;te/ <hi rendition="#aq">Florentia,</hi> und la&#x017F;&#x017F;et uns den<lb/>
armen <hi rendition="#aq">Venereum</hi> auß &#x017F;einem Ang&#x017F;t-Winckel erlo&#x0364;&#x017F;en.<lb/>
Hiermit giengen &#x017F;ie in das ver&#x017F;chlo&#x017F;&#x017F;ene Gemach/ all-<lb/>
wo der Ritter den Jtalia&#x0364;ner tro&#x0364;&#x017F;tete/ und ihm ver-<lb/>
&#x017F;prach/ fu&#x0364;r das geliehene Geld Bu&#x0364;rge zu werden/ daß<lb/>
er von <hi rendition="#aq">Philander</hi>n weiter keine Anfechtung haben &#x017F;ol-<lb/>
te. Darauf richtete die Frau eine gute Mahlzeit an/<lb/>
welche &#x017F;ie um den Mittag zu &#x017F;ich nahmen/ und dar-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">nach</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[687/0705] Romans II. Buch. glaube/ ſprach ſie/ ein Engel hat euch/ mein Hertz/ zu dieſer gelegenen Stunde hieher gefuͤhret/ ſonſt haͤt- ten wir ein groſſes Ungluͤck in unſerm Hof erlebet. Aber hoͤret! dem freundlichen Jtaliaͤner/ der meinem Bruder Fabiano ſo viel Gutes erzeiget/ iſt geſtern ſein Pferd verrecket/ derowegen hat er den Ritter Philan- der um 100. Kronen gebetten/ fuͤr ſolche ein anders zu kauffen/ verſpricht ihm auch eure Buͤrgſchafft als heute zu erlangen/ darauf empfaͤnget er das Geld/ und wie Philander inzwiſchen erfaͤhret/ daß ihr nach Lindau ſeyd verraͤyſet/ ſendet er zu Venerco, und wil ſein Geld wieder haben/ auß Beyſorge/ er moͤchte fortgehen/ ehe ihr wiederkaͤmet. Venereus kom̃t alſo hieher zu mir/ und wil mich um Rath fragen/ ſolches wird Philandern bald zu wiſſen gethan/ welcher ſich aufs Pferdt wirfft/ ihm nachreitet/ und ihn ſchier vor dieſem Hof eingeholet haͤtte. Jch verbarg alſo den Venereum fuͤr ſeinem Grimm/ und ſchloſſe das Ge- mach zu/ darinn ich ihn verſtecket/ alſo kehrete Philan- der in vollem Grimm wieder ſeines Weges/ und koͤn- net ihr darbey ſehen/ daß er halb raſend geweſen fuͤr Zorn/ weil er euch nicht einmahl gekannt/ ſonſten haͤt- te er euch dieſes Geldes wegen auſſer allem Zweiffel angeſprochen. Das iſt dann wol ein groſſes Gluͤck/ ſprach der Ritter/ daß ich mein Gewerbe ſo bald abgeleget habe. Kommet/ meine Liebſte/ Florentia, und laſſet uns den armen Venereum auß ſeinem Angſt-Winckel erloͤſen. Hiermit giengen ſie in das verſchloſſene Gemach/ all- wo der Ritter den Jtaliaͤner troͤſtete/ und ihm ver- ſprach/ fuͤr das geliehene Geld Buͤrge zu werden/ daß er von Philandern weiter keine Anfechtung haben ſol- te. Darauf richtete die Frau eine gute Mahlzeit an/ welche ſie um den Mittag zu ſich nahmen/ und dar- nach

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/happel_roman_1690
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/happel_roman_1690/705
Zitationshilfe: Happel, Eberhard Werner: Der Academische Roman. Ulm, 1690, S. 687. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/happel_roman_1690/705>, abgerufen am 23.11.2024.