Günther, Karl Gottlob: Europäisches Völkerrecht in Friedenszeiten nach Vernunft, Verträgen und Herkommen mit Anwendung auf die teutschen Reichsstände. Bd. 2. Altenburg, 1792.Von den Landesgrenzen. saires de part et d'autre pour regler entre S. M.Imperiale et S. M. Tres-Chretienne les details des limites d'Alsace et des Pays-Bas conformement aux traites precedens nommement celui de Bade. M. vergl. Def. Frieden von 1738. Art. 14. Zwischen Grosbritannien und Frankreich setzt der Definitiv Friede von 1783. Art. 11. fest: Pour prevenir toute discus- sion dans cette partie du monde les deux hautes par- ties contractantes nommeront dans trois mois apres l'echange des ratifications du present traite des Com- missaires, lesquels seront charges de determiner et fixer les bornes des possessions respectifs. In den Theilungsverträgen zwischen Polen und Preussen etc. 1773. ist auch wegen der künftig entstehenden Grenz- irrungen verglichen: S'il s'elevoit encore a l'avenir des difputes entre les deux etats ou leurs sujets par rapport aux limites, on nommera des Commissaires de part et d'autre, qui tacheront d'accommoder ces differends a l'amiable. Mosers Versuch 5. Th. S. 95. u. 101. b] Preussen und Oesterreich wolten, nach den bekanten Er- werbungen von Polen 1773. anfangs nichts von Unter- suchung der Grenzen auf dem Platze hören, sondern über- gaben eine selbstgefertigte Charte, und verlangten, daß die ernanten Commissarien darnach die Grenzen reguliren solten. In der Note des Oesterreichischen Gesandten hieß es: Le Soussigne -- croit ne pouvoir mieux accelerer l'ouvrage de l'arrangement des frontieres -- qu'en communiquant la Carte cijointe, dans laquelle les limites designees sont en tout conformes au 2. Article du traite de cession -- il se croit autorise a demander, que les instructions des Commissaires de la republique y soient pareillement conformes afin que ceux-ci, instruits d'avance de la justesse des limites, reconnue par l'illustre Delegation, Von den Landesgrenzen. ſaires de part et d’autre pour regler entre S. M.Imperiale et S. M. Très-Chretienne les details des limites d’Alſace et des Pays-Bas conformement aux traités précedens nommément celui de Bade. M. vergl. Def. Frieden von 1738. Art. 14. Zwiſchen Grosbritannien und Frankreich ſetzt der Definitiv Friede von 1783. Art. 11. feſt: Pour prevenir toute diſcuſ- ſion dans cette partie du monde les deux hautes par- ties contractantes nommeront dans trois mois après l’échange des ratifications du préſent traité des Com- miſſaires, lesquels ſeront chargés de determiner et fixer les bornes des poſſeſſions reſpectifs. In den Theilungsvertraͤgen zwiſchen Polen und Preuſſen ꝛc. 1773. iſt auch wegen der kuͤnftig entſtehenden Grenz- irrungen verglichen: S’il ſ’élévoit encore à l’avenir des difputes entre les deux états ou leurs ſujets par rapport aux limites, on nommera des Commiſſaires de part et d’autre, qui tacheront d’accommoder ces differends à l’amiable. Moſers Verſuch 5. Th. S. 95. u. 101. b] Preuſſen und Oeſterreich wolten, nach den bekanten Er- werbungen von Polen 1773. anfangs nichts von Unter- ſuchung der Grenzen auf dem Platze hoͤren, ſondern uͤber- gaben eine ſelbſtgefertigte Charte, und verlangten, daß die ernanten Commiſſarien darnach die Grenzen reguliren ſolten. In der Note des Oeſterreichiſchen Geſandten hieß es: Le Souſſigné — croit ne pouvoir mieux accelerer l’ouvrage de l’arrangement des frontières — qu’en communiquant la Carte cijointe, dans laquelle les limites deſignées ſont en tout conformes au 2. Article du traité de ceſſion — il ſe croit autoriſé à demander, que les inſtructions des Commiſſaires de la republique y ſoient pareillement conformes afin que ceux-ci, inſtruits d’avance de la juſteſſe des limites, reconnue par l’illuſtre Delegation, <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <note place="end" n="a]"><pb facs="#f0200" n="186"/><fw place="top" type="header">Von den Landesgrenzen.</fw><lb/><hi rendition="#aq">ſaires de part et d’autre pour regler entre S. M.<lb/> Imperiale et S. M. Très-Chretienne les details des<lb/> limites d’Alſace et des Pays-Bas conformement aux<lb/> traités précedens nommément celui de Bade.</hi> M.<lb/> vergl. Def. Frieden von 1738. Art. 14. Zwiſchen<lb/> Grosbritannien und Frankreich ſetzt der Definitiv Friede<lb/> von 1783. Art. 11. feſt: <hi rendition="#aq">Pour prevenir toute diſcuſ-<lb/> ſion dans cette partie du monde les deux hautes par-<lb/> ties contractantes nommeront dans trois mois après<lb/> l’échange des ratifications du préſent traité des Com-<lb/> miſſaires, lesquels ſeront chargés de determiner et<lb/> fixer les bornes des poſſeſſions reſpectifs.</hi> In den<lb/> Theilungsvertraͤgen zwiſchen Polen und Preuſſen ꝛc.<lb/> 1773. iſt auch wegen der kuͤnftig entſtehenden Grenz-<lb/> irrungen verglichen: <hi rendition="#aq">S’il ſ’élévoit encore à l’avenir<lb/> des difputes entre les deux états ou leurs ſujets par<lb/> rapport aux limites, on nommera des Commiſſaires<lb/> de part et d’autre, qui tacheront d’accommoder ces<lb/> differends à l’amiable.</hi> <hi rendition="#fr">Moſers</hi> Verſuch 5. Th.<lb/> S. 95. u. 101.</note><lb/> <note place="end" n="b]">Preuſſen und Oeſterreich wolten, nach den bekanten Er-<lb/> werbungen von Polen 1773. anfangs nichts von Unter-<lb/> ſuchung der Grenzen auf dem Platze hoͤren, ſondern uͤber-<lb/> gaben eine ſelbſtgefertigte Charte, und verlangten, daß<lb/> die ernanten Commiſſarien darnach die Grenzen reguliren<lb/> ſolten. In der Note des Oeſterreichiſchen Geſandten<lb/> hieß es: <hi rendition="#aq">Le Souſſigné — croit ne pouvoir mieux<lb/> accelerer l’ouvrage de l’arrangement des frontières —<lb/> qu’en communiquant la Carte cijointe, dans laquelle<lb/> les limites deſignées ſont en tout conformes au<lb/> 2. Article du traité de ceſſion — il ſe croit autoriſé<lb/> à demander, que les inſtructions des Commiſſaires<lb/> de la republique y ſoient pareillement conformes<lb/> afin que ceux-ci, inſtruits d’avance de la juſteſſe<lb/> des limites, reconnue par l’illuſtre Delegation,</hi><lb/> <fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#aq">n’aient</hi></fw><lb/></note> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [186/0200]
Von den Landesgrenzen.
a]
ſaires de part et d’autre pour regler entre S. M.
Imperiale et S. M. Très-Chretienne les details des
limites d’Alſace et des Pays-Bas conformement aux
traités précedens nommément celui de Bade. M.
vergl. Def. Frieden von 1738. Art. 14. Zwiſchen
Grosbritannien und Frankreich ſetzt der Definitiv Friede
von 1783. Art. 11. feſt: Pour prevenir toute diſcuſ-
ſion dans cette partie du monde les deux hautes par-
ties contractantes nommeront dans trois mois après
l’échange des ratifications du préſent traité des Com-
miſſaires, lesquels ſeront chargés de determiner et
fixer les bornes des poſſeſſions reſpectifs. In den
Theilungsvertraͤgen zwiſchen Polen und Preuſſen ꝛc.
1773. iſt auch wegen der kuͤnftig entſtehenden Grenz-
irrungen verglichen: S’il ſ’élévoit encore à l’avenir
des difputes entre les deux états ou leurs ſujets par
rapport aux limites, on nommera des Commiſſaires
de part et d’autre, qui tacheront d’accommoder ces
differends à l’amiable. Moſers Verſuch 5. Th.
S. 95. u. 101.
b] Preuſſen und Oeſterreich wolten, nach den bekanten Er-
werbungen von Polen 1773. anfangs nichts von Unter-
ſuchung der Grenzen auf dem Platze hoͤren, ſondern uͤber-
gaben eine ſelbſtgefertigte Charte, und verlangten, daß
die ernanten Commiſſarien darnach die Grenzen reguliren
ſolten. In der Note des Oeſterreichiſchen Geſandten
hieß es: Le Souſſigné — croit ne pouvoir mieux
accelerer l’ouvrage de l’arrangement des frontières —
qu’en communiquant la Carte cijointe, dans laquelle
les limites deſignées ſont en tout conformes au
2. Article du traité de ceſſion — il ſe croit autoriſé
à demander, que les inſtructions des Commiſſaires
de la republique y ſoient pareillement conformes
afin que ceux-ci, inſtruits d’avance de la juſteſſe
des limites, reconnue par l’illuſtre Delegation,
n’aient
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |