Grimm, Jacob: Über den altdeutschen Meistergesang. Göttingen, 1811.Was die Formen betrifft, so wäre das vorige zu wieder- 171) Außer der bekannteren Stelle am Schluß des Parcifals ist
auch noch Wilh. der Heil. 2. 57 a) nachzusehen. Was die Formen betrifft, ſo waͤre das vorige zu wieder- 171) Außer der bekannteren Stelle am Schluß des Parcifals iſt
auch noch Wilh. der Heil. 2. 57 a) nachzuſehen. <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <pb facs="#f0164" n="154"/> <p>Was die Formen betrifft, ſo waͤre das vorige zu wieder-<lb/> hohlen; bei Thibault von Navarra, ohne Bedenken dem beſten<lb/> Saͤnger in der <hi rendition="#aq">langue d’oeil,</hi> zeigen ſich mannichfaltige Wei-<lb/> ſen, von denen einige, und ſehr viele nicht zur Anlage des<lb/> deutſchen Meiſtergeſangs paſſen. Unter andern hat er ſchon<lb/> foͤrmliche Octaven. Das Wort <hi rendition="#aq">maitre</hi> fuͤhren einige Dichter<lb/> vor ihren Namen, da ſie aber keine der beruͤhmten ſind, ſo<lb/> mag es hier auf ein Gewerbe oder einen andern Zuſtand, nicht<lb/> aber ihre Dichtkunſt bezogen werden. In den Gedichten ſelbſt<lb/> habe ich nach einer ſolchen ſpeciellen Beziehung vergebens ge-<lb/> ſucht. Zu bemerken iſt, daß ein Paar normaͤnniſche Dichter<lb/> (<hi rendition="#aq">Adenez, Huon</hi>) den Beinamen <hi rendition="#aq">roi</hi> haben, wie das in der<lb/> Volkspoeſie uͤblich; etwas naͤheres uͤber die eigentliche Bedeu-<lb/> tung des Titels erfaͤhrt man von den franzoͤſiſchen Literatoren<lb/> nicht, die ſich ſogar noch beſinnen, ob er nicht aus dem Amt<lb/> eines Wappenkoͤnigs zu erlaͤutern ſey. Man kann alle Ge-<lb/> danken an irgend eine bedeutende Einwirkung der nordfranzoͤſ.<lb/> Poeſie auf unſere altdeutſche fahren laſſen. Ich weiß zwar,<lb/> daß Walter von Metz ſogar beiden Nationen und Sprachen<lb/> angehoͤrt haben ſoll und daß Eſchenbach den Chriſtian von Troyes<lb/> gekannt hat, obwohl er ihn bloß nennt, um ihn zu tadeln <note place="foot" n="171)">Außer der bekannteren Stelle am Schluß des Parcifals iſt<lb/> auch noch Wilh. der Heil. 2. 57 <hi rendition="#i"><hi rendition="#sup"><hi rendition="#aq">a</hi></hi></hi>) nachzuſehen.</note>.<lb/> Niemals aber ſind die eigentlich beruͤhmten franzoͤſiſchen Ge-<lb/> dichte von uns uͤberfetzt, z. B. der Roman von der Roſe und<lb/> beſonders die vielen von Charlemagne, nie iſt die ſo beliebte<lb/> Reimform der erzaͤhlenden Gedichte, die langen Alexandriner,<lb/> deren eine (unbeſtimmte) Menge einen einzigen Reim hat, nach-<lb/> geahmt worden. Dieſe Form allein gibt ſchon einen rechten<lb/> Gegenſatz zu der deutſchen, in welcher der Reim auf der Wur-<lb/> zel des Wortes ruht, nicht wie in jener ganz unbedeutſam<lb/> und aͤußerlich auf der Biegung. Gegen die Mitte des 14ten<lb/> Jahrh. ſcheint auch in Frankreich die Mannichfaltigkeit der Lie-<lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [154/0164]
Was die Formen betrifft, ſo waͤre das vorige zu wieder-
hohlen; bei Thibault von Navarra, ohne Bedenken dem beſten
Saͤnger in der langue d’oeil, zeigen ſich mannichfaltige Wei-
ſen, von denen einige, und ſehr viele nicht zur Anlage des
deutſchen Meiſtergeſangs paſſen. Unter andern hat er ſchon
foͤrmliche Octaven. Das Wort maitre fuͤhren einige Dichter
vor ihren Namen, da ſie aber keine der beruͤhmten ſind, ſo
mag es hier auf ein Gewerbe oder einen andern Zuſtand, nicht
aber ihre Dichtkunſt bezogen werden. In den Gedichten ſelbſt
habe ich nach einer ſolchen ſpeciellen Beziehung vergebens ge-
ſucht. Zu bemerken iſt, daß ein Paar normaͤnniſche Dichter
(Adenez, Huon) den Beinamen roi haben, wie das in der
Volkspoeſie uͤblich; etwas naͤheres uͤber die eigentliche Bedeu-
tung des Titels erfaͤhrt man von den franzoͤſiſchen Literatoren
nicht, die ſich ſogar noch beſinnen, ob er nicht aus dem Amt
eines Wappenkoͤnigs zu erlaͤutern ſey. Man kann alle Ge-
danken an irgend eine bedeutende Einwirkung der nordfranzoͤſ.
Poeſie auf unſere altdeutſche fahren laſſen. Ich weiß zwar,
daß Walter von Metz ſogar beiden Nationen und Sprachen
angehoͤrt haben ſoll und daß Eſchenbach den Chriſtian von Troyes
gekannt hat, obwohl er ihn bloß nennt, um ihn zu tadeln 171).
Niemals aber ſind die eigentlich beruͤhmten franzoͤſiſchen Ge-
dichte von uns uͤberfetzt, z. B. der Roman von der Roſe und
beſonders die vielen von Charlemagne, nie iſt die ſo beliebte
Reimform der erzaͤhlenden Gedichte, die langen Alexandriner,
deren eine (unbeſtimmte) Menge einen einzigen Reim hat, nach-
geahmt worden. Dieſe Form allein gibt ſchon einen rechten
Gegenſatz zu der deutſchen, in welcher der Reim auf der Wur-
zel des Wortes ruht, nicht wie in jener ganz unbedeutſam
und aͤußerlich auf der Biegung. Gegen die Mitte des 14ten
Jahrh. ſcheint auch in Frankreich die Mannichfaltigkeit der Lie-
171) Außer der bekannteren Stelle am Schluß des Parcifals iſt
auch noch Wilh. der Heil. 2. 57 a) nachzuſehen.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |