Grimm, Jacob; Grimm, Wilhelm: Kinder und Hausmärchen. 6. Aufl. Bd. 1. Göttingen, 1850.Schneiderlein den Riesen (Nr 20): selbst einzelne Züge stimmen überein. Der Schneider spiegelt dem Riesen vor wie Amin dem Ghul er könne Wasser aus einem Stein drücken, was jener durch einen Käs, dieser durch ein Ei bewirkt, das sie statt des Steins in die Hand nehmen; die Jren haben eine entsprechende Redensart (K. v. K. 1, 73) 'er ist so stark daß er Lab und Molken aus einem Stein drückt.' Ferner entgeht das Schneiderlein wie Amin dem Schlag, mit welchem das Ungethüm sie in der Nacht tödten will, dadurch daß sie in der Höhle ihre Lagerstätte vertauschen. Jn einer andern Erzählung erinnert der Schuhflicker Achmed, der als Sterndeuter vom Zufall begünstigt die geheimsten Dinge an den Tag bringt und zu großem Ansehen gelangt, an den armen Bauer Krebs (Nr 98), der als Doctor Allwissend auftritt und auf gleiche Weise zu Ehren kommt; hier ist ein Zusammenhang bei aller Verschiedenheit der Ausführung nicht leicht zu verkennen. Äußert sich in den Werken von Somadeva und Nechschebi das Bestreben nach kunstreicher Ausbildung und gewählter Sprache, so hat sich noch der einfache Ausdruck erhalten in dem mongolischen Buche Schiditu Kur, dessen indischer Ursprung, wie mir W. Schott bestätigt, nicht zu bezweifeln ist. Hier zeigt sich unter ganz anderen äußern Verhältnissen die Verwandtschaft mit deutschen Märchen auf das bestimmteste. Die fünf Gefährten, die dem sechsten Beistand leisten, um die schöne Frau zu erlangen, machen ähnliche Ansprüche auf ihren Besitz, wie die vier Brüder (Nr 129). Ein Meisterdieb zeigt gleiche Künste (Nr 192 und norwegisch bei Asbjörnsen Seite 216), der Wundermann vernichtet seine Feinde zwar mit andern Mitteln, aber ganz auf die Weise, wie der Besitzer des Ranzens, des Hütleins und Hörnleins (Nr 54), und die Abenteuer Massangs stimmen mit denen des starken Hans (Nr 166) überein. Bei den Völkern des deutschen Stammes hat sich der Eifer für Schneiderlein den Riesen (Nr 20): selbst einzelne Züge stimmen überein. Der Schneider spiegelt dem Riesen vor wie Amin dem Ghul er könne Wasser aus einem Stein drücken, was jener durch einen Käs, dieser durch ein Ei bewirkt, das sie statt des Steins in die Hand nehmen; die Jren haben eine entsprechende Redensart (K. v. K. 1, 73) ‘er ist so stark daß er Lab und Molken aus einem Stein drückt.’ Ferner entgeht das Schneiderlein wie Amin dem Schlag, mit welchem das Ungethüm sie in der Nacht tödten will, dadurch daß sie in der Höhle ihre Lagerstätte vertauschen. Jn einer andern Erzählung erinnert der Schuhflicker Achmed, der als Sterndeuter vom Zufall begünstigt die geheimsten Dinge an den Tag bringt und zu großem Ansehen gelangt, an den armen Bauer Krebs (Nr 98), der als Doctor Allwissend auftritt und auf gleiche Weise zu Ehren kommt; hier ist ein Zusammenhang bei aller Verschiedenheit der Ausführung nicht leicht zu verkennen. Äußert sich in den Werken von Somadeva und Nechschebi das Bestreben nach kunstreicher Ausbildung und gewählter Sprache, so hat sich noch der einfache Ausdruck erhalten in dem mongolischen Buche Schiditu Kur, dessen indischer Ursprung, wie mir W. Schott bestätigt, nicht zu bezweifeln ist. Hier zeigt sich unter ganz anderen äußern Verhältnissen die Verwandtschaft mit deutschen Märchen auf das bestimmteste. Die fünf Gefährten, die dem sechsten Beistand leisten, um die schöne Frau zu erlangen, machen ähnliche Ansprüche auf ihren Besitz, wie die vier Brüder (Nr 129). Ein Meisterdieb zeigt gleiche Künste (Nr 192 und norwegisch bei Asbjörnsen Seite 216), der Wundermann vernichtet seine Feinde zwar mit andern Mitteln, aber ganz auf die Weise, wie der Besitzer des Ranzens, des Hütleins und Hörnleins (Nr 54), und die Abenteuer Massangs stimmen mit denen des starken Hans (Nr 166) überein. Bei den Völkern des deutschen Stammes hat sich der Eifer für <TEI> <text> <front> <div type="preface"> <p><pb facs="#f0066" n="LX"/> Schneiderlein den Riesen (Nr 20): selbst einzelne Züge stimmen überein. Der Schneider spiegelt dem Riesen vor wie Amin dem Ghul er könne Wasser aus einem Stein drücken, was jener durch einen Käs, dieser durch ein Ei bewirkt, das sie statt des Steins in die Hand nehmen; die Jren haben eine entsprechende Redensart (K. v. K. 1, 73) ‘er ist so stark daß er Lab und Molken aus einem Stein drückt.’ Ferner entgeht das Schneiderlein wie Amin dem Schlag, mit welchem das Ungethüm sie in der Nacht tödten will, dadurch daß sie in der Höhle ihre Lagerstätte vertauschen. Jn einer andern Erzählung erinnert der Schuhflicker Achmed, der als Sterndeuter vom Zufall begünstigt die geheimsten Dinge an den Tag bringt und zu großem Ansehen gelangt, an den armen Bauer Krebs (Nr 98), der als Doctor Allwissend auftritt und auf gleiche Weise zu Ehren kommt; hier ist ein Zusammenhang bei aller Verschiedenheit der Ausführung nicht leicht zu verkennen.</p><lb/> <p>Äußert sich in den Werken von Somadeva und Nechschebi das Bestreben nach kunstreicher Ausbildung und gewählter Sprache, so hat sich noch der einfache Ausdruck erhalten in dem <hi rendition="#g">mongolischen</hi> Buche Schiditu Kur, dessen indischer Ursprung, wie mir W. Schott bestätigt, nicht zu bezweifeln ist. Hier zeigt sich unter ganz anderen äußern Verhältnissen die Verwandtschaft mit deutschen Märchen auf das bestimmteste. Die fünf Gefährten, die dem sechsten Beistand leisten, um die schöne Frau zu erlangen, machen ähnliche Ansprüche auf ihren Besitz, wie die vier Brüder (Nr 129). Ein Meisterdieb zeigt gleiche Künste (Nr 192 und norwegisch bei Asbjörnsen Seite 216), der Wundermann vernichtet seine Feinde zwar mit andern Mitteln, aber ganz auf die Weise, wie der Besitzer des Ranzens, des Hütleins und Hörnleins (Nr 54), und die Abenteuer Massangs stimmen mit denen des starken Hans (Nr 166) überein.</p><lb/> <p>Bei den Völkern des deutschen Stammes hat sich der Eifer für </p> </div> </front> </text> </TEI> [LX/0066]
Schneiderlein den Riesen (Nr 20): selbst einzelne Züge stimmen überein. Der Schneider spiegelt dem Riesen vor wie Amin dem Ghul er könne Wasser aus einem Stein drücken, was jener durch einen Käs, dieser durch ein Ei bewirkt, das sie statt des Steins in die Hand nehmen; die Jren haben eine entsprechende Redensart (K. v. K. 1, 73) ‘er ist so stark daß er Lab und Molken aus einem Stein drückt.’ Ferner entgeht das Schneiderlein wie Amin dem Schlag, mit welchem das Ungethüm sie in der Nacht tödten will, dadurch daß sie in der Höhle ihre Lagerstätte vertauschen. Jn einer andern Erzählung erinnert der Schuhflicker Achmed, der als Sterndeuter vom Zufall begünstigt die geheimsten Dinge an den Tag bringt und zu großem Ansehen gelangt, an den armen Bauer Krebs (Nr 98), der als Doctor Allwissend auftritt und auf gleiche Weise zu Ehren kommt; hier ist ein Zusammenhang bei aller Verschiedenheit der Ausführung nicht leicht zu verkennen.
Äußert sich in den Werken von Somadeva und Nechschebi das Bestreben nach kunstreicher Ausbildung und gewählter Sprache, so hat sich noch der einfache Ausdruck erhalten in dem mongolischen Buche Schiditu Kur, dessen indischer Ursprung, wie mir W. Schott bestätigt, nicht zu bezweifeln ist. Hier zeigt sich unter ganz anderen äußern Verhältnissen die Verwandtschaft mit deutschen Märchen auf das bestimmteste. Die fünf Gefährten, die dem sechsten Beistand leisten, um die schöne Frau zu erlangen, machen ähnliche Ansprüche auf ihren Besitz, wie die vier Brüder (Nr 129). Ein Meisterdieb zeigt gleiche Künste (Nr 192 und norwegisch bei Asbjörnsen Seite 216), der Wundermann vernichtet seine Feinde zwar mit andern Mitteln, aber ganz auf die Weise, wie der Besitzer des Ranzens, des Hütleins und Hörnleins (Nr 54), und die Abenteuer Massangs stimmen mit denen des starken Hans (Nr 166) überein.
Bei den Völkern des deutschen Stammes hat sich der Eifer für
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen … Wikisource: Bereitstellung der Texttranskription und Auszeichnung in Wikisource-Syntax.
(2015-05-11T18:40:00Z)
Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme aus Wikisource entsprechen muss.
Universitäts- und Landesbibliothek Düsseldorf: Bereitstellung der Bilddigitalisate
(2015-05-11T18:40:00Z)
Sandra Balck, Benjamin Fiechter: Bearbeitung der digitalen Edition.
(2016-06-03T14:12:00Z)
Weitere Informationen:Anmerkungen zur Transkription:
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |