Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 2. Göttingen, 1826.

Bild:
<< vorherige Seite

III. partikelcomp. -- untr. part. mit verb.
finden (sentire) N. Boeth. 62. 122. 259; in-firnen (inve-
terare) ker. 281. N. 31, 3. (17, 46. 101, 25 ir-firnen); in-
phragen (requirere) mons. 391; in-fualan (sentire) O. III.
14, 67; in-warmen (coalescere) ker. 67; int-wehsalen (re-
ciprocare) jun. 224.; int-wihslen hrab. 951a 973b; in-zei-
chinen (indicare) mons. 403; inzundan (incendere) hrab.
968a ker. 170. 276. N. Boeth. 85. in-zuntida (inflamma-
tio) mons. 409. hrab. 967a. Alts. ant-sahan (accipere);
ant-hebbjan (sustinere); ant-hreinan (tangere); ant-kenn-
jan (intelligere); ant-standan (intelligere); folgende haben
an-, welche der übergänge wegen in andern dialecten
hier angeführt werden müßen: an-bitan (gustare); an-
biodan (mandare); an-dradan (timere) alliteriert: drohtin
und dadi; an-kennjan neben jenem ant-k.; an-sciann
(contremuit) das zweite wort dunkel; an-seban (intelligere);
an-suebjan (sopire). Ags. on-älan (accendere); on-beodan
(mandare); on-beran (afferre) Beov. 76. 170; on-bernan
(accendere); on-beidan (exspectare); on-beitan (gustare)
Cädm. 12; on-byrjan (gustare); on-blavan (inflare); on-
bryrdan (instigare); on-baugan (ineurvare); on-clisjan (ad-
haerere); on-enavan (intelligere) Beov. 190; on-cvedan
(respondere); on-draedan (timere) Beov. 126. 175. [offen-
bar nicht ond-raedan, denn es gibt vor verbis kein ags.
oud- und die alliteration liegt auf d, das einfache draedan
habe ich noch nicht gelesen, doch führt es Lye aus Matth.
25, 25. an, vgl. das engl. dread, außerdem findet sich das
comp. a-draedan (timere) so daß das starke verbum drae-
dan, dred; alts. dradan, dred; ahd. tratan, treiat unbe-
zweifelbar ist, aber ich verstehe es noch nicht zu deu-
ten]; on-drincan (bibere); on-drencan (inebriare); on-
ealdjan (inveterascere); on-eardjan (inhabitare); on-egan
(metuere); on-fangan (accipere. recipere) Beov. 6. 54.
113; on-feallan (incidere); on-findan (sentire, experiri)
Beov. 47. 171. 201; on-galan (incantare); on-gangan (in-
gredi); on-getan, on-gitan (intelligere) Beov, 98. 113. 130.
144. 218; on-geotan (infundere); on-ginnan (incipere)
Beov. 33. 153. 173. 201. 233; on-hagjan (placere); on-
hebban (elevare) Beov. 188; on-heldan (inclinare); on-
hneigan (id.) Cädm. 79; on-hreran (incitare) Beov. 43. 190;
on-hreinan (tangere); on-irnan (incurrere); on-laedan (in-
troducere); on-laenan (mut. dare); on-laetan (dimittere)
Beov. 122; on-leihan Beov. 111. Cädm. 15. 89; on-lyhtan
(illuminare); on-lutan (inclinare); on-maelan (alloqui)
Cädm. 79; on-munan (arbitrari, intelligere) Beov. 196;
on-sendan (immittere, transmittere) Beov, 36. 47. 169;

III. partikelcomp. — untr. part. mit verb.
finden (ſentire) N. Boeth. 62. 122. 259; in-firnên (inve-
terare) ker. 281. N. 31, 3. (17, 46. 101, 25 ir-firnên); in-
phrâgên (requirere) monſ. 391; in-fualan (ſentire) O. III.
14, 67; in-warmên (coaleſcere) ker. 67; int-wëhſalen (re-
ciprocare) jun. 224.; int-wihſlen hrab. 951a 973b; in-zei-
chinen (indicare) monſ. 403; inzundan (incendere) hrab.
968a ker. 170. 276. N. Boeth. 85. in-zuntida (inflamma-
tio) monſ. 409. hrab. 967a. Altſ. ant-ſâhan (accipere);
ant-hebbjan (ſuſtinere); ant-hrînan (tangere); ant-kenn-
jan (intelligere); ant-ſtandan (intelligere); folgende haben
an-, welche der übergänge wegen in andern dialecten
hier angeführt werden müßen: an-bitan (guſtare); an-
biodan (mandare); an-drâdan (timere) alliteriert: drohtin
und dâdi; an-kennjan neben jenem ant-k.; an-ſciann
(contremuit) das zweite wort dunkel; an-ſeban (intelligere);
an-ſuebjan (ſopire). Agſ. on-älan (accendere); on-bëódan
(mandare); on-beran (afferre) Beov. 76. 170; on-bernan
(accendere); on-bîdan (exſpectare); on-bîtan (guſtare)
Cädm. 12; on-byrjan (guſtare); on-blâvan (inflare); on-
bryrdan (inſtigare); on-bûgan (ineurvare); on-cliſjan (ad-
haerere); on-enâvan (intelligere) Beov. 190; on-cveðan
(reſpondere); on-drædan (timere) Beov. 126. 175. [offen-
bar nicht ond-rædan, denn es gibt vor verbis kein agſ.
oud- und die alliteration liegt auf d, das einfache drædan
habe ich noch nicht geleſen, doch führt es Lye aus Matth.
25, 25. an, vgl. das engl. dread, außerdem findet ſich das
comp. â-drædan (timere) ſo daß das ſtarke verbum dræ-
dan, drêd; altſ. drâdan, drêd; ahd. trâtan, trîat unbe-
zweifelbar iſt, aber ich verſtehe es noch nicht zu deu-
ten]; on-drincan (bibere); on-drencan (inebriare); on-
ëaldjan (inveteraſcere); on-ëardjan (inhabitare); on-êgan
(metuere); on-fangan (accipere. recipere) Beov. 6. 54.
113; on-feallan (incidere); on-findan (ſentire, experiri)
Beov. 47. 171. 201; on-galan (incantare); on-gangan (in-
gredi); on-gëtan, on-gitan (intelligere) Beov, 98. 113. 130.
144. 218; on-gëótan (infundere); on-ginnan (incipere)
Beov. 33. 153. 173. 201. 233; on-hagjan (placere); on-
hebban (elevare) Beov. 188; on-heldan (inclinare); on-
hnîgan (id.) Cädm. 79; on-hrêran (incitare) Beov. 43. 190;
on-hrînan (tangere); on-irnan (incurrere); on-lædan (in-
troducere); on-lænan (mut. dare); on-lætan (dimittere)
Beov. 122; on-lîhan Beov. 111. Cädm. 15. 89; on-lŷhtan
(illuminare); on-lutan (inclinare); on-mælan (alloqui)
Cädm. 79; on-munan (arbitrari, intelligere) Beov. 196;
on-ſendan (immittere, transmittere) Beov, 36. 47. 169;

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <div n="4">
              <div n="5">
                <p><pb facs="#f0830" n="812"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">III. <hi rendition="#i">partikelcomp. &#x2014; untr. part. mit verb.</hi></hi></fw><lb/>
finden (&#x017F;entire) N. Boeth. 62. 122. 259; in-firnên (inve-<lb/>
terare) ker. 281. N. 31, 3. (17, 46. 101, 25 ir-firnên); in-<lb/>
phrâgên (requirere) mon&#x017F;. 391; in-fualan (&#x017F;entire) O. III.<lb/>
14, 67; in-warmên (coale&#x017F;cere) ker. 67; int-wëh&#x017F;alen (re-<lb/>
ciprocare) jun. 224.; int-wih&#x017F;len hrab. 951<hi rendition="#sup">a</hi> 973<hi rendition="#sup">b</hi>; in-zei-<lb/>
chinen (indicare) mon&#x017F;. 403; inzundan (incendere) hrab.<lb/>
968<hi rendition="#sup">a</hi> ker. 170. 276. N. Boeth. 85. in-zuntida (inflamma-<lb/>
tio) mon&#x017F;. 409. hrab. 967<hi rendition="#sup">a</hi>. Alt&#x017F;. ant-&#x017F;âhan (accipere);<lb/>
ant-hebbjan (&#x017F;u&#x017F;tinere); ant-hrînan (tangere); ant-kenn-<lb/>
jan (intelligere); ant-&#x017F;tandan (intelligere); folgende haben<lb/>
an-, welche der übergänge wegen in andern dialecten<lb/>
hier angeführt werden müßen: an-bitan (gu&#x017F;tare); an-<lb/>
biodan (mandare); an-drâdan (timere) alliteriert: drohtin<lb/>
und dâdi; an-kennjan neben jenem ant-k.; an-&#x017F;ciann<lb/>
(contremuit) das zweite wort dunkel; an-&#x017F;eban (intelligere);<lb/>
an-&#x017F;uebjan (&#x017F;opire). Ag&#x017F;. on-älan (accendere); on-bëódan<lb/>
(mandare); on-beran (afferre) Beov. 76. 170; on-bernan<lb/>
(accendere); on-bîdan (ex&#x017F;pectare); on-bîtan (gu&#x017F;tare)<lb/>
Cädm. 12; on-byrjan (gu&#x017F;tare); on-blâvan (inflare); on-<lb/>
bryrdan (in&#x017F;tigare); on-bûgan (ineurvare); on-cli&#x017F;jan (ad-<lb/>
haerere); on-enâvan (intelligere) Beov. 190; on-cveðan<lb/>
(re&#x017F;pondere); on-drædan (timere) Beov. 126. 175. [offen-<lb/>
bar nicht ond-rædan, denn es gibt vor verbis kein ag&#x017F;.<lb/>
oud- und die alliteration liegt auf d, das einfache drædan<lb/>
habe ich noch nicht gele&#x017F;en, doch führt es <hi rendition="#g">Lye</hi> aus Matth.<lb/>
25, 25. an, vgl. das engl. dread, außerdem findet &#x017F;ich das<lb/>
comp. â-drædan (timere) &#x017F;o daß das &#x017F;tarke verbum dræ-<lb/>
dan, drêd; alt&#x017F;. drâdan, drêd; ahd. trâtan, trîat unbe-<lb/>
zweifelbar i&#x017F;t, aber ich ver&#x017F;tehe es noch nicht zu deu-<lb/>
ten]; on-drincan (bibere); on-drencan (inebriare); on-<lb/>
ëaldjan (invetera&#x017F;cere); on-ëardjan (inhabitare); on-êgan<lb/>
(metuere); on-fangan (accipere. recipere) Beov. 6. 54.<lb/>
113; on-feallan (incidere); on-findan (&#x017F;entire, experiri)<lb/>
Beov. 47. 171. 201; on-galan (incantare); on-gangan (in-<lb/>
gredi); on-gëtan, on-gitan (intelligere) Beov, 98. 113. 130.<lb/>
144. 218; on-gëótan (infundere); on-ginnan (incipere)<lb/>
Beov. 33. 153. 173. 201. 233; on-hagjan (placere); on-<lb/>
hebban (elevare) Beov. 188; on-heldan (inclinare); on-<lb/>
hnîgan (id.) Cädm. 79; on-hrêran (incitare) Beov. 43. 190;<lb/>
on-hrînan (tangere); on-irnan (incurrere); on-lædan (in-<lb/>
troducere); on-lænan (mut. dare); on-lætan (dimittere)<lb/>
Beov. 122; on-lîhan Beov. 111. Cädm. 15. 89; on-l&#x0177;htan<lb/>
(illuminare); on-lutan (inclinare); on-mælan (alloqui)<lb/>
Cädm. 79; on-munan (arbitrari, intelligere) Beov. 196;<lb/>
on-&#x017F;endan (immittere, transmittere) Beov, 36. 47. 169;<lb/></p>
              </div>
            </div>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[812/0830] III. partikelcomp. — untr. part. mit verb. finden (ſentire) N. Boeth. 62. 122. 259; in-firnên (inve- terare) ker. 281. N. 31, 3. (17, 46. 101, 25 ir-firnên); in- phrâgên (requirere) monſ. 391; in-fualan (ſentire) O. III. 14, 67; in-warmên (coaleſcere) ker. 67; int-wëhſalen (re- ciprocare) jun. 224.; int-wihſlen hrab. 951a 973b; in-zei- chinen (indicare) monſ. 403; inzundan (incendere) hrab. 968a ker. 170. 276. N. Boeth. 85. in-zuntida (inflamma- tio) monſ. 409. hrab. 967a. Altſ. ant-ſâhan (accipere); ant-hebbjan (ſuſtinere); ant-hrînan (tangere); ant-kenn- jan (intelligere); ant-ſtandan (intelligere); folgende haben an-, welche der übergänge wegen in andern dialecten hier angeführt werden müßen: an-bitan (guſtare); an- biodan (mandare); an-drâdan (timere) alliteriert: drohtin und dâdi; an-kennjan neben jenem ant-k.; an-ſciann (contremuit) das zweite wort dunkel; an-ſeban (intelligere); an-ſuebjan (ſopire). Agſ. on-älan (accendere); on-bëódan (mandare); on-beran (afferre) Beov. 76. 170; on-bernan (accendere); on-bîdan (exſpectare); on-bîtan (guſtare) Cädm. 12; on-byrjan (guſtare); on-blâvan (inflare); on- bryrdan (inſtigare); on-bûgan (ineurvare); on-cliſjan (ad- haerere); on-enâvan (intelligere) Beov. 190; on-cveðan (reſpondere); on-drædan (timere) Beov. 126. 175. [offen- bar nicht ond-rædan, denn es gibt vor verbis kein agſ. oud- und die alliteration liegt auf d, das einfache drædan habe ich noch nicht geleſen, doch führt es Lye aus Matth. 25, 25. an, vgl. das engl. dread, außerdem findet ſich das comp. â-drædan (timere) ſo daß das ſtarke verbum dræ- dan, drêd; altſ. drâdan, drêd; ahd. trâtan, trîat unbe- zweifelbar iſt, aber ich verſtehe es noch nicht zu deu- ten]; on-drincan (bibere); on-drencan (inebriare); on- ëaldjan (inveteraſcere); on-ëardjan (inhabitare); on-êgan (metuere); on-fangan (accipere. recipere) Beov. 6. 54. 113; on-feallan (incidere); on-findan (ſentire, experiri) Beov. 47. 171. 201; on-galan (incantare); on-gangan (in- gredi); on-gëtan, on-gitan (intelligere) Beov, 98. 113. 130. 144. 218; on-gëótan (infundere); on-ginnan (incipere) Beov. 33. 153. 173. 201. 233; on-hagjan (placere); on- hebban (elevare) Beov. 188; on-heldan (inclinare); on- hnîgan (id.) Cädm. 79; on-hrêran (incitare) Beov. 43. 190; on-hrînan (tangere); on-irnan (incurrere); on-lædan (in- troducere); on-lænan (mut. dare); on-lætan (dimittere) Beov. 122; on-lîhan Beov. 111. Cädm. 15. 89; on-lŷhtan (illuminare); on-lutan (inclinare); on-mælan (alloqui) Cädm. 79; on-munan (arbitrari, intelligere) Beov. 196; on-ſendan (immittere, transmittere) Beov, 36. 47. 169;

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik02_1826
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik02_1826/830
Zitationshilfe: Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 2. Göttingen, 1826, S. 812. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik02_1826/830>, abgerufen am 19.05.2024.