Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 1. Göttingen, 1822.

Bild:
<< vorherige Seite

I. angelsächsische consonanten. labiales.
der spirant v in ihnen einfach und nicht (wie im engl.)
doppelt geschrieben wird. -- Dieses zus. fallen der in-
und auslaute b und f ist ein nachtheil gegenüber dem
alth. und unorganisch, wie jene spuren des b. in bb.
mb. und das geschiedenbleiben der lingualen in- und
auslaute bewähren; inzwischen zeigt das goth. schwan-
ken in gleichen verhältnissen, wie frübe die neigung
in der sprache lag, auch stimmt darin die nord. zu der
angels. mundart.

(V) ist der reine spirant, fein wie im goth. auszu-
sprechen und mit der alten rune geschrieben; merk-
würdig findet sich einigemahl noch u daneben, na-
memlich Boeth. 150b svua 151a vuolde st. sva, volde *);
vgl. bei Lye unter: vurättan, vuradh st. vrättan, vradh.
Folgt ein wirkliches vocalisches u, so wird v nicht
weggestoßen, z. b. hvurfon, vurpon etc., ausnahmen
hiervon (vgl. Lye unter: uht, ucu st. vuht, vucu) ge-
hören späterer zeit und mundart. Übereinstimmend
wird auch in den verbindungen hv. qv. sv. dv. thv. tv.
so und nicht hu, qu, su, du, thu, tu geschrieben.

Wegen der in- und auslautenden v, denen vocale
vorausgehen, bemerke ich

1) dem goth. au und avi (folglich dem alth. au, awi,
ewi, oder ou, ouwi) parallel entwickelt sich die dop-
pelform a) av, äve: tavjan (parare) eal-täve (integer)
slav (piger) clavu (ungulae) thavjan (regelari). Häufiger
b) eav: beav (oestrum) eav (ovis) deav (ros) deavjan (ro-
rescere) theav (mos) gleav (prudens) hreav (crudus) threav-
jan (minari) feava (pauci) hneav (parcus) eavjan (osten-
dere) sceavan (contemplari). Und da ea sowohl in ie
übergeht als in y umlautet, sind daneben noch fol-
gende formen gültig: ievjan (ostendere) yvjan (osten-
dere) byvan (? colere. Beovulf 169.)
2) dem goth. in und ivi (alth. iu, iwi und iuwi) ent-
spricht wiederum a) zuweilen noch ive: nives (novi)
nivre (novae) nivjan (novare) nivel (pronus) trive (fi-
wird verschiedentlich havela und heavela, heavola geschrie-
ben. Dieses v mag ein alts. bh. seyn (alth. habalo? ha-
palo? wofür die analogie von napalo, umbilicus spricht,
angels. nafela und nach Lye auch navela.)
*) So im hild. lied einmahl vuas f. vas, nämlich das v.
runisch.

I. angelſächſiſche conſonanten. labiales.
der ſpirant v in ihnen einfach und nicht (wie im engl.)
doppelt geſchrieben wird. — Dieſes zuſ. fallen der in-
und auslaute b und f iſt ein nachtheil gegenüber dem
alth. und unorganiſch, wie jene ſpuren des b. in bb.
mb. und das geſchiedenbleiben der lingualen in- und
auslaute bewähren; inzwiſchen zeigt das goth. ſchwan-
ken in gleichen verhältniſſen, wie frübe die neigung
in der ſprache lag, auch ſtimmt darin die nord. zu der
angelſ. mundart.

(V) iſt der reine ſpirant, fein wie im goth. auszu-
ſprechen und mit der alten rune geſchrieben; merk-
würdig findet ſich einigemahl noch u daneben, na-
memlich Boeth. 150b ſvua 151a vuolde ſt. ſva, volde *);
vgl. bei Lye unter: vurättan, vurâdh ſt. vrättan, vrâdh.
Folgt ein wirkliches vocaliſches u, ſo wird v nicht
weggeſtoßen, z. b. hvurfon, vurpon etc., ausnahmen
hiervon (vgl. Lye unter: uht, ucu ſt. vuht, vucu) ge-
hören ſpäterer zeit und mundart. Übereinſtimmend
wird auch in den verbindungen hv. qv. ſv. dv. þv. tv.
ſo und nicht hu, qu, ſu, du, þu, tu geſchrieben.

Wegen der in- und auslautenden v, denen vocale
vorausgehen, bemerke ich

1) dem goth. au und avi (folglich dem alth. au, awi,
ewi, oder ou, ouwi) parallel entwickelt ſich die dop-
pelform α) av, äve: tavjan (parare) ëal-tävë (integer)
ſlav (piger) clavu (ungulae) þavjan (regelari). Häufiger
β) eáv: beáv (oeſtrum) eáv (ovis) deáv (ros) deávjan (ro-
reſcere) þeáv (mos) gleáv (prudens) hreáv (crudus) þreáv-
jan (minari) feáva (pauci) hneáv (parcus) eávjan (oſten-
dere) ſceávan (contemplari). Und da eá ſowohl in ié
übergeht als in ŷ umlautet, ſind daneben noch fol-
gende formen gültig: iévjan (oſtendere) ŷvjan (oſten-
dere) bŷvan (? colere. Bëovulf 169.)
2) dem goth. in und ivi (alth. iu, iwi und iuwi) ent-
ſpricht wiederum α) zuweilen noch ive: nives (novi)
nivre (novae) nivjan (novare) nivel (pronus) trivë (fi-
wird verſchiedentlich havela und hëavela, hëavola geſchrie-
ben. Dieſes v mag ein altſ. bh. ſeyn (alth. habalo? ha-
palo? wofür die analogie von napalo, umbilicus ſpricht,
angelſ. nafela und nach Lye auch navela.)
*) So im hild. lied einmahl vuas f. vas, nämlich das v.
runiſch.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <div n="4">
              <p><pb facs="#f0274" n="248"/><fw place="top" type="header">I. <hi rendition="#i">angel&#x017F;äch&#x017F;i&#x017F;che con&#x017F;onanten. labiales.</hi></fw><lb/>
der &#x017F;pirant v in ihnen einfach und nicht (wie im engl.)<lb/>
doppelt ge&#x017F;chrieben wird. &#x2014; Die&#x017F;es zu&#x017F;. fallen der in-<lb/>
und auslaute b und f i&#x017F;t ein nachtheil gegenüber dem<lb/>
alth. und unorgani&#x017F;ch, wie jene &#x017F;puren des b. in bb.<lb/>
mb. und das ge&#x017F;chiedenbleiben der lingualen in- und<lb/>
auslaute bewähren; inzwi&#x017F;chen zeigt das goth. &#x017F;chwan-<lb/>
ken in gleichen verhältni&#x017F;&#x017F;en, wie frübe die neigung<lb/>
in der &#x017F;prache lag, auch &#x017F;timmt darin die nord. zu der<lb/>
angel&#x017F;. mundart.</p><lb/>
              <p>(V) i&#x017F;t der reine &#x017F;pirant, fein wie im goth. auszu-<lb/>
&#x017F;prechen und mit der alten rune ge&#x017F;chrieben; merk-<lb/>
würdig findet &#x017F;ich einigemahl noch u daneben, na-<lb/>
memlich Boeth. 150<hi rendition="#sup">b</hi> &#x017F;vua 151<hi rendition="#sup">a</hi> vuolde &#x017F;t. &#x017F;va, volde <note place="foot" n="*)">So im hild. lied einmahl vuas f. vas, nämlich das v.<lb/>
runi&#x017F;ch.</note>;<lb/>
vgl. bei Lye unter: vurättan, vurâdh &#x017F;t. vrättan, vrâdh.<lb/>
Folgt ein wirkliches vocali&#x017F;ches u, &#x017F;o wird v nicht<lb/>
wegge&#x017F;toßen, z. b. hvurfon, vurpon etc., ausnahmen<lb/>
hiervon (vgl. Lye unter: uht, ucu &#x017F;t. vuht, vucu) ge-<lb/>
hören &#x017F;päterer zeit und mundart. Überein&#x017F;timmend<lb/>
wird auch in den verbindungen hv. qv. &#x017F;v. dv. þv. tv.<lb/>
&#x017F;o und nicht hu, qu, &#x017F;u, du, þu, tu ge&#x017F;chrieben.</p><lb/>
              <p>Wegen der in- und auslautenden v, denen vocale<lb/>
vorausgehen, bemerke ich</p><lb/>
              <list>
                <item>1) dem goth. au und avi (folglich dem alth. au, awi,<lb/>
ewi, oder ou, ouwi) parallel entwickelt &#x017F;ich die dop-<lb/>
pelform <hi rendition="#i">&#x03B1;</hi>) <hi rendition="#i">av, äve</hi>: tavjan (parare) ëal-tävë (integer)<lb/>
&#x017F;lav (piger) clavu (ungulae) þavjan (regelari). Häufiger<lb/><hi rendition="#i">&#x03B2;</hi>) <hi rendition="#i">eáv</hi>: beáv (oe&#x017F;trum) eáv (ovis) deáv (ros) deávjan (ro-<lb/>
re&#x017F;cere) þeáv (mos) gleáv (prudens) hreáv (crudus) þreáv-<lb/>
jan (minari) feáva (pauci) hneáv (parcus) eávjan (o&#x017F;ten-<lb/>
dere) &#x017F;ceávan (contemplari). Und da eá &#x017F;owohl in ié<lb/>
übergeht als in &#x0177; umlautet, &#x017F;ind daneben noch fol-<lb/>
gende formen gültig: iévjan (o&#x017F;tendere) &#x0177;vjan (o&#x017F;ten-<lb/>
dere) b&#x0177;van (? colere. Bëovulf 169.)</item><lb/>
                <item>2) dem goth. in und ivi (alth. iu, iwi und iuwi) ent-<lb/>
&#x017F;pricht wiederum <hi rendition="#i">&#x03B1;</hi>) zuweilen noch <hi rendition="#i">ive</hi>: nives (novi)<lb/>
nivre (novae) nivjan (novare) nivel (pronus) trivë (fi-<lb/><note xml:id="note-0274" prev="#note-0273" place="foot" n="***)">wird ver&#x017F;chiedentlich havela und hëavela, hëavola ge&#x017F;chrie-<lb/>
ben. Die&#x017F;es v mag ein alt&#x017F;. bh. &#x017F;eyn (alth. habalo? ha-<lb/>
palo? wofür die analogie von napalo, umbilicus &#x017F;pricht,<lb/>
angel&#x017F;. nafela und nach Lye auch navela.)</note><lb/></item>
              </list>
            </div>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[248/0274] I. angelſächſiſche conſonanten. labiales. der ſpirant v in ihnen einfach und nicht (wie im engl.) doppelt geſchrieben wird. — Dieſes zuſ. fallen der in- und auslaute b und f iſt ein nachtheil gegenüber dem alth. und unorganiſch, wie jene ſpuren des b. in bb. mb. und das geſchiedenbleiben der lingualen in- und auslaute bewähren; inzwiſchen zeigt das goth. ſchwan- ken in gleichen verhältniſſen, wie frübe die neigung in der ſprache lag, auch ſtimmt darin die nord. zu der angelſ. mundart. (V) iſt der reine ſpirant, fein wie im goth. auszu- ſprechen und mit der alten rune geſchrieben; merk- würdig findet ſich einigemahl noch u daneben, na- memlich Boeth. 150b ſvua 151a vuolde ſt. ſva, volde *); vgl. bei Lye unter: vurättan, vurâdh ſt. vrättan, vrâdh. Folgt ein wirkliches vocaliſches u, ſo wird v nicht weggeſtoßen, z. b. hvurfon, vurpon etc., ausnahmen hiervon (vgl. Lye unter: uht, ucu ſt. vuht, vucu) ge- hören ſpäterer zeit und mundart. Übereinſtimmend wird auch in den verbindungen hv. qv. ſv. dv. þv. tv. ſo und nicht hu, qu, ſu, du, þu, tu geſchrieben. Wegen der in- und auslautenden v, denen vocale vorausgehen, bemerke ich 1) dem goth. au und avi (folglich dem alth. au, awi, ewi, oder ou, ouwi) parallel entwickelt ſich die dop- pelform α) av, äve: tavjan (parare) ëal-tävë (integer) ſlav (piger) clavu (ungulae) þavjan (regelari). Häufiger β) eáv: beáv (oeſtrum) eáv (ovis) deáv (ros) deávjan (ro- reſcere) þeáv (mos) gleáv (prudens) hreáv (crudus) þreáv- jan (minari) feáva (pauci) hneáv (parcus) eávjan (oſten- dere) ſceávan (contemplari). Und da eá ſowohl in ié übergeht als in ŷ umlautet, ſind daneben noch fol- gende formen gültig: iévjan (oſtendere) ŷvjan (oſten- dere) bŷvan (? colere. Bëovulf 169.) 2) dem goth. in und ivi (alth. iu, iwi und iuwi) ent- ſpricht wiederum α) zuweilen noch ive: nives (novi) nivre (novae) nivjan (novare) nivel (pronus) trivë (fi- ***) *) So im hild. lied einmahl vuas f. vas, nämlich das v. runiſch. ***) wird verſchiedentlich havela und hëavela, hëavola geſchrie- ben. Dieſes v mag ein altſ. bh. ſeyn (alth. habalo? ha- palo? wofür die analogie von napalo, umbilicus ſpricht, angelſ. nafela und nach Lye auch navela.)

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik01_1822
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik01_1822/274
Zitationshilfe: Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 1. Göttingen, 1822, S. 248. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik01_1822/274>, abgerufen am 21.11.2024.