Die Grenzboten. Jg. 65, 1906, Drittes Vierteljahr.Das türkische Schattentheater Klarheit gelangen, wohl aber wissen wir aus unanfechtbaren literarischen Doku¬ Es ist nicht zu verwundern, daß im Lande des Konfuzius, wo die Klein¬ So viel jedoch darf als feststehend betrachtet werden, daß die Chinesen Am Ramadanfeste, wo sich die Bekenner Mohammeds den ungezügeltsten Das türkische Schattentheater Klarheit gelangen, wohl aber wissen wir aus unanfechtbaren literarischen Doku¬ Es ist nicht zu verwundern, daß im Lande des Konfuzius, wo die Klein¬ So viel jedoch darf als feststehend betrachtet werden, daß die Chinesen Am Ramadanfeste, wo sich die Bekenner Mohammeds den ungezügeltsten <TEI> <text> <body> <div> <div n="1"> <pb facs="#f0360" corresp="http://brema.suub.uni-bremen.de/grenzboten/periodical/pageview/300147"/> <fw type="header" place="top"> Das türkische Schattentheater</fw><lb/> <p xml:id="ID_1274" prev="#ID_1273"> Klarheit gelangen, wohl aber wissen wir aus unanfechtbaren literarischen Doku¬<lb/> menten, wie dem dem elften Jahrhundert entstammenden „Tau-sou" der Chinesen,<lb/> daß der Ursprung dieser szenischen Darbietungen bis in die fernsten Kulturperioden<lb/> Zurückreicht.</p><lb/> <p xml:id="ID_1275"> Es ist nicht zu verwundern, daß im Lande des Konfuzius, wo die Klein¬<lb/> kunst es schon früh zu bedeutenden Leistungen brachte, auch die subtile Kunst<lb/> des Schattenspiels die eifrigste Pflege fand, wie denn der ganze technische<lb/> Apparat dieser Miniaturbühne unter den geschickten Händen der Zopfträger zu<lb/> einer erstaunlichen Vollendung gelangte. Im Mittelalter finden wir chinesische<lb/> Schattenspieler am Hofe der Mongolenfürsten, wo ihre Vorführungen die<lb/> höchste Bewunderung hervorriefen, und jener gewandte Artist aus Kairo, der auf<lb/> Geheiß Sultan Selims des Zweiten dem jungen Prinzen Soliman im Palast<lb/> zu Konstantinopel das Ende des letzten Mamelukenherrschers auf der ^trans¬<lb/> parenten Leinwand vorführen mußte, hatte seine Kunstfertigkeit wohl auch<lb/> Lehrmeistern aus dem Lande des gelben Stromes zu verdanken.</p><lb/> <p xml:id="ID_1276"> So viel jedoch darf als feststehend betrachtet werden, daß die Chinesen<lb/> zur Verbreitung des Schattenspiels im Orient sehr viel beigetragen haben, und<lb/> auch das heutige türkische Schattentheater kann seine Herkunft vom chinesischen<lb/> nicht verleugnen, wie schon ein Vergleich des beiderseitigen, in Größe und<lb/> Technik völlig übereinstimmenden Figurcnmaterials ganz deutlich zeigt. Während<lb/> aber die Wirkung des chinesischen Spiels vornehmlich auf seinem wunderbaren,<lb/> die raffiniertesten szenischen Effekte ermöglichenden Mechanismus beruht, hat<lb/> sich die türkische Schattenbühne mit ihrem umfangreichen Posten- und Schwank¬<lb/> repertoire literarisch so eigenartig und interessant entwickelt, daß es sich wohl<lb/> verlohnt, dieses die dramatische Kunst der osmanisch-islamitischen Welt fast aus¬<lb/> schließlich repräsentierende Unterhaltungsinstitut in bezug auf seine künstlerischen<lb/> Qualitäten einmal näher zu betrachten. Die Hauptperson dieses kleinen ori¬<lb/> ginellen Theaters heißt Karagöz, zu deutsch „Schwarzauge"; er ist ein Geistes¬<lb/> verwandter unsers heimischen Kasperle, das seine Ahnenreihe bekanntlich<lb/> zurückverfolgen kann bis zu dem „Vidusccka" der Jndier, der schon vor zwei¬<lb/> tausendfünfhundert Jahren im Lande der Lotosblume mit seinen Hanswurst-<lb/> späßeu glänzte.</p><lb/> <p xml:id="ID_1277" next="#ID_1278"> Am Ramadanfeste, wo sich die Bekenner Mohammeds den ungezügeltsten<lb/> Ausschweifungen überlassen und sich dann in der Moschee von ihrer seelischen<lb/> Befleckung reinigen, steigt Karagöz aus den dunkeln Tiefen seiner Verborgen¬<lb/> heit empor, um sich während der Dauer des großen islamitischen Festes in<lb/> der ganzen Glorie eines durch die Keckheit und Urwüchsigkeit seiner Inspirationen<lb/> verblüffenden Genies zu zeigen. Zur Erfüllung seiner künstlerischen Mission<lb/> steht ihm alljährlich nur die verhältnismäßig kurze Frist eines Monats zur<lb/> Verfügung, aber was er während dieser Zeitspanne in Gemeinschaft mit<lb/> seinem Freunde und unzertrennlichen Begleiter „Hagievad" an Witz und<lb/> originellem Humor zlltage fördert, dürfte schwerer wiegen als die Leistungen</p><lb/> </div> </div> </body> </text> </TEI> [0360]
Das türkische Schattentheater
Klarheit gelangen, wohl aber wissen wir aus unanfechtbaren literarischen Doku¬
menten, wie dem dem elften Jahrhundert entstammenden „Tau-sou" der Chinesen,
daß der Ursprung dieser szenischen Darbietungen bis in die fernsten Kulturperioden
Zurückreicht.
Es ist nicht zu verwundern, daß im Lande des Konfuzius, wo die Klein¬
kunst es schon früh zu bedeutenden Leistungen brachte, auch die subtile Kunst
des Schattenspiels die eifrigste Pflege fand, wie denn der ganze technische
Apparat dieser Miniaturbühne unter den geschickten Händen der Zopfträger zu
einer erstaunlichen Vollendung gelangte. Im Mittelalter finden wir chinesische
Schattenspieler am Hofe der Mongolenfürsten, wo ihre Vorführungen die
höchste Bewunderung hervorriefen, und jener gewandte Artist aus Kairo, der auf
Geheiß Sultan Selims des Zweiten dem jungen Prinzen Soliman im Palast
zu Konstantinopel das Ende des letzten Mamelukenherrschers auf der ^trans¬
parenten Leinwand vorführen mußte, hatte seine Kunstfertigkeit wohl auch
Lehrmeistern aus dem Lande des gelben Stromes zu verdanken.
So viel jedoch darf als feststehend betrachtet werden, daß die Chinesen
zur Verbreitung des Schattenspiels im Orient sehr viel beigetragen haben, und
auch das heutige türkische Schattentheater kann seine Herkunft vom chinesischen
nicht verleugnen, wie schon ein Vergleich des beiderseitigen, in Größe und
Technik völlig übereinstimmenden Figurcnmaterials ganz deutlich zeigt. Während
aber die Wirkung des chinesischen Spiels vornehmlich auf seinem wunderbaren,
die raffiniertesten szenischen Effekte ermöglichenden Mechanismus beruht, hat
sich die türkische Schattenbühne mit ihrem umfangreichen Posten- und Schwank¬
repertoire literarisch so eigenartig und interessant entwickelt, daß es sich wohl
verlohnt, dieses die dramatische Kunst der osmanisch-islamitischen Welt fast aus¬
schließlich repräsentierende Unterhaltungsinstitut in bezug auf seine künstlerischen
Qualitäten einmal näher zu betrachten. Die Hauptperson dieses kleinen ori¬
ginellen Theaters heißt Karagöz, zu deutsch „Schwarzauge"; er ist ein Geistes¬
verwandter unsers heimischen Kasperle, das seine Ahnenreihe bekanntlich
zurückverfolgen kann bis zu dem „Vidusccka" der Jndier, der schon vor zwei¬
tausendfünfhundert Jahren im Lande der Lotosblume mit seinen Hanswurst-
späßeu glänzte.
Am Ramadanfeste, wo sich die Bekenner Mohammeds den ungezügeltsten
Ausschweifungen überlassen und sich dann in der Moschee von ihrer seelischen
Befleckung reinigen, steigt Karagöz aus den dunkeln Tiefen seiner Verborgen¬
heit empor, um sich während der Dauer des großen islamitischen Festes in
der ganzen Glorie eines durch die Keckheit und Urwüchsigkeit seiner Inspirationen
verblüffenden Genies zu zeigen. Zur Erfüllung seiner künstlerischen Mission
steht ihm alljährlich nur die verhältnismäßig kurze Frist eines Monats zur
Verfügung, aber was er während dieser Zeitspanne in Gemeinschaft mit
seinem Freunde und unzertrennlichen Begleiter „Hagievad" an Witz und
originellem Humor zlltage fördert, dürfte schwerer wiegen als die Leistungen
Informationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen … Staats- und Universitätsbibliothek (SuUB) Bremen: Bereitstellung der Texttranskription.
Kay-Michael Würzner: Bearbeitung der digitalen Edition.
Weitere Informationen:Verfahren der Texterfassung: OCR mit Nachkorrektur. Bogensignaturen: gekennzeichnet;Druckfehler: ignoriert;fremdsprachliches Material: nicht gekennzeichnet;Geminations-/Abkürzungsstriche: wie Vorlage;Hervorhebungen (Antiqua, Sperrschrift, Kursive etc.): nicht ausgezeichnet;i/j in Fraktur: wie Vorlage;I/J in Fraktur: wie Vorlage;Kolumnentitel: gekennzeichnet;Kustoden: gekennzeichnet;langes s (ſ): als s transkribiert;Normalisierungen: stillschweigend;rundes r (ꝛ): als r/et transkribiert;Seitenumbrüche markiert: ja;Silbentrennung: wie Vorlage;u/v bzw. U/V: wie Vorlage;Vokale mit übergest. e: als ä/ö/ü transkribiert;Vollständigkeit: vollständig erfasst;Zeichensetzung: wie Vorlage;Zeilenumbrüche markiert: ja; Nachkorrektur erfolgte automatisch.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |