Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Gottfried, Johann Ludwig: Newe Welt Vnd Americanische Historien. Frankfurt (Main), 1631.

Bild:
<< vorherige Seite

West-Jndianischer Historien Erster Theil
auß seinen Haußgesindt/ die jm im andern Leben dienen solten. Diese starben gar freywilliglich/ vnd erbotten sich
vber diese noch viel mehr zusterben/ Seines Schatzesvnd Reichthumms gleichen war noch bey keinen König ge-
sehen worden. Als die Spanier kurtz nach seinen tod ins Land kamen/ wendeten die Jndianer allen Fleiß an/ wie
sie den Schatzverbergen möchten: Aber/ als entlich Attabaliba gefangen ward/ bracht man dessen ein groß theil gen
Caxamalca/ seinen Sohn damit zuerledigen. Er sol jnnerhalb Cusco vber 300. Kinder vnd Kinds Kinder gehabt
haben. Seinvnd seiner Mutter/ balsamirte Leiber/ schicket Polus gen Liman/ die Abgötterey damit abzuschaffen.

Der sieben-
de Jnga
Tito Cussiy
gualpa/ o-
der Gua-
scar.

Nach diesem Guainacapa folgete sein Sohn Tito Cussiygualpa/ den man nach d zeit Guascar Jnga ge-
nennet/ dessen Leichnan ward auß Befehl des Obersten Attabalibaeverbrandt. Attabaliba aber/ d auch ein Sohn
des Guainacapae war/ leget sich/ als er sein Residentz zu Cusco hatte/ wider seinen Bruder/ zog mit einem ge-
waltigen Heer gegen jn auß/ seine Obersten Quizquiz/ vnd Chilicuchima namen den Guascar Jnga in der
Statt Cusco gefangen/ wiewol er für den rechten Herrn vnd König erkandt vnd angenommen worden/ deßwe-
gen viel Vnterthanen/ sonderlich aber sein Hofgesind sehr entrüstet war/ Als sie nun in solcher Noth stacken/
Der achte-
Jnga At-
tabaliba.
thaten sieviel Opffer/ weil sie nit starck genug waren/ jren Herren loß zumachen/ Dann die Obersten/ so Gua-
scar gefangen hatten/ waren zu mächtig/ zu dem kam Attabaliba mit einem grossen Heer auch herzu: Ent-
lich/ als des Guascars Parthey sahen/ daß sie solchem Gewaltviel zuschwach waren/ thäten sie dem allgemei-
nen Schöpffer Viracocha ein Opffer/ vnd bathen: weil sie jren Herrn nit erlösen könten/ daß er doch Volck
vom Himmel schicken wolte/ damit sie jhren Herren auß dem Gefängnuß erretten möchten.

Jn den sie nun also großvertrawen auf jr Opfer setzten/ kömpt jnen die Zeitung/ daß ein Volck vbers Meer
konmen/ vnd den Attabaliba gefangen hette. Weil nun der Spanier/ so den Attabaliba zu Caxamalca gefangen/
so wenig waren/ vnd solches eben dazumal geschahe/ da die Jndianer dem Viracocha dz Opffer gethan/ nen-
neten sie die Spanier Viracochas/ dann sie glaubten/ solche werenvon Gott gesandt/ darumb sie noch heuti-
ges tages denselbigen Namen behalten haben/ wann sie sich nur darnach besser gehalten hetten/ Mann
sihet aber alhier Gottes vorsehung/ dadurch die Spanier in Jndiam kommen/ dann so diese zween Brüder
nit zwyspältig gewesen/ vnnd die Jndianer nicht gemeinet hetten/ daß die Spanier ein Himmlisch Volck
were/ so were es fast vnmüglich gewesen/ daß sie in Peru hetten einbrechen vnd dasselbige erobern mögen.

Der neund
te Jnga
Mango-
capa.

Da nun diese beyde Brüder waren hingerichtet/ hat sich Mangocapa/ d dritte Sohn Guainacapa des Re
giments vnternonmen/ vnd die Statt Cusco/ welche Franciscus Pisardus schon erobert vnd eingenonmen/ hart
beängstiget: Er hat aber entlichvngeschafter dinge widerumm abziehen/ vnd sich gen Vilcabanba ins Gebirg be-
geben müssen/ An diesen Ort hielten sich die Nachkonmene d Jngas/ biß auf Amaxo/ den die Spanier fiengen/ vnd
auf den Platz zu Cusco hinrichten liessen/ welchesden Jndianern sehr weh thet/ daß man jren rechten natürlichen Herrn
öffentlich hinrichtete. Mann hat auch nach diesen die Nachfolger auß d Jngen Geschlecht gefänglich eingezogen.

Nur einer des Guainacapa Sohns Sohn hat sich täuffen lassen/ vnd zu den Spaniern wider seinen
Bruder Mangocapa geschlagen/ vnd hiedurch das Thal Yucay sampt andern dingen mehr erlanget/ wel-
ches nachmals seine Tochter von jhm geerbet hat/ Also hat diß gewaltige Königreich Peru ein ende genom-
men. Vnd achten wir die andern Nebenlinien der Jngen zubeschreiben vnnötig.

Von dem
Mexicani-
schen Kö-
nigreich.

Wollen nun auch von dem Vrsprung/ Succession vnd Beschaffenheit des Mexicanischen Reichs hand-
len/ vnd dz jenige kürtzlich erzehlen/ was am meisten hierin in acht zunehmen/ nötig seyn wird. Da man dann
anfangs auß jrem Regiment vnd schönen Ordnungen zusehen hat/ daß sie sehr Politisch gewesen. Von dem
ersten König Acamapich/ biß zum letzten Motecuma dem andern des Namens/ hat keiner das Reich geerbet/
sondern sind allesampt durch die Wahl darzu auff vnd angenommen worden. Die erste Stimm gab die
Gemeine/ welches nachmals durch die Vornembsten außgeführet ward. Zun zeiten Jscoalt des vierdten
Königes/ hat man vier Churfürsten geordnet/ welche neben zween Königen dem zu Tezcuco vnnd Tacuba
einen König erwehlen solten. Sie namen gemeiniglich junge Männer zu Königen/ weil solche die Krieg
fleissig brauchen musten. Vmb dieser Vrsachen willen begerten sie Könige/ vnd erkohren zu dieser Dignitet/
Königlich
Wahlfest.
die sich wol dazu schickten/ vnd zum Krieg einen rechten Lust vnd Ernst bey sich hatten. Wann die Wahl
des Königs geschehen/ hielten sie zwey Fest/ das eine ward angerichtet/ wann der König das Regiment an-
name/ auff solche weise: Sie giengen mit sonderlichen Ceremonien in den Tempel/ opfferten auff den Fewer-
pfannen/ die sie Göttlich nenneten/ vnd stets für dem Altar des Abgotts mit Fewer stunden. Nach solchem
hielten sie viel Orationes, nach Rhetorischer Art/ darzu sie grossen Lust hatten.

Das ander Fest wurd gehalten bey dKrönung/ Ehe aber die Könige gekrönet wurden/ musten sie zuvor
ein Feldschlacht gewunnen haben/ vnd ein Anzahl Gefangener bringen/ welche man jren Abgöttern opffert/ Wann
diß geschehen/ kam er mit grossem Pracht vnd Triumph/ vnd ward herrlich empfangen/ so wol von denen im
Tenpel/ die jm mit einer stattlichen Procession/ Gesäng vnd vnterschiedlichen Jnstrumenten entgegen giengen/
so wol auch von seinen Hofdienern/ die jn mit jrer Music empfiengen/ dz Königliche Merck zeichen oder Kron
war fornen her wie ein Myter/ hinden aber vmbgeschlagen/ daß er also nit gantz rundt war/ dz förderst theil
stach höcher/ wie ein Spitze. Der König zu Tezcuco hatte den Vorzug mit seiner Hand den König zukrönen.
Die Mexicaner waren jren Königen gar getrew vnd Gehorsam. Anfänglich hielten sie ein mässige Hoffhal-
tung/ weil sie arm waren/ da sie aber an Macht vnd vermögen zunamen/ also wurden sie auch täglichprächtiger.

Empter
nach dem
König.

Nach den Königen hatten sie sonderliche Gradus vnd Ehren Tittul/ vnter den Herren vnd Edel Leuten/
damit ein jeder wissen mochte/ wem man die gröste Ehr erzeigen solte/ Nach dem König war dz Ampt der vier
Churfürsten/ welche gemeinlich auß des Königes Brüdern oder Freunden erwehlet wurden/ man hieß sie
Printzen der Wurfflantzen/ deren sie viel zugebrauchen pflegen. Nach diesem waren die Menschenspalter
oder Durchhawer. Die dritten waren die kratzende Blutstürtzer oder Blutvergiesser/ diese drey Tittul stun-
den den Kriegs Leuten zu.

Vber

Weſt-Jndianiſcher Hiſtorien Erſter Theil
auß ſeinẽ Haußgeſindt/ die jm im andern Leben dienen ſolten. Dieſe ſtarbẽ gar freywilliglich/ vnd erbottẽ ſich
vber dieſe noch viel mehr zuſterben/ Seines Schatzesvñ Reichthum̃s gleichen war noch bey keinẽ Koͤnig ge-
ſehen worden. Als die Spanier kurtz nach ſeinẽ tod ins Land kamen/ wendeten die Jndianer allen Fleiß an/ wie
ſie dẽ Schatzverbergen moͤchtẽ: Aber/ als entlich Attabaliba gefãgen ward/ bracht mã deſſen ein groß theil gen
Caxamalca/ ſeinẽ Sohn damit zuerledigẽ. Er ſol jñerhalb Cuſco vber 300. Kinder vñ Kinds Kinder gehabt
habẽ. Seinvñ ſeiner Mutter/ balſamirte Leiber/ ſchicket Polus gen Limã/ die Abgoͤtterey damit abzuſchaffẽ.

Der ſieben-
de Jnga
Tito Cuſſiy
gualpa/ o-
der Gua-
ſcar.

Nach dieſem Guainacapa folgete ſein Sohn Tito Cuſſiygualpa/ den mã nach ď zeit Guaſcar Jnga ge-
nennet/ deſſen Leichnã ward auß Befehl des Oberſten Attabalibæverbrãdt. Attabaliba aber/ ď auch ein Sohn
des Guainacapæ war/ leget ſich/ als er ſein Reſidentz zu Cuſco hatte/ wider ſeinen Bruder/ zog mit einem ge-
waltigen Heer gegen jn auß/ ſeine Oberſten Quizquiz/ vnd Chilicuchima namen den Guaſcar Jnga in der
Statt Cuſco gefangen/ wiewol er fuͤr den rechten Herꝛn vnd Koͤnig erkandt vnd angenom̃en worden/ deßwe-
gen viel Vnterthanen/ ſonderlich aber ſein Hofgeſind ſehr entruͤſtet war/ Als ſie nun in ſolcher Noth ſtacken/
Der achte-
Jnga At-
tabaliba.
thaten ſieviel Opffer/ weil ſie nit ſtarck genug waren/ jren Herren loß zumachen/ Dañ die Oberſten/ ſo Gua-
ſcar gefangen hatten/ waren zu maͤchtig/ zu dem kam Attabaliba mit einem groſſen Heer auch herzu: Ent-
lich/ als des Guaſcars Parthey ſahen/ daß ſie ſolchem Gewaltviel zuſchwach waren/ thaͤten ſie dem allgemei-
nen Schoͤpffer Viracocha ein Opffer/ vnd bathen: weil ſie jren Herꝛn nit erloͤſen koͤnten/ daß er doch Volck
vom Himmel ſchicken wolte/ damit ſie jhren Herꝛen auß dem Gefaͤngnuß erretten moͤchten.

Jn dẽ ſie nun alſo großvertrawen auf jr Opfer ſetzten/ koͤmpt jnen die Zeitung/ daß ein Volck vbers Meer
kõmen/ vñ den Attabaliba gefangen hette. Weil nun der Spanier/ ſo den Attabaliba zu Caxamalca gefãgen/
ſo wenig waren/ vnd ſolches eben dazumal geſchahe/ da die Jndianer dem Viracocha dz Opffer gethan/ nen-
neten ſie die Spanier Viracochas/ dann ſie glaubten/ ſolche werenvon Gott geſandt/ darumb ſie noch heuti-
ges tages denſelbigen Namen behalten haben/ wann ſie ſich nur darnach beſſer gehalten hetten/ Mann
ſihet aber alhier Gottes vorſehung/ dadurch die Spanier in Jndiam kommen/ dann ſo dieſe zween Bruͤder
nit zwyſpaͤltig geweſen/ vnnd die Jndianer nicht gemeinet hetten/ daß die Spanier ein Himmliſch Volck
were/ ſo were es faſt vnmuͤglich geweſen/ daß ſie in Peru hetten einbrechen vnd daſſelbige erobern moͤgen.

Der neund
te Jnga
Mango-
capa.

Da nun dieſe beyde Bruͤder waren hingerichtet/ hat ſich Mangocapa/ ď dritte Sohn Guainacapa des Re
giments vnternõmen/ vnd die Statt Cuſco/ welche Franciſcus Piſardus ſchon erobert vnd eingenõmen/ hart
beaͤngſtiget: Er hat aber entlichvngeſchafter dinge widerum̃ abziehen/ vñ ſich gen Vilcabãba ins Gebirg be-
geben muͤſſen/ An dieſẽ Ort hielten ſich die Nachkõmene ď Jngas/ biß auf Amaxo/ den die Spanier fiengẽ/ vñ
auf dẽ Platz zu Cuſco hinrichtẽ lieſſen/ welchesdẽ Jndianern ſehr weh thet/ daß mã jrẽ rechtẽ natuͤrlichẽ Herꝛn
oͤffẽtlich hinrichtete. Mañ hat auch nach dieſẽ die Nachfolger auß ď Jngẽ Geſchlecht gefaͤnglich eingezogẽ.

Nur einer des Guainacapa Sohns Sohn hat ſich taͤuffen laſſen/ vnd zu den Spaniern wider ſeinen
Bruder Mangocapa geſchlagen/ vnd hiedurch das Thal Yucay ſampt andern dingen mehr erlanget/ wel-
ches nachmals ſeine Tochter von jhm geerbet hat/ Alſo hat diß gewaltige Koͤnigreich Peru ein ende genom-
men. Vnd achten wir die andern Nebenlinien der Jngen zubeſchreiben vnnoͤtig.

Von dem
Mexicani-
ſchen Koͤ-
nigreich.

Wollen nun auch von dem Vrſprung/ Succeſſion vnd Beſchaffenheit des Mexicaniſchen Reichs hãd-
len/ vnd dz jenige kuͤrtzlich erzehlen/ was am meiſten hierin in acht zunehmen/ noͤtig ſeyn wird. Da man dann
anfangs auß jrem Regiment vnd ſchoͤnen Ordnungen zuſehen hat/ daß ſie ſehr Politiſch geweſen. Võ dem
erſten Koͤnig Acamapich/ biß zum letzten Motecuma dem andern des Namens/ hat keiner das Reich geerbet/
ſondern ſind alleſampt durch die Wahl darzu auff vnd angenommen worden. Die erſte Stimm gab die
Gemeine/ welches nachmals durch die Vornembſten außgefuͤhret ward. Zun zeiten Jſcoalt des vierdten
Koͤniges/ hat man vier Churfuͤrſten geordnet/ welche neben zween Koͤnigen dem zu Tezcuco vnnd Tacuba
einen Koͤnig erwehlen ſolten. Sie namen gemeiniglich junge Maͤnner zu Koͤnigen/ weil ſolche die Krieg
fleiſſig brauchen muſten. Vmb dieſer Vrſachen willen begerten ſie Koͤnige/ vnd erkohren zu dieſer Dignitet/
Koͤniglich
Wahlfeſt.
die ſich wol dazu ſchickten/ vnd zum Krieg einen rechten Luſt vnd Ernſt bey ſich hatten. Wann die Wahl
des Koͤnigs geſchehen/ hielten ſie zwey Feſt/ das eine ward angerichtet/ wann der Koͤnig das Regiment an-
name/ auff ſolche weiſe: Sie giengen mit ſonderlichen Ceremonien in den Tempel/ opfferten auff den Fewer-
pfannen/ die ſie Goͤttlich nenneten/ vnd ſtets fuͤr dem Altar des Abgotts mit Fewer ſtunden. Nach ſolchem
hielten ſie viel Orationes, nach Rhetoriſcher Art/ darzu ſie groſſen Luſt hatten.

Das ander Feſt wurd gehalten bey ďKroͤnung/ Ehe aber die Koͤnige gekroͤnet wurden/ muſten ſie zuvor
ein Feldſchlacht gewũnen haben/ vñ ein Anzahl Gefangener bringẽ/ welche man jrẽ Abgoͤttern opffert/ Wañ
diß geſchehen/ kam er mit groſſem Pracht vnd Triumph/ vnd ward herꝛlich empfangen/ ſo wol võ denen im
Tẽpel/ die jm mit einer ſtattlichen Proceſſion/ Geſaͤng vñ vnterſchiedlichen Jnſtrumenten entgegen giengẽ/
ſo wol auch von ſeinen Hofdienern/ die jn mit jrer Muſic empfiengen/ dz Koͤnigliche Merck zeichẽ oder Kron
war fornen her wie ein Myter/ hinden aber vmbgeſchlagen/ daß er alſo nit gantz rundt war/ dz foͤrderſt theil
ſtach hoͤcher/ wie ein Spitze. Der Koͤnig zu Tezcuco hatte den Vorzug mit ſeiner Hãd den Koͤnig zukroͤnen.
Die Mexicaner waren jren Koͤnigen gar getrew vnd Gehorſam. Anfaͤnglich hielten ſie ein maͤſſige Hoffhal-
tũg/ weil ſie arm waren/ da ſie aber an Macht vñ vermoͤgen zunamẽ/ alſo wurden ſie auch taͤglichpraͤchtiger.

Empter
nach dem
Koͤnig.

Nach den Koͤnigen hatten ſie ſonderliche Gradus vnd Ehren Tittul/ vnter den Herꝛen vnd Edel Leuten/
damit ein jeder wiſſen mochte/ wem man die groͤſte Ehr erzeigen ſolte/ Nach dem Koͤnig war dz Ampt der vier
Churfuͤrſten/ welche gemeinlich auß des Koͤniges Bruͤdern oder Freunden erwehlet wurden/ man hieß ſie
Printzen der Wurfflantzen/ deren ſie viel zugebrauchen pflegen. Nach dieſem waren die Menſchenſpalter
oder Durchhawer. Die dritten waren die kratzende Blutſtuͤrtzer oder Blutvergieſſer/ dieſe drey Tittul ſtun-
den den Kriegs Leuten zu.

Vber
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0075" n="50"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">We&#x017F;t-Jndiani&#x017F;cher Hi&#x017F;torien Er&#x017F;ter Theil</hi></fw><lb/>
auß &#x017F;eine&#x0303; Haußge&#x017F;indt/ die jm im andern Leben dienen &#x017F;olten. Die&#x017F;e &#x017F;tarbe&#x0303; gar freywilliglich/ vnd erbotte&#x0303; &#x017F;ich<lb/>
vber die&#x017F;e noch viel mehr zu&#x017F;terben/ Seines Schatzesvn&#x0303; Reichthum&#x0303;s gleichen war noch bey keine&#x0303; Ko&#x0364;nig ge-<lb/>
&#x017F;ehen worden. Als die Spanier kurtz nach &#x017F;eine&#x0303; tod ins Land kamen/ wendeten die Jndianer allen Fleiß an/ wie<lb/>
&#x017F;ie de&#x0303; Schatzverbergen mo&#x0364;chte&#x0303;: Aber/ als entlich Attabaliba gefa&#x0303;gen ward/ bracht ma&#x0303; de&#x017F;&#x017F;en ein groß theil gen<lb/>
Caxamalca/ &#x017F;eine&#x0303; Sohn damit zuerledige&#x0303;. Er &#x017F;ol jn&#x0303;erhalb Cu&#x017F;co vber 300. Kinder vn&#x0303; Kinds Kinder gehabt<lb/>
habe&#x0303;. Seinvn&#x0303; &#x017F;einer Mutter/ bal&#x017F;amirte Leiber/ &#x017F;chicket Polus gen Lima&#x0303;/ die Abgo&#x0364;tterey damit abzu&#x017F;chaffe&#x0303;.</p><lb/>
        <note place="left">Der &#x017F;ieben-<lb/>
de Jnga<lb/>
Tito Cu&#x017F;&#x017F;iy<lb/>
gualpa/ o-<lb/>
der Gua-<lb/>
&#x017F;car.</note>
        <p>Nach die&#x017F;em Guainacapa folgete &#x017F;ein Sohn Tito Cu&#x017F;&#x017F;iygualpa/ den ma&#x0303; nach &#x010F; zeit Gua&#x017F;car Jnga ge-<lb/>
nennet/ de&#x017F;&#x017F;en Leichna&#x0303; ward auß Befehl des Ober&#x017F;ten Attabalib<hi rendition="#aq">æ</hi>verbra&#x0303;dt. Attabaliba aber/ &#x010F; auch ein Sohn<lb/>
des Guainacap<hi rendition="#aq">æ</hi> war/ leget &#x017F;ich/ als er &#x017F;ein Re&#x017F;identz zu Cu&#x017F;co hatte/ wider &#x017F;einen Bruder/ zog mit einem ge-<lb/>
waltigen Heer gegen jn auß/ &#x017F;eine Ober&#x017F;ten Quizquiz/ vnd Chilicuchima namen den Gua&#x017F;car Jnga in der<lb/>
Statt Cu&#x017F;co gefangen/ wiewol er fu&#x0364;r den rechten Her&#xA75B;n vnd Ko&#x0364;nig erkandt vnd angenom&#x0303;en worden/ deßwe-<lb/>
gen viel Vnterthanen/ &#x017F;onderlich aber &#x017F;ein Hofge&#x017F;ind &#x017F;ehr entru&#x0364;&#x017F;tet war/ Als &#x017F;ie nun in &#x017F;olcher Noth &#x017F;tacken/<lb/><note place="left">Der achte-<lb/>
Jnga At-<lb/>
tabaliba.</note>thaten &#x017F;ieviel Opffer/ weil &#x017F;ie nit &#x017F;tarck genug waren/ jren Herren loß zumachen/ Dan&#x0303; die Ober&#x017F;ten/ &#x017F;o Gua-<lb/>
&#x017F;car gefangen hatten/ waren zu ma&#x0364;chtig/ zu dem kam Attabaliba mit einem gro&#x017F;&#x017F;en Heer auch herzu: Ent-<lb/>
lich/ als des Gua&#x017F;cars Parthey &#x017F;ahen/ daß &#x017F;ie &#x017F;olchem Gewaltviel zu&#x017F;chwach waren/ tha&#x0364;ten &#x017F;ie dem allgemei-<lb/>
nen Scho&#x0364;pffer Viracocha ein Opffer/ vnd bathen: weil &#x017F;ie jren Her&#xA75B;n nit erlo&#x0364;&#x017F;en ko&#x0364;nten/ daß er doch Volck<lb/>
vom Himmel &#x017F;chicken wolte/ damit &#x017F;ie jhren Her&#xA75B;en auß dem Gefa&#x0364;ngnuß erretten mo&#x0364;chten.</p><lb/>
        <p>Jn de&#x0303; &#x017F;ie nun al&#x017F;o großvertrawen auf jr Opfer &#x017F;etzten/ ko&#x0364;mpt jnen die Zeitung/ daß ein Volck vbers Meer<lb/>
ko&#x0303;men/ vn&#x0303; den Attabaliba gefangen hette. Weil nun der Spanier/ &#x017F;o den Attabaliba zu Caxamalca gefa&#x0303;gen/<lb/>
&#x017F;o wenig waren/ vnd &#x017F;olches eben dazumal ge&#x017F;chahe/ da die Jndianer dem Viracocha dz Opffer gethan/ nen-<lb/>
neten &#x017F;ie die Spanier Viracochas/ dann &#x017F;ie glaubten/ &#x017F;olche werenvon Gott ge&#x017F;andt/ darumb &#x017F;ie noch heuti-<lb/>
ges tages den&#x017F;elbigen Namen behalten haben/ wann &#x017F;ie &#x017F;ich nur darnach be&#x017F;&#x017F;er gehalten hetten/ Mann<lb/>
&#x017F;ihet aber alhier Gottes vor&#x017F;ehung/ dadurch die Spanier in Jndiam kommen/ dann &#x017F;o die&#x017F;e zween Bru&#x0364;der<lb/>
nit zwy&#x017F;pa&#x0364;ltig gewe&#x017F;en/ vnnd die Jndianer nicht gemeinet hetten/ daß die Spanier ein Himmli&#x017F;ch Volck<lb/>
were/ &#x017F;o were es fa&#x017F;t vnmu&#x0364;glich gewe&#x017F;en/ daß &#x017F;ie in Peru hetten einbrechen vnd da&#x017F;&#x017F;elbige erobern mo&#x0364;gen.</p><lb/>
        <note place="left">Der neund<lb/>
te Jnga<lb/>
Mango-<lb/>
capa.</note>
        <p>Da nun die&#x017F;e beyde Bru&#x0364;der waren hingerichtet/ hat &#x017F;ich Mangocapa/ &#x010F; dritte Sohn Guainacapa des Re<lb/>
giments vnterno&#x0303;men/ vnd die Statt Cu&#x017F;co/ welche Franci&#x017F;cus Pi&#x017F;ardus &#x017F;chon erobert vnd eingeno&#x0303;men/ hart<lb/>
bea&#x0364;ng&#x017F;tiget: Er hat aber entlichvnge&#x017F;chafter dinge widerum&#x0303; abziehen/ vn&#x0303; &#x017F;ich gen Vilcaba&#x0303;ba ins Gebirg be-<lb/>
geben mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en/ An die&#x017F;e&#x0303; Ort hielten &#x017F;ich die Nachko&#x0303;mene &#x010F; Jngas/ biß auf Amaxo/ den die Spanier fienge&#x0303;/ vn&#x0303;<lb/>
auf de&#x0303; Platz zu Cu&#x017F;co hinrichte&#x0303; lie&#x017F;&#x017F;en/ welchesde&#x0303; Jndianern &#x017F;ehr weh thet/ daß ma&#x0303; jre&#x0303; rechte&#x0303; natu&#x0364;rliche&#x0303; Her&#xA75B;n<lb/>
o&#x0364;ffe&#x0303;tlich hinrichtete. Man&#x0303; hat auch nach die&#x017F;e&#x0303; die Nachfolger auß &#x010F; Jnge&#x0303; Ge&#x017F;chlecht gefa&#x0364;nglich eingezoge&#x0303;.</p><lb/>
        <p>Nur einer des Guainacapa Sohns Sohn hat &#x017F;ich ta&#x0364;uffen la&#x017F;&#x017F;en/ vnd zu den Spaniern wider &#x017F;einen<lb/>
Bruder Mangocapa ge&#x017F;chlagen/ vnd hiedurch das Thal Yucay &#x017F;ampt andern dingen mehr erlanget/ wel-<lb/>
ches nachmals &#x017F;eine Tochter von jhm geerbet hat/ Al&#x017F;o hat diß gewaltige Ko&#x0364;nigreich Peru ein ende genom-<lb/>
men. Vnd achten wir die andern Nebenlinien der Jngen zube&#x017F;chreiben vnno&#x0364;tig.</p><lb/>
        <note place="left">Von dem<lb/>
Mexicani-<lb/>
&#x017F;chen Ko&#x0364;-<lb/>
nigreich.</note>
        <p>Wollen nun auch von dem Vr&#x017F;prung/ Succe&#x017F;&#x017F;ion vnd Be&#x017F;chaffenheit des Mexicani&#x017F;chen Reichs ha&#x0303;d-<lb/>
len/ vnd dz jenige ku&#x0364;rtzlich erzehlen/ was am mei&#x017F;ten hierin in acht zunehmen/ no&#x0364;tig &#x017F;eyn wird. Da man dann<lb/>
anfangs auß jrem Regiment vnd &#x017F;cho&#x0364;nen Ordnungen zu&#x017F;ehen hat/ daß &#x017F;ie &#x017F;ehr Politi&#x017F;ch gewe&#x017F;en. Vo&#x0303; dem<lb/>
er&#x017F;ten Ko&#x0364;nig Acamapich/ biß zum letzten Motecuma dem andern des Namens/ hat keiner das Reich geerbet/<lb/>
&#x017F;ondern &#x017F;ind alle&#x017F;ampt durch die Wahl darzu auff vnd angenommen worden. Die er&#x017F;te Stimm gab die<lb/>
Gemeine/ welches nachmals durch die Vornemb&#x017F;ten außgefu&#x0364;hret ward. Zun zeiten J&#x017F;coalt des vierdten<lb/>
Ko&#x0364;niges/ hat man vier Churfu&#x0364;r&#x017F;ten geordnet/ welche neben zween Ko&#x0364;nigen dem zu Tezcuco vnnd Tacuba<lb/>
einen Ko&#x0364;nig erwehlen &#x017F;olten. Sie namen gemeiniglich junge Ma&#x0364;nner zu Ko&#x0364;nigen/ weil &#x017F;olche die Krieg<lb/>
flei&#x017F;&#x017F;ig brauchen mu&#x017F;ten. Vmb die&#x017F;er Vr&#x017F;achen willen begerten &#x017F;ie Ko&#x0364;nige/ vnd erkohren zu die&#x017F;er Dignitet/<lb/><note place="left">Ko&#x0364;niglich<lb/>
Wahlfe&#x017F;t.</note>die &#x017F;ich wol dazu &#x017F;chickten/ vnd zum Krieg einen rechten Lu&#x017F;t vnd Ern&#x017F;t bey &#x017F;ich hatten. Wann die Wahl<lb/>
des Ko&#x0364;nigs ge&#x017F;chehen/ hielten &#x017F;ie zwey Fe&#x017F;t/ das eine ward angerichtet/ wann der Ko&#x0364;nig das Regiment an-<lb/>
name/ auff &#x017F;olche wei&#x017F;e: Sie giengen mit &#x017F;onderlichen Ceremonien in den Tempel/ opfferten auff den Fewer-<lb/>
pfannen/ die &#x017F;ie Go&#x0364;ttlich nenneten/ vnd &#x017F;tets fu&#x0364;r dem Altar des Abgotts mit Fewer &#x017F;tunden. Nach &#x017F;olchem<lb/>
hielten &#x017F;ie viel <hi rendition="#aq">Orationes,</hi> nach Rhetori&#x017F;cher Art/ darzu &#x017F;ie gro&#x017F;&#x017F;en Lu&#x017F;t hatten.</p><lb/>
        <p>Das ander Fe&#x017F;t wurd gehalten bey &#x010F;Kro&#x0364;nung/ Ehe aber die Ko&#x0364;nige gekro&#x0364;net wurden/ mu&#x017F;ten &#x017F;ie zuvor<lb/>
ein Feld&#x017F;chlacht gewu&#x0303;nen haben/ vn&#x0303; ein Anzahl Gefangener bringe&#x0303;/ welche man jre&#x0303; Abgo&#x0364;ttern opffert/ Wan&#x0303;<lb/>
diß ge&#x017F;chehen/ kam er mit gro&#x017F;&#x017F;em Pracht vnd Triumph/ vnd ward her&#xA75B;lich empfangen/ &#x017F;o wol vo&#x0303; denen im<lb/>
Te&#x0303;pel/ die jm mit einer &#x017F;tattlichen Proce&#x017F;&#x017F;ion/ Ge&#x017F;a&#x0364;ng vn&#x0303; vnter&#x017F;chiedlichen Jn&#x017F;trumenten entgegen gienge&#x0303;/<lb/>
&#x017F;o wol auch von &#x017F;einen Hofdienern/ die jn mit jrer Mu&#x017F;ic empfiengen/ dz Ko&#x0364;nigliche Merck zeiche&#x0303; oder Kron<lb/>
war fornen her wie ein Myter/ hinden aber vmbge&#x017F;chlagen/ daß er al&#x017F;o nit gantz rundt war/ dz fo&#x0364;rder&#x017F;t theil<lb/>
&#x017F;tach ho&#x0364;cher/ wie ein Spitze. Der Ko&#x0364;nig zu Tezcuco hatte den Vorzug mit &#x017F;einer Ha&#x0303;d den Ko&#x0364;nig zukro&#x0364;nen.<lb/>
Die Mexicaner waren jren Ko&#x0364;nigen gar getrew vnd Gehor&#x017F;am. Anfa&#x0364;nglich hielten &#x017F;ie ein ma&#x0364;&#x017F;&#x017F;ige Hoffhal-<lb/>
tu&#x0303;g/ weil &#x017F;ie arm waren/ da &#x017F;ie aber an Macht vn&#x0303; vermo&#x0364;gen zuname&#x0303;/ al&#x017F;o wurden &#x017F;ie auch ta&#x0364;glichpra&#x0364;chtiger.</p><lb/>
        <note place="left">Empter<lb/>
nach dem<lb/>
Ko&#x0364;nig.</note>
        <p>Nach den Ko&#x0364;nigen hatten &#x017F;ie &#x017F;onderliche Gradus vnd Ehren Tittul/ vnter den Her&#xA75B;en vnd Edel Leuten/<lb/>
damit ein jeder wi&#x017F;&#x017F;en mochte/ wem man die gro&#x0364;&#x017F;te Ehr erzeigen &#x017F;olte/ Nach dem Ko&#x0364;nig war dz Ampt der vier<lb/>
Churfu&#x0364;r&#x017F;ten/ welche gemeinlich auß des Ko&#x0364;niges Bru&#x0364;dern oder Freunden erwehlet wurden/ man hieß &#x017F;ie<lb/>
Printzen der Wurfflantzen/ deren &#x017F;ie viel zugebrauchen pflegen. Nach die&#x017F;em waren die Men&#x017F;chen&#x017F;palter<lb/>
oder Durchhawer. Die dritten waren die kratzende Blut&#x017F;tu&#x0364;rtzer oder Blutvergie&#x017F;&#x017F;er/ die&#x017F;e drey Tittul &#x017F;tun-<lb/>
den den Kriegs Leuten zu.</p><lb/>
        <fw place="bottom" type="catch">Vber</fw><lb/>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[50/0075] Weſt-Jndianiſcher Hiſtorien Erſter Theil auß ſeinẽ Haußgeſindt/ die jm im andern Leben dienen ſolten. Dieſe ſtarbẽ gar freywilliglich/ vnd erbottẽ ſich vber dieſe noch viel mehr zuſterben/ Seines Schatzesvñ Reichthum̃s gleichen war noch bey keinẽ Koͤnig ge- ſehen worden. Als die Spanier kurtz nach ſeinẽ tod ins Land kamen/ wendeten die Jndianer allen Fleiß an/ wie ſie dẽ Schatzverbergen moͤchtẽ: Aber/ als entlich Attabaliba gefãgen ward/ bracht mã deſſen ein groß theil gen Caxamalca/ ſeinẽ Sohn damit zuerledigẽ. Er ſol jñerhalb Cuſco vber 300. Kinder vñ Kinds Kinder gehabt habẽ. Seinvñ ſeiner Mutter/ balſamirte Leiber/ ſchicket Polus gen Limã/ die Abgoͤtterey damit abzuſchaffẽ. Nach dieſem Guainacapa folgete ſein Sohn Tito Cuſſiygualpa/ den mã nach ď zeit Guaſcar Jnga ge- nennet/ deſſen Leichnã ward auß Befehl des Oberſten Attabalibæverbrãdt. Attabaliba aber/ ď auch ein Sohn des Guainacapæ war/ leget ſich/ als er ſein Reſidentz zu Cuſco hatte/ wider ſeinen Bruder/ zog mit einem ge- waltigen Heer gegen jn auß/ ſeine Oberſten Quizquiz/ vnd Chilicuchima namen den Guaſcar Jnga in der Statt Cuſco gefangen/ wiewol er fuͤr den rechten Herꝛn vnd Koͤnig erkandt vnd angenom̃en worden/ deßwe- gen viel Vnterthanen/ ſonderlich aber ſein Hofgeſind ſehr entruͤſtet war/ Als ſie nun in ſolcher Noth ſtacken/ thaten ſieviel Opffer/ weil ſie nit ſtarck genug waren/ jren Herren loß zumachen/ Dañ die Oberſten/ ſo Gua- ſcar gefangen hatten/ waren zu maͤchtig/ zu dem kam Attabaliba mit einem groſſen Heer auch herzu: Ent- lich/ als des Guaſcars Parthey ſahen/ daß ſie ſolchem Gewaltviel zuſchwach waren/ thaͤten ſie dem allgemei- nen Schoͤpffer Viracocha ein Opffer/ vnd bathen: weil ſie jren Herꝛn nit erloͤſen koͤnten/ daß er doch Volck vom Himmel ſchicken wolte/ damit ſie jhren Herꝛen auß dem Gefaͤngnuß erretten moͤchten. Der achte- Jnga At- tabaliba. Jn dẽ ſie nun alſo großvertrawen auf jr Opfer ſetzten/ koͤmpt jnen die Zeitung/ daß ein Volck vbers Meer kõmen/ vñ den Attabaliba gefangen hette. Weil nun der Spanier/ ſo den Attabaliba zu Caxamalca gefãgen/ ſo wenig waren/ vnd ſolches eben dazumal geſchahe/ da die Jndianer dem Viracocha dz Opffer gethan/ nen- neten ſie die Spanier Viracochas/ dann ſie glaubten/ ſolche werenvon Gott geſandt/ darumb ſie noch heuti- ges tages denſelbigen Namen behalten haben/ wann ſie ſich nur darnach beſſer gehalten hetten/ Mann ſihet aber alhier Gottes vorſehung/ dadurch die Spanier in Jndiam kommen/ dann ſo dieſe zween Bruͤder nit zwyſpaͤltig geweſen/ vnnd die Jndianer nicht gemeinet hetten/ daß die Spanier ein Himmliſch Volck were/ ſo were es faſt vnmuͤglich geweſen/ daß ſie in Peru hetten einbrechen vnd daſſelbige erobern moͤgen. Da nun dieſe beyde Bruͤder waren hingerichtet/ hat ſich Mangocapa/ ď dritte Sohn Guainacapa des Re giments vnternõmen/ vnd die Statt Cuſco/ welche Franciſcus Piſardus ſchon erobert vnd eingenõmen/ hart beaͤngſtiget: Er hat aber entlichvngeſchafter dinge widerum̃ abziehen/ vñ ſich gen Vilcabãba ins Gebirg be- geben muͤſſen/ An dieſẽ Ort hielten ſich die Nachkõmene ď Jngas/ biß auf Amaxo/ den die Spanier fiengẽ/ vñ auf dẽ Platz zu Cuſco hinrichtẽ lieſſen/ welchesdẽ Jndianern ſehr weh thet/ daß mã jrẽ rechtẽ natuͤrlichẽ Herꝛn oͤffẽtlich hinrichtete. Mañ hat auch nach dieſẽ die Nachfolger auß ď Jngẽ Geſchlecht gefaͤnglich eingezogẽ. Nur einer des Guainacapa Sohns Sohn hat ſich taͤuffen laſſen/ vnd zu den Spaniern wider ſeinen Bruder Mangocapa geſchlagen/ vnd hiedurch das Thal Yucay ſampt andern dingen mehr erlanget/ wel- ches nachmals ſeine Tochter von jhm geerbet hat/ Alſo hat diß gewaltige Koͤnigreich Peru ein ende genom- men. Vnd achten wir die andern Nebenlinien der Jngen zubeſchreiben vnnoͤtig. Wollen nun auch von dem Vrſprung/ Succeſſion vnd Beſchaffenheit des Mexicaniſchen Reichs hãd- len/ vnd dz jenige kuͤrtzlich erzehlen/ was am meiſten hierin in acht zunehmen/ noͤtig ſeyn wird. Da man dann anfangs auß jrem Regiment vnd ſchoͤnen Ordnungen zuſehen hat/ daß ſie ſehr Politiſch geweſen. Võ dem erſten Koͤnig Acamapich/ biß zum letzten Motecuma dem andern des Namens/ hat keiner das Reich geerbet/ ſondern ſind alleſampt durch die Wahl darzu auff vnd angenommen worden. Die erſte Stimm gab die Gemeine/ welches nachmals durch die Vornembſten außgefuͤhret ward. Zun zeiten Jſcoalt des vierdten Koͤniges/ hat man vier Churfuͤrſten geordnet/ welche neben zween Koͤnigen dem zu Tezcuco vnnd Tacuba einen Koͤnig erwehlen ſolten. Sie namen gemeiniglich junge Maͤnner zu Koͤnigen/ weil ſolche die Krieg fleiſſig brauchen muſten. Vmb dieſer Vrſachen willen begerten ſie Koͤnige/ vnd erkohren zu dieſer Dignitet/ die ſich wol dazu ſchickten/ vnd zum Krieg einen rechten Luſt vnd Ernſt bey ſich hatten. Wann die Wahl des Koͤnigs geſchehen/ hielten ſie zwey Feſt/ das eine ward angerichtet/ wann der Koͤnig das Regiment an- name/ auff ſolche weiſe: Sie giengen mit ſonderlichen Ceremonien in den Tempel/ opfferten auff den Fewer- pfannen/ die ſie Goͤttlich nenneten/ vnd ſtets fuͤr dem Altar des Abgotts mit Fewer ſtunden. Nach ſolchem hielten ſie viel Orationes, nach Rhetoriſcher Art/ darzu ſie groſſen Luſt hatten. Koͤniglich Wahlfeſt. Das ander Feſt wurd gehalten bey ďKroͤnung/ Ehe aber die Koͤnige gekroͤnet wurden/ muſten ſie zuvor ein Feldſchlacht gewũnen haben/ vñ ein Anzahl Gefangener bringẽ/ welche man jrẽ Abgoͤttern opffert/ Wañ diß geſchehen/ kam er mit groſſem Pracht vnd Triumph/ vnd ward herꝛlich empfangen/ ſo wol võ denen im Tẽpel/ die jm mit einer ſtattlichen Proceſſion/ Geſaͤng vñ vnterſchiedlichen Jnſtrumenten entgegen giengẽ/ ſo wol auch von ſeinen Hofdienern/ die jn mit jrer Muſic empfiengen/ dz Koͤnigliche Merck zeichẽ oder Kron war fornen her wie ein Myter/ hinden aber vmbgeſchlagen/ daß er alſo nit gantz rundt war/ dz foͤrderſt theil ſtach hoͤcher/ wie ein Spitze. Der Koͤnig zu Tezcuco hatte den Vorzug mit ſeiner Hãd den Koͤnig zukroͤnen. Die Mexicaner waren jren Koͤnigen gar getrew vnd Gehorſam. Anfaͤnglich hielten ſie ein maͤſſige Hoffhal- tũg/ weil ſie arm waren/ da ſie aber an Macht vñ vermoͤgen zunamẽ/ alſo wurden ſie auch taͤglichpraͤchtiger. Nach den Koͤnigen hatten ſie ſonderliche Gradus vnd Ehren Tittul/ vnter den Herꝛen vnd Edel Leuten/ damit ein jeder wiſſen mochte/ wem man die groͤſte Ehr erzeigen ſolte/ Nach dem Koͤnig war dz Ampt der vier Churfuͤrſten/ welche gemeinlich auß des Koͤniges Bruͤdern oder Freunden erwehlet wurden/ man hieß ſie Printzen der Wurfflantzen/ deren ſie viel zugebrauchen pflegen. Nach dieſem waren die Menſchenſpalter oder Durchhawer. Die dritten waren die kratzende Blutſtuͤrtzer oder Blutvergieſſer/ dieſe drey Tittul ſtun- den den Kriegs Leuten zu. Vber

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/gottfried_historia_1631
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/gottfried_historia_1631/75
Zitationshilfe: Gottfried, Johann Ludwig: Newe Welt Vnd Americanische Historien. Frankfurt (Main), 1631, S. 50. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/gottfried_historia_1631/75>, abgerufen am 03.05.2024.