Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Gottfried, Johann Ludwig: Newe Welt Vnd Americanische Historien. Frankfurt (Main), 1631.

Bild:
<< vorherige Seite

Von Erfindung derselben durch vnderschiedliche Schiffart.
vnd gehorsam zu seyn/ Darauff erlangeten sie Gnad/ vnd ward zu beyden theilen gute verträwliche Freund-
schafft auffgerichtet/ nach dem dieser Krieg bey anderthalb Jahr gewähret.

Als nach diesem der Ober Hauptmann Eyolla widerumb anheim nach der Statt Nostra SignoraSpanier
ziehen nach
Gold auß.

kommen/ vnd kein Post oder Schiff auß Hispania angelanget/ berathschlaget er mit dem Volck/ ob er sol-
te ins Land ziehen/ vnd erkundigen/ wo etwann Gold oder Silber anzutreffen were/ vnnd da sie hierzu alle
willig/ rüstete er drey hundert vnd funfftzig Mann/ vnd hundert vnd dreissig Pferd auß/ nam auch zwey-
tausent Carios mit/ vnd zog Anno 1548. mit sieben Schiff Bregentin/ vnd zweyhundert kleinen Schif-
fen das Wasser Parabor auffwarts/ vnd die nicht in die Canen kommen mochten/ giengen mit den Pfer-
den vber Land/ 36. Meilwegs/ biß an den hohen runden Berg S. Fernando/ daselbst hinderließ er Haupt-
mann Peter Diazius mit funfftzig Spaniern/ vnd zwey Schiffen Bregentin vnd Prouiant auff zwey
Jahr/ vnd befahl jhn allda zu warten/ biß daß er von dem Land wider käme.

Demnach zog der Ober Hauptmann mit dem Volck auß/ vnd kam am neunden Tag zu der Na-Maipai
Fronbar.

tion Naparus/ deren auch zuvor gemeldet/ vnd noch vber sieben Tag zu der Nation Maipaj/ welches ein
grosse menge Volcks/ allda müssen jhre Vnterthanen ackern/ fischen vnd andere Arbeit thun/ wie allhier
die Bawern einem Edelmann/ Sie haben durch das gantze Jahr hindurch Türckisch Korn vnnd andere
Frucht vnd Wurtzeln/ wie auch Fisch/ Fleisch vnnd Vögel ein grossen vberfluß/ Es siehen auch die Wäld
voller Honig/ daraus sie Wein machen/ vnnd zu anderer Notturfft brauchen/ je weiter man ins Land
zeucht/ je fruchtbarer man es findet/ jhre Schaff brauchen sie an statt der Pferd/ vnd Esel/ wie anderswo
beschrieben worden.

Dieses Volck ist lang/ gerad vnd Streitbar/ wendet allen seinen fleiß auff den Krieg/ Jhre Weiber
seind schön/ bedecket/ vnd thun keine Feldarbeit/ wie die Männer/ sondern bringen jhre zeit zu mit Baum-
wollen spinnen/ würcken/ kochen vnd dergleichen Haußarbeit.

Als der Ober Hauptmann mit den seinen auff ein halbe Meilweges an den Flecken kam/ zogen sieOberhaupt
mann wird
friedlich
empfangen
vnd vereh-
ret.

jhnen friedlich entgegen/ botten jhnen betrieglich die Herberg an/ vnnd zu mehrer Versicherung schenckten
sie dem Ober Hauptmann vier silberne Kronen/ so man auff das Haupt setzet/ vnnd sechs silberne Pleyni-
nische/ oder Stirnband/ so sie für eine Zierd vorn an die Stirn binden/ war jede anderthalbe Spann lang
vnd ein halbe breit/ Sie schenckten jhm auch drey schöner junger Frawen/ vmb deren willen zu Nacht ein
grosse Auffruhr entstundt/ dann der Hauptmann war ein alter Mann von sechtzig Jahren/ mochte viel-
leicht den Metzen nicht genugsam seyn/ darüber er sie vmb Mitternacht alle drey verlohr/ Alsbald nun der
morgen anbrach/ ließ der Ober Hauptmann vmbschlagen vnd befehlen/ daß sich ein jeder mit seiner Gewehr
bey seinem Quartier solt finden lassen.

Jn dem kamen die Maypaijas mit 20000. starck an/ vorhabens die Spanier zu vberfallen/ Aber sieSchlacht
mit den
Maypaiis

wurden dermassen empfangen/ daß in dem Scharmützel in die tausent auff dem platz blieben/ vnnd die vbri-
gen die Flucht namen/ darauff eyleten die Spanier nach dem Flecken/ funden aber niemands darinnen/
sondern sie waren auff drey Tagreiß von dannen geflohen/ der Hauptmann aber satzte jhnen nach/ grieff
sie in einem Wald vnvertraweter Sachen bey Nacht an/ vnnd schlug ohn vnterscheid/ was jhm vor kam/
alles zu todt/ nahmen gefangen/ Mann/ Weib vnd Kinder/ biß in die dreytausent Personen/ vnd wann die-
se Schlacht bey tag gewesen/ were jhrer keiner mit dem Leben davon kommen/ Nach diesem kehreten sie wi-
derumb zum Läger/ vnd verharreten wegen vberfluß der Proviant acht tag allda.

Folgends zogen sie zu den Nationen Zchemui vnd Thohonna/ so beyde der Mapayer Vnterthanen/Zchemuni
vnd Tho-
honna er-
warten der
Spanier
nicht.
Peihont.

welche der Spanier nicht erwarteten/ sondern die Flucht gaben/ Sie funden aber vberflüssig Proviant/
brauchten hiezu drey tag.

Vnd vber sieben tag kamen sie fürther zu der Nation Peihonus/ war viel Volcks bey einander/ der
Oberst kam den Spaniern mit vielem Volck friedlich entgegen/ vnd bat/ daß sie nicht in den Flecken kom-
men wolten. Aber der Ober Hauptmann wolt nicht darein verwilligen/ sondern zog vber seinen willen hin-
ein/ vnd wurd mit Proviant wol vnterhalten/ funden aber weder Gold noch Silber/ vmb deß willen sie doch
waren außgezogen.

Von dannen kamen sie in sechs Tagen auff dreyssig Meilwegs/ zu der Nation Siberis/ vnd starbWurtzel
deren Blet-
ter Wasser
fangen.

vnterwegens viel Volcks vor Durst/ ob sie wol Wasser mitgenommen/ Jn dieser Reise funden sie an etli-
chen orten ein Wurtzel/ die stehet oberhalb der Erd/ hat grosse breite Bletter/ darinnen das Wasser bleibet/
vnd nicht heraus kan/ verzehret sich auch nicht/ eben als wenn es in einem Geschirr were/ vnnd kömpt vnge-
fehrlich ein halb Maß Wasser in die Wurtzel/ Diese Nation wolt anfangs der Spanier auch nicht erwar-
ten/ sondern außreissen/ da jhnen aber Sicherheit zugesaget ward/ blieben sie zwar/ konten aber den Spa-
niern wenig zu gut thun/ weil es in dreyen Monaten nit geregnet/ vnd dahero grosser mangel an den Früch-Wurtzel
Mandepo-
re gibt
Milch vnd
Wein.

ten vnd Wasser war/ Dann sie machen auß der Wurtzel Mandepore ein Tranck/ die sie in einem Mörschel
stossen/ vnnd gibt ein Safft wie Milch/ kan mann aber Wasser darzu haben/ so machet man auß dieser
Wurtzel Wein.

Nur ein einiger Baum war in diesem Flecken/ darzu verordnet der Ober Hauptmann eine Wacht/
vnd ward das Wasser nach einer verordneten Maß außgetheilet/ vnd führet dieses Volck nur auß mangel
des Wassers mit jhren Nachbarn grossen Krieg.

Als sie zween Tag bey dieser Nation verblieben/ stunden sie im Zweiffel/ ob sie widerumb zurück/
oder fürthers zu der Nation Peijssennis ziehen wolten/ wie sie aber vernamen/ daß sie vnterwegens zwey

fliessen-

Von Erfindung derſelben durch vnderſchiedliche Schiffart.
vnd gehorſam zu ſeyn/ Darauff erlangeten ſie Gnad/ vnd ward zu beydẽ theilen gute vertraͤwliche Freund-
ſchafft auffgerichtet/ nach dem dieſer Krieg bey anderthalb Jahr gewaͤhret.

Als nach dieſem der Ober Hauptmann Eyolla widerumb anheim nach der Statt Noſtra SignoraSpanier
ziehen nach
Gold auß.

kommen/ vnd kein Poſt oder Schiff auß Hiſpania angelanget/ berathſchlaget er mit dem Volck/ ob er ſol-
te ins Land ziehen/ vnd erkundigen/ wo etwann Gold oder Silber anzutreffen were/ vnnd da ſie hierzu alle
willig/ ruͤſtete er drey hundert vnd funfftzig Mann/ vnd hundert vnd dreiſſig Pferd auß/ nam auch zwey-
tauſent Carios mit/ vnd zog Anno 1548. mit ſieben Schiff Bregentin/ vnd zweyhundert kleinen Schif-
fen das Waſſer Parabor auffwarts/ vnd die nicht in die Canen kommen mochten/ giengen mit den Pfer-
den vber Land/ 36. Meilwegs/ biß an den hohen runden Berg S. Fernando/ daſelbſt hinderließ er Haupt-
mann Peter Diazius mit funfftzig Spaniern/ vnd zwey Schiffen Bregentin vnd Prouiant auff zwey
Jahr/ vnd befahl jhn allda zu warten/ biß daß er von dem Land wider kaͤme.

Demnach zog der Ober Hauptmann mit dem Volck auß/ vnd kam am neunden Tag zu der Na-Maipai
Fronbar.

tion Naparus/ deren auch zuvor gemeldet/ vnd noch vber ſieben Tag zu der Nation Maipaj/ welches ein
groſſe menge Volcks/ allda muͤſſen jhre Vnterthanen ackern/ fiſchen vnd andere Arbeit thun/ wie allhier
die Bawern einem Edelmann/ Sie haben durch das gantze Jahr hindurch Tuͤrckiſch Korn vnnd andere
Frucht vnd Wurtzeln/ wie auch Fiſch/ Fleiſch vnnd Voͤgel ein groſſen vberfluß/ Es ſiehen auch die Waͤld
voller Honig/ daraus ſie Wein machen/ vnnd zu anderer Notturfft brauchen/ je weiter man ins Land
zeucht/ je fruchtbarer man es findet/ jhre Schaff brauchen ſie an ſtatt der Pferd/ vnd Eſel/ wie anderswo
beſchrieben worden.

Dieſes Volck iſt lang/ gerad vnd Streitbar/ wendet allen ſeinen fleiß auff den Krieg/ Jhre Weiber
ſeind ſchoͤn/ bedecket/ vnd thun keine Feldarbeit/ wie die Maͤnner/ ſondern bringen jhre zeit zu mit Baum-
wollen ſpinnen/ wuͤrcken/ kochen vnd dergleichen Haußarbeit.

Als der Ober Hauptmann mit den ſeinen auff ein halbe Meilweges an den Flecken kam/ zogen ſieOberhaupt
mann wird
friedlich
empfangen
vnd vereh-
ret.

jhnen friedlich entgegen/ botten jhnen betrieglich die Herberg an/ vnnd zu mehrer Verſicherung ſchenckten
ſie dem Ober Hauptmann vier ſilberne Kronen/ ſo man auff das Haupt ſetzet/ vnnd ſechs ſilberne Pleyni-
niſche/ oder Stirnband/ ſo ſie fuͤr eine Zierd vorn an die Stirn binden/ war jede anderthalbe Spann lang
vnd ein halbe breit/ Sie ſchenckten jhm auch drey ſchoͤner junger Frawen/ vmb deren willen zu Nacht ein
groſſe Auffruhr entſtundt/ dann der Hauptmann war ein alter Mann von ſechtzig Jahren/ mochte viel-
leicht den Metzen nicht genugſam ſeyn/ daruͤber er ſie vmb Mitternacht alle drey verlohr/ Alsbald nun der
morgen anbrach/ ließ der Ober Hauptmann vmbſchlagen vnd befehlen/ daß ſich ein jeder mit ſeiner Gewehr
bey ſeinem Quartier ſolt finden laſſen.

Jn dem kamen die Maypaijas mit 20000. ſtarck an/ vorhabens die Spanier zu vberfallen/ Aber ſieSchlacht
mit den
Maypaiis

wurden dermaſſen empfangen/ daß in dem Scharmuͤtzel in die tauſent auff dem platz blieben/ vnnd die vbri-
gen die Flucht namen/ darauff eyleten die Spanier nach dem Flecken/ funden aber niemands darinnen/
ſondern ſie waren auff drey Tagreiß von dannen geflohen/ der Hauptmann aber ſatzte jhnen nach/ grieff
ſie in einem Wald vnvertraweter Sachen bey Nacht an/ vnnd ſchlug ohn vnterſcheid/ was jhm vor kam/
alles zu todt/ nahmen gefangen/ Mann/ Weib vnd Kinder/ biß in die dreytauſent Perſonen/ vnd wann die-
ſe Schlacht bey tag geweſen/ were jhrer keiner mit dem Leben davon kommen/ Nach dieſem kehreten ſie wi-
derumb zum Laͤger/ vnd verharreten wegen vberfluß der Proviant acht tag allda.

Folgends zogen ſie zu den Nationen Zchemui vnd Thohonna/ ſo beyde der Mapayer Vnterthanen/Zchemuni
vnd Tho-
honna er-
warten der
Spanier
nicht.
Peihont.

welche der Spanier nicht erwarteten/ ſondern die Flucht gaben/ Sie funden aber vberfluͤſſig Proviant/
brauchten hiezu drey tag.

Vnd vber ſieben tag kamen ſie fuͤrther zu der Nation Peihonus/ war viel Volcks bey einander/ der
Oberſt kam den Spaniern mit vielem Volck friedlich entgegen/ vnd bat/ daß ſie nicht in den Flecken kom-
men wolten. Aber der Ober Hauptmann wolt nicht darein verwilligen/ ſondern zog vber ſeinen willen hin-
ein/ vnd wurd mit Proviant wol vnterhalten/ funden aber weder Gold noch Silber/ vmb deß willen ſie doch
waren außgezogen.

Von dannen kamen ſie in ſechs Tagen auff dreyſſig Meilwegs/ zu der Nation Siberis/ vnd ſtarbWurtzel
deren Blet-
ter Waſſer
fangen.

vnterwegens viel Volcks vor Durſt/ ob ſie wol Waſſer mitgenommen/ Jn dieſer Reiſe funden ſie an etli-
chen orten ein Wurtzel/ die ſtehet oberhalb der Erd/ hat groſſe breite Bletter/ darinnen das Waſſer bleibet/
vnd nicht heraus kan/ verzehret ſich auch nicht/ eben als wenn es in einem Geſchirr were/ vnnd koͤmpt vnge-
fehrlich ein halb Maß Waſſer in die Wurtzel/ Dieſe Nation wolt anfangs der Spanier auch nicht erwar-
ten/ ſondern außreiſſen/ da jhnen aber Sicherheit zugeſaget ward/ blieben ſie zwar/ konten aber den Spa-
niern wenig zu gut thun/ weil es in dreyen Monaten nit geregnet/ vnd dahero groſſer mangel an den Fruͤch-Wurtzel
Mandepo-
re gibt
Milch vnd
Wein.

ten vnd Waſſer war/ Dann ſie machen auß der Wurtzel Mandepore ein Tranck/ die ſie in einem Moͤrſchel
ſtoſſen/ vnnd gibt ein Safft wie Milch/ kan mann aber Waſſer darzu haben/ ſo machet man auß dieſer
Wurtzel Wein.

Nur ein einiger Baum war in dieſem Flecken/ darzu verordnet der Ober Hauptmann eine Wacht/
vnd ward das Waſſer nach einer verordneten Maß außgetheilet/ vnd fuͤhret dieſes Volck nur auß mangel
des Waſſers mit jhren Nachbarn groſſen Krieg.

Als ſie zween Tag bey dieſer Nation verblieben/ ſtunden ſie im Zweiffel/ ob ſie widerumb zuruͤck/
oder fuͤrthers zu der Nation Peijſſennis ziehen wolten/ wie ſie aber vernamen/ daß ſie vnterwegens zwey

flieſſen-
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0324" n="299"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Von Erfindung der&#x017F;elben durch vnder&#x017F;chiedliche Schiffart.</hi></fw><lb/>
vnd gehor&#x017F;am zu &#x017F;eyn/ Darauff erlangeten &#x017F;ie Gnad/ vnd ward zu beyde&#x0303; theilen gute vertra&#x0364;wliche Freund-<lb/>
&#x017F;chafft auffgerichtet/ nach dem die&#x017F;er Krieg bey anderthalb Jahr gewa&#x0364;hret.</p><lb/>
          <p>Als nach die&#x017F;em der Ober Hauptmann Eyolla widerumb anheim nach der Statt <hi rendition="#aq">No&#x017F;tra Signora</hi><note place="right">Spanier<lb/>
ziehen nach<lb/>
Gold auß.</note><lb/>
kommen/ vnd kein Po&#x017F;t oder Schiff auß Hi&#x017F;pania angelanget/ berath&#x017F;chlaget er mit dem Volck/ ob er &#x017F;ol-<lb/>
te ins Land ziehen/ vnd erkundigen/ wo etwann Gold oder Silber anzutreffen were/ vnnd da &#x017F;ie hierzu alle<lb/>
willig/ ru&#x0364;&#x017F;tete er drey hundert vnd funfftzig Mann/ vnd hundert vnd drei&#x017F;&#x017F;ig Pferd auß/ nam auch zwey-<lb/>
tau&#x017F;ent Carios mit/ vnd zog Anno 1548. mit &#x017F;ieben Schiff Bregentin/ vnd zweyhundert kleinen Schif-<lb/>
fen das Wa&#x017F;&#x017F;er Parabor auffwarts/ vnd die nicht in die Canen kommen mochten/ giengen mit den Pfer-<lb/>
den vber Land/ 36. Meilwegs/ biß an den hohen runden Berg <hi rendition="#fr">S.</hi> Fernando/ da&#x017F;elb&#x017F;t hinderließ er Haupt-<lb/>
mann Peter Diazius mit funfftzig Spaniern/ vnd zwey Schiffen Bregentin vnd Prouiant auff zwey<lb/>
Jahr/ vnd befahl jhn allda zu warten/ biß daß er von dem Land wider ka&#x0364;me.</p><lb/>
          <p>Demnach zog der Ober Hauptmann mit dem Volck auß/ vnd kam am neunden Tag zu der Na-<note place="right">Maipai<lb/>
Fronbar.</note><lb/>
tion Naparus/ deren auch zuvor gemeldet/ vnd noch vber &#x017F;ieben Tag zu der Nation <hi rendition="#fr">M</hi>aipaj/ welches ein<lb/>
gro&#x017F;&#x017F;e menge Volcks/ allda mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en jhre Vnterthanen ackern/ fi&#x017F;chen vnd andere Arbeit thun/ wie allhier<lb/>
die Bawern einem Edelmann/ Sie haben durch das gantze Jahr hindurch Tu&#x0364;rcki&#x017F;ch Korn vnnd andere<lb/>
Frucht vnd Wurtzeln/ wie auch Fi&#x017F;ch/ Flei&#x017F;ch vnnd Vo&#x0364;gel ein gro&#x017F;&#x017F;en vberfluß/ Es &#x017F;iehen auch die Wa&#x0364;ld<lb/>
voller Honig/ daraus &#x017F;ie Wein machen/ vnnd zu anderer Notturfft brauchen/ je weiter man ins Land<lb/>
zeucht/ je fruchtbarer man es findet/ jhre <hi rendition="#fr">S</hi>chaff brauchen &#x017F;ie an &#x017F;tatt der Pferd/ vnd E&#x017F;el/ wie anderswo<lb/>
be&#x017F;chrieben worden.</p><lb/>
          <p>Die&#x017F;es Volck i&#x017F;t lang/ gerad vnd Streitbar/ wendet allen &#x017F;einen fleiß auff den <hi rendition="#fr">K</hi>rieg/ Jhre Weiber<lb/>
&#x017F;eind &#x017F;cho&#x0364;n/ bedecket/ vnd thun keine Feldarbeit/ wie die Ma&#x0364;nner/ &#x017F;ondern bringen jhre zeit zu mit Baum-<lb/>
wollen &#x017F;pinnen/ wu&#x0364;rcken/ kochen vnd dergleichen Haußarbeit.</p><lb/>
          <p>Als der Ober Hauptmann mit den &#x017F;einen auff ein halbe <hi rendition="#fr">M</hi>eilweges an den Flecken kam/ zogen &#x017F;ie<note place="right">Oberhaupt<lb/>
mann wird<lb/>
friedlich<lb/>
empfangen<lb/>
vnd vereh-<lb/>
ret.</note><lb/>
jhnen friedlich entgegen/ botten jhnen betrieglich die Herberg an/ vnnd zu mehrer Ver&#x017F;icherung &#x017F;chenckten<lb/>
&#x017F;ie dem Ober Hauptmann vier &#x017F;ilberne Kronen/ &#x017F;o man auff das Haupt &#x017F;etzet/ vnnd &#x017F;echs &#x017F;ilberne Pleyni-<lb/>
ni&#x017F;che/ oder Stirnband/ &#x017F;o &#x017F;ie fu&#x0364;r eine Zierd vorn an die Stirn binden/ war jede anderthalbe Spann lang<lb/>
vnd ein halbe breit/ Sie &#x017F;chenckten jhm auch drey &#x017F;cho&#x0364;ner junger Frawen/ vmb deren willen zu Nacht ein<lb/>
gro&#x017F;&#x017F;e Auffruhr ent&#x017F;tundt/ dann der Hauptmann war ein alter <hi rendition="#fr">M</hi>ann von &#x017F;echtzig Jahren/ mochte viel-<lb/>
leicht den Metzen nicht genug&#x017F;am &#x017F;eyn/ daru&#x0364;ber er &#x017F;ie vmb Mitternacht alle drey verlohr/ Alsbald nun der<lb/>
morgen anbrach/ ließ der Ober Hauptmann vmb&#x017F;chlagen vnd befehlen/ daß &#x017F;ich ein jeder mit &#x017F;einer Gewehr<lb/>
bey &#x017F;einem Quartier &#x017F;olt finden la&#x017F;&#x017F;en.</p><lb/>
          <p>Jn dem kamen die Maypaijas mit 20000. &#x017F;tarck an/ vorhabens die Spanier zu vberfallen/ Aber &#x017F;ie<note place="right">Schlacht<lb/>
mit den<lb/>
Maypaiis</note><lb/>
wurden derma&#x017F;&#x017F;en empfangen/ daß in dem Scharmu&#x0364;tzel in die tau&#x017F;ent auff dem platz blieben/ vnnd die vbri-<lb/>
gen die Flucht namen/ darauff eyleten die <hi rendition="#fr">S</hi>panier nach dem Flecken/ funden aber niemands darinnen/<lb/>
&#x017F;ondern &#x017F;ie waren auff drey Tagreiß von dannen geflohen/ der Hauptmann aber &#x017F;atzte jhnen nach/ grieff<lb/>
&#x017F;ie in einem Wald vnvertraweter Sachen bey Nacht an/ vnnd &#x017F;chlug ohn vnter&#x017F;cheid/ was jhm vor kam/<lb/>
alles zu todt/ nahmen gefangen/ Mann/ Weib vnd Kinder/ biß in die dreytau&#x017F;ent Per&#x017F;onen/ vnd wann die-<lb/>
&#x017F;e Schlacht bey tag gewe&#x017F;en/ were jhrer keiner mit dem Leben davon kommen/ Nach die&#x017F;em kehreten &#x017F;ie wi-<lb/>
derumb zum La&#x0364;ger/ vnd verharreten wegen vberfluß der Proviant acht tag allda.</p><lb/>
          <p>Folgends zogen &#x017F;ie zu den Nationen Zchemui vnd Thohonna/ &#x017F;o beyde der <hi rendition="#fr">M</hi>apayer Vnterthanen/<note place="right">Zchemuni<lb/>
vnd Tho-<lb/>
honna er-<lb/>
warten der<lb/>
Spanier<lb/>
nicht.<lb/>
Peihont.</note><lb/>
welche der Spanier nicht erwarteten/ &#x017F;ondern die Flucht gaben/ Sie funden aber vberflu&#x0364;&#x017F;&#x017F;ig Proviant/<lb/>
brauchten hiezu drey tag.</p><lb/>
          <p>Vnd vber &#x017F;ieben tag kamen &#x017F;ie fu&#x0364;rther zu der Nation Peihonus/ war viel Volcks bey einander/ der<lb/>
Ober&#x017F;t kam den Spaniern mit vielem Volck friedlich entgegen/ vnd bat/ daß &#x017F;ie nicht in den Flecken kom-<lb/>
men wolten. Aber der Ober Hauptmann wolt nicht darein verwilligen/ &#x017F;ondern zog vber &#x017F;einen willen hin-<lb/>
ein/ vnd wurd mit Proviant wol vnterhalten/ funden aber weder Gold noch Silber/ vmb deß willen &#x017F;ie doch<lb/>
waren außgezogen.</p><lb/>
          <p>Von dannen kamen &#x017F;ie in &#x017F;echs Tagen auff drey&#x017F;&#x017F;ig Meilwegs/ zu der Nation Siberis/ vnd &#x017F;tarb<note place="right">Wurtzel<lb/>
deren Blet-<lb/>
ter Wa&#x017F;&#x017F;er<lb/>
fangen.</note><lb/>
vnterwegens viel Volcks vor Dur&#x017F;t/ ob &#x017F;ie wol Wa&#x017F;&#x017F;er mitgenommen/ Jn die&#x017F;er Rei&#x017F;e funden &#x017F;ie an etli-<lb/>
chen orten ein Wurtzel/ die &#x017F;tehet oberhalb der Erd/ hat gro&#x017F;&#x017F;e breite Bletter/ darinnen das Wa&#x017F;&#x017F;er bleibet/<lb/>
vnd nicht heraus kan/ verzehret &#x017F;ich auch nicht/ eben als wenn es in einem Ge&#x017F;chirr were/ vnnd ko&#x0364;mpt vnge-<lb/>
fehrlich ein halb Maß Wa&#x017F;&#x017F;er in die Wurtzel/ Die&#x017F;e Nation wolt anfangs der Spanier auch nicht erwar-<lb/>
ten/ &#x017F;ondern außrei&#x017F;&#x017F;en/ da jhnen aber Sicherheit zuge&#x017F;aget ward/ blieben &#x017F;ie zwar/ konten aber den Spa-<lb/>
niern wenig zu gut thun/ weil es in dreyen Monaten nit geregnet/ vnd dahero gro&#x017F;&#x017F;er mangel an den Fru&#x0364;ch-<note place="right">Wurtzel<lb/>
Mandepo-<lb/>
re gibt<lb/>
Milch vnd<lb/>
Wein.</note><lb/>
ten vnd Wa&#x017F;&#x017F;er war/ Dann &#x017F;ie machen auß der Wurtzel Mandepore ein Tranck/ die &#x017F;ie in einem Mo&#x0364;r&#x017F;chel<lb/>
&#x017F;to&#x017F;&#x017F;en/ vnnd gibt ein Safft wie Milch/ kan mann aber Wa&#x017F;&#x017F;er darzu haben/ &#x017F;o machet man auß die&#x017F;er<lb/>
Wurtzel Wein.</p><lb/>
          <p>Nur ein einiger Baum war in die&#x017F;em Flecken/ darzu verordnet der Ober Hauptmann eine Wacht/<lb/>
vnd ward das Wa&#x017F;&#x017F;er nach einer verordneten Maß außgetheilet/ vnd fu&#x0364;hret die&#x017F;es Volck nur auß mangel<lb/>
des Wa&#x017F;&#x017F;ers mit jhren Nachbarn gro&#x017F;&#x017F;en <hi rendition="#fr">K</hi>rieg.</p><lb/>
          <p>Als &#x017F;ie zween Tag bey die&#x017F;er Nation verblieben/ &#x017F;tunden &#x017F;ie im Zweiffel/ ob &#x017F;ie widerumb zuru&#x0364;ck/<lb/>
oder fu&#x0364;rthers zu der Nation Peij&#x017F;&#x017F;ennis ziehen wolten/ wie &#x017F;ie aber vernamen/ daß &#x017F;ie vnterwegens zwey<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">flie&#x017F;&#x017F;en-</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[299/0324] Von Erfindung derſelben durch vnderſchiedliche Schiffart. vnd gehorſam zu ſeyn/ Darauff erlangeten ſie Gnad/ vnd ward zu beydẽ theilen gute vertraͤwliche Freund- ſchafft auffgerichtet/ nach dem dieſer Krieg bey anderthalb Jahr gewaͤhret. Als nach dieſem der Ober Hauptmann Eyolla widerumb anheim nach der Statt Noſtra Signora kommen/ vnd kein Poſt oder Schiff auß Hiſpania angelanget/ berathſchlaget er mit dem Volck/ ob er ſol- te ins Land ziehen/ vnd erkundigen/ wo etwann Gold oder Silber anzutreffen were/ vnnd da ſie hierzu alle willig/ ruͤſtete er drey hundert vnd funfftzig Mann/ vnd hundert vnd dreiſſig Pferd auß/ nam auch zwey- tauſent Carios mit/ vnd zog Anno 1548. mit ſieben Schiff Bregentin/ vnd zweyhundert kleinen Schif- fen das Waſſer Parabor auffwarts/ vnd die nicht in die Canen kommen mochten/ giengen mit den Pfer- den vber Land/ 36. Meilwegs/ biß an den hohen runden Berg S. Fernando/ daſelbſt hinderließ er Haupt- mann Peter Diazius mit funfftzig Spaniern/ vnd zwey Schiffen Bregentin vnd Prouiant auff zwey Jahr/ vnd befahl jhn allda zu warten/ biß daß er von dem Land wider kaͤme. Spanier ziehen nach Gold auß. Demnach zog der Ober Hauptmann mit dem Volck auß/ vnd kam am neunden Tag zu der Na- tion Naparus/ deren auch zuvor gemeldet/ vnd noch vber ſieben Tag zu der Nation Maipaj/ welches ein groſſe menge Volcks/ allda muͤſſen jhre Vnterthanen ackern/ fiſchen vnd andere Arbeit thun/ wie allhier die Bawern einem Edelmann/ Sie haben durch das gantze Jahr hindurch Tuͤrckiſch Korn vnnd andere Frucht vnd Wurtzeln/ wie auch Fiſch/ Fleiſch vnnd Voͤgel ein groſſen vberfluß/ Es ſiehen auch die Waͤld voller Honig/ daraus ſie Wein machen/ vnnd zu anderer Notturfft brauchen/ je weiter man ins Land zeucht/ je fruchtbarer man es findet/ jhre Schaff brauchen ſie an ſtatt der Pferd/ vnd Eſel/ wie anderswo beſchrieben worden. Maipai Fronbar. Dieſes Volck iſt lang/ gerad vnd Streitbar/ wendet allen ſeinen fleiß auff den Krieg/ Jhre Weiber ſeind ſchoͤn/ bedecket/ vnd thun keine Feldarbeit/ wie die Maͤnner/ ſondern bringen jhre zeit zu mit Baum- wollen ſpinnen/ wuͤrcken/ kochen vnd dergleichen Haußarbeit. Als der Ober Hauptmann mit den ſeinen auff ein halbe Meilweges an den Flecken kam/ zogen ſie jhnen friedlich entgegen/ botten jhnen betrieglich die Herberg an/ vnnd zu mehrer Verſicherung ſchenckten ſie dem Ober Hauptmann vier ſilberne Kronen/ ſo man auff das Haupt ſetzet/ vnnd ſechs ſilberne Pleyni- niſche/ oder Stirnband/ ſo ſie fuͤr eine Zierd vorn an die Stirn binden/ war jede anderthalbe Spann lang vnd ein halbe breit/ Sie ſchenckten jhm auch drey ſchoͤner junger Frawen/ vmb deren willen zu Nacht ein groſſe Auffruhr entſtundt/ dann der Hauptmann war ein alter Mann von ſechtzig Jahren/ mochte viel- leicht den Metzen nicht genugſam ſeyn/ daruͤber er ſie vmb Mitternacht alle drey verlohr/ Alsbald nun der morgen anbrach/ ließ der Ober Hauptmann vmbſchlagen vnd befehlen/ daß ſich ein jeder mit ſeiner Gewehr bey ſeinem Quartier ſolt finden laſſen. Oberhaupt mann wird friedlich empfangen vnd vereh- ret. Jn dem kamen die Maypaijas mit 20000. ſtarck an/ vorhabens die Spanier zu vberfallen/ Aber ſie wurden dermaſſen empfangen/ daß in dem Scharmuͤtzel in die tauſent auff dem platz blieben/ vnnd die vbri- gen die Flucht namen/ darauff eyleten die Spanier nach dem Flecken/ funden aber niemands darinnen/ ſondern ſie waren auff drey Tagreiß von dannen geflohen/ der Hauptmann aber ſatzte jhnen nach/ grieff ſie in einem Wald vnvertraweter Sachen bey Nacht an/ vnnd ſchlug ohn vnterſcheid/ was jhm vor kam/ alles zu todt/ nahmen gefangen/ Mann/ Weib vnd Kinder/ biß in die dreytauſent Perſonen/ vnd wann die- ſe Schlacht bey tag geweſen/ were jhrer keiner mit dem Leben davon kommen/ Nach dieſem kehreten ſie wi- derumb zum Laͤger/ vnd verharreten wegen vberfluß der Proviant acht tag allda. Schlacht mit den Maypaiis Folgends zogen ſie zu den Nationen Zchemui vnd Thohonna/ ſo beyde der Mapayer Vnterthanen/ welche der Spanier nicht erwarteten/ ſondern die Flucht gaben/ Sie funden aber vberfluͤſſig Proviant/ brauchten hiezu drey tag. Zchemuni vnd Tho- honna er- warten der Spanier nicht. Peihont. Vnd vber ſieben tag kamen ſie fuͤrther zu der Nation Peihonus/ war viel Volcks bey einander/ der Oberſt kam den Spaniern mit vielem Volck friedlich entgegen/ vnd bat/ daß ſie nicht in den Flecken kom- men wolten. Aber der Ober Hauptmann wolt nicht darein verwilligen/ ſondern zog vber ſeinen willen hin- ein/ vnd wurd mit Proviant wol vnterhalten/ funden aber weder Gold noch Silber/ vmb deß willen ſie doch waren außgezogen. Von dannen kamen ſie in ſechs Tagen auff dreyſſig Meilwegs/ zu der Nation Siberis/ vnd ſtarb vnterwegens viel Volcks vor Durſt/ ob ſie wol Waſſer mitgenommen/ Jn dieſer Reiſe funden ſie an etli- chen orten ein Wurtzel/ die ſtehet oberhalb der Erd/ hat groſſe breite Bletter/ darinnen das Waſſer bleibet/ vnd nicht heraus kan/ verzehret ſich auch nicht/ eben als wenn es in einem Geſchirr were/ vnnd koͤmpt vnge- fehrlich ein halb Maß Waſſer in die Wurtzel/ Dieſe Nation wolt anfangs der Spanier auch nicht erwar- ten/ ſondern außreiſſen/ da jhnen aber Sicherheit zugeſaget ward/ blieben ſie zwar/ konten aber den Spa- niern wenig zu gut thun/ weil es in dreyen Monaten nit geregnet/ vnd dahero groſſer mangel an den Fruͤch- ten vnd Waſſer war/ Dann ſie machen auß der Wurtzel Mandepore ein Tranck/ die ſie in einem Moͤrſchel ſtoſſen/ vnnd gibt ein Safft wie Milch/ kan mann aber Waſſer darzu haben/ ſo machet man auß dieſer Wurtzel Wein. Wurtzel deren Blet- ter Waſſer fangen. Wurtzel Mandepo- re gibt Milch vnd Wein. Nur ein einiger Baum war in dieſem Flecken/ darzu verordnet der Ober Hauptmann eine Wacht/ vnd ward das Waſſer nach einer verordneten Maß außgetheilet/ vnd fuͤhret dieſes Volck nur auß mangel des Waſſers mit jhren Nachbarn groſſen Krieg. Als ſie zween Tag bey dieſer Nation verblieben/ ſtunden ſie im Zweiffel/ ob ſie widerumb zuruͤck/ oder fuͤrthers zu der Nation Peijſſennis ziehen wolten/ wie ſie aber vernamen/ daß ſie vnterwegens zwey flieſſen-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/gottfried_historia_1631
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/gottfried_historia_1631/324
Zitationshilfe: Gottfried, Johann Ludwig: Newe Welt Vnd Americanische Historien. Frankfurt (Main), 1631, S. 299. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/gottfried_historia_1631/324>, abgerufen am 24.11.2024.