Gottfried, Johann Ludwig: Newe Welt Vnd Americanische Historien. Frankfurt (Main), 1631.West-Jndianischer Historien Ander Theil Machicaus hielt auff der Reiß nach Panamam seltzam Hauß/ erobert vnd plündert etliche Schif/ Hierzwischen sandte Landtvogt Pisardus seinen Obersten Leutenant Franciscum Caruajalem wi- Statthal- ter stercket sich auff ein newes. Der Königlich Statthalter war damals zu Popajan in der Venalcacenser Landschafft/ vnd die- Jn diesen vielfaltigen Auffruhren/ ward dem Keyser zuwissen gethan/ daß der Königliche Statthal- sca an Ve- le statt vom Keyser zun Landvogt in Peru verordnet. Gasca zeucht ins Königreich Peru/ vnnd Diesem nach verordnet er zum Landvogt dahin/ Petrum Gascam/ einen Jnquisitions Rath/ vnd Also macht sich gedachter Landtvogt Anno 1546. auff die Reise/ kam in 55. Tagen glücklich gen jhm hie-
Weſt-Jndianiſcher Hiſtorien Ander Theil Machicaus hielt auff der Reiß nach Panamam ſeltzam Hauß/ erobert vnd pluͤndert etliche Schif/ Hierzwiſchen ſandte Landtvogt Piſardus ſeinen Oberſten Leutenant Franciſcum Caruajalem wi- Statthal- ter ſtercket ſich auff ein newes. Der Koͤniglich Statthalter war damals zu Popajan in der Venalcacenſer Landſchafft/ vnd die- Jn dieſen vielfaltigen Auffruhren/ ward dem Keyſer zuwiſſen gethan/ daß der Koͤnigliche Statthal- ſca an Ve- le ſtatt vom Keyſer zũ Landvogt in Peru verordnet. Gaſca zeucht ins Koͤnigreich Peru/ vnnd Dieſem nach verordnet er zum Landvogt dahin/ Petrum Gaſcam/ einen Jnquiſitions Rath/ vnd Alſo macht ſich gedachter Landtvogt Anno 1546. auff die Reiſe/ kam in 55. Tagen gluͤcklich gen jhm hie-
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <pb facs="#f0295" n="270"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Weſt-Jndianiſcher Hiſtorien Ander Theil</hi> </fw><lb/> <p>Machicaus hielt auff der Reiß nach Panamam ſeltzam Hauß/ erobert vnd pluͤndert etliche Schif/<lb/> vnd die Kauffleut zu <hi rendition="#aq">Nomen Dei.</hi> Da dieſes vnd anders bey Piſardo dem Landtvogt geklaget ward/<lb/> ſetzt er jhn ab/ vnd ordnet an ſeine ſtatt Petrum Jnojoſam/ vnter dem Tittel eines Oberſten Verwalters/<lb/> dieſer traff auff der Reiß/ bey dem Port Bonaventur<hi rendition="#aq">æ</hi> den Velam Nunnez/ als er ſeinem Bruder zu<lb/> Huͤlff zukommen vorhatte/ an/ den nam er gefangen/ vnd erobert mehr dann 20000. Ducaten/ machet<lb/><note place="left">Des Statt<lb/> halters<lb/> Bruder<lb/> Vela wirdt<lb/> enthauptet.</note>auch zugleich Piſardi Sohn ledig/ welchen Vela gefaͤnglich mit hervmb fuͤhrete. Vnd ſchickete jhn ge-<lb/> faͤnglich gen Limam zum Landvogt Piſardo/ welcher Vela bald hernach/ als er die Jnwohner vnderſtund<lb/> auffzuwicklen/ vnd auff ſeines Bruders Seyten begerte zubringen/ gekoͤpfft ward. Jnojoſus iſt darnach<lb/> fortgeruͤckt/ vnd ſich mit zweyen Hauptleuten/ ſo dem Koͤn. Statthalter woͤllen zu Huͤlff kommen/ geſchla-<lb/> gen/ ſie in die Flucht bracht/ vnd hat <hi rendition="#aq">Nomen Dei</hi> zweymal erobern muͤſſen.</p><lb/> <p>Hierzwiſchen ſandte Landtvogt Piſardus ſeinen Oberſten Leutenant Franciſcum Caruajalem wi-<lb/> der Didacum Centenum/ welcher ſich im Namen deß Koͤniglichen Statthalters wider jn empoͤret. Die-<lb/><note place="left">Centeni Ni<lb/> derlag vnd<lb/> Flucht.</note>ſer traff Centenum bey der Statt Potoſi an/ that mit jhm ein Ritterlich Treffen/ vnd als er jhn erlegt/ ließ<lb/> er ſeine Knecht alle hencken. Centenus kam durch die Flucht darvon. Durch dieſen Sieg ward Caruajal<lb/> muhtiger/ ſtreiffte weit vnd breit hervmb/ vnd verheret mit Rauben/ Pluͤndern/ Feuwer vnd Schwert alles<lb/> was Koͤnigiſch war/ vnd kehret wider gen Cuſcon.</p><lb/> <note place="left">Koͤnigl.<lb/> Statthal-<lb/> ter ſtercket<lb/> ſich auff<lb/> ein newes.</note> <p>Der Koͤniglich Statthalter war damals zu Popajan in der Venalcacenſer Landſchafft/ vnd die-<lb/> weil er ſchwerlich auß den Haͤnden Piſardi entrinnen mocht/ nam er jhm vor noch einmal ſein Heyl vnnd<lb/> Gluͤck zuverſuchen/ brachte alſo bey 400. Kriegsleut/ durch anderer Huͤlff/ zuwegen/ vnnd gedachte dem<lb/> Landvogt/ welcher von Quiton nach Lima zoge/ zu begegnen/ da er aber mit denſelbigen gen Ottabalum<lb/> gereiſt/ vnd daſelbſt verſtund/ wie ď Landvogt Piſardus nit gen Limam gezogen/ ſondern lige nit weit von<lb/> jm/ mit einem ſtarcken vnd wolgeruͤſten Hauffen/ in Willens/ jn damit zuvberziehen/ erſchrack er hefftig<lb/><note place="left">Kriegsliſt<lb/> vnd des<lb/> Statthal-<lb/> ters Flucht.</note>ob ſolcher Bottſchafft/ damit er aber den Feind betruͤge/ ließ er an vielen Orten Fewer anzuͤnden/ vnd brach<lb/> vmb die erſte Nachtwache mit ſeinem Laͤger auff/ vnd wiche die gantze Nacht durch Stauden vnnd Stein<lb/> ſtreng mit dem Kriegsvolck zuruck/ vnd volbracht einen weiten Weg/ biß er endtlich ſchier halb Todt vor<lb/> Hunger vnd Durſt gen Quiton kam. Daſelbſt leſchet jhm ein Mohrin/ mit einem Krug mit Waſſer<lb/> den Durſt/ vnd vermahneten jhn viel Buͤrger/ er ſolte von der Kriegs Ruͤſtung abſtehen/ vnnd ſich vnter<lb/> deß Gonzalli Schutz vnd Schirm ergeben. Aber darauff gab er zur Antwort: Er wolte viel lieber ſter-<lb/> ben/ als daß er ſich einer ſolchen Perſon vbergeben/ vnd in jhr Gehorſam kommen ſolte/ vnd zog auß. Pi-<lb/> ſardus/ als er durch eygentliche Kundtſchafft deß Statthalters ſtrenge vnnd eylende Flucht vernom-<lb/> men/ befahl dem Kriegsvolck/ jhme auff das hefftigſte nachzueylen/ vnnd nicht eher auffzuhoͤren/ biß<lb/> ſie jhn antrefſen. Alſo ereyleten ſie am andern Tag deß Morgens das Lager/ da thet der Koͤn. Statt-<lb/> halter vnbedaͤchtlich den Angriff/ es ward aber bald ſein Kriegs Ordnung zertrennet/ vnnd viel Volcks<lb/><note place="left">Der Koͤn.<lb/> Statthal-<lb/> ter wirdt<lb/> von Piſar-<lb/> do vber-<lb/> wunden vñ<lb/> erſchlagen.</note>erſchlagen. Er ſelbſt der Statthalter kam in ſolchem ſchrecklichen Streit von ſeinem Pferdt/ vnnd<lb/> mochte wegen der ſchweren Ruͤſtung/ nicht wider auffkommen/ lag alſo vnbekandter Weiſe ein gute<lb/> weil vnter den Feinden/ vnnd den Seinigen/ als aber vngefehr der Sygriſt von Quiton jhn angetrof-<lb/> fen/ hub der Koͤn. Statthalter ſeine Haͤnd gegen jhm auff/ vnd ſagt: O Herꝛ Prieſter verſchonet<lb/> mein/ dann ich bin der Koͤnigliche Statthalter. Darauff gab der Sygriſt zur Antwort/ du biſt eben<lb/> der/ den wir ſuchen/ vnd zeiget ſolches bald Caruajal an/ dieſer begerte ſeines Bruders Todt an jhm zu<lb/> rechen/ vnnd eylet jhn vmbzubringen/ ward jhm aber von Petro von <hi rendition="#aq">Puellis</hi> gewehrt/ als daß es ſeiner<lb/><hi rendition="#aq">Authoritet</hi> nicht wol anſtuͤnde. Schickten der halben einen Knecht dahin/ welcher jhn erſtach/ vnd den<lb/> Kopff abhieb. Der Kopff ward nachmals auß Befehl deß Caruajals/ gen Quiton geſchickt/ vnnd<lb/> vnter dem Galgen bey andern Vbelthaͤtern/ auff ein Stangen geſteckt/ etliche raufften jhm auch den<lb/> Bart auß. Endtlich ward ſein Coͤrper gen Quiton getragen/ vnd auß Befelch deß Gubernators Ehr-<lb/> lich zur Erden beſtattet. Darauff ordnete der Landtvogt Piſardus/ hin vnd wider newe Regenten/ vnnd<lb/> zog von dannen in die Statt Regium/ da er mit groſſer Frewd vnd Triumph/ von den Buͤrgern auffge-<lb/> nommen ward.</p><lb/> <p>Jn dieſen vielfaltigen Auffruhren/ ward dem Keyſer zuwiſſen gethan/ daß der Koͤnigliche Statthal-<lb/> ter/ von den Buͤrgern zu Lima were gefangen/ vnd Gonzallus Piſardus ein newe Vnruhe erwecket hette.<lb/> Darvber war er hefftig erſchrocken/ vnd klaget vber die Aſſeſſoren/ welche in ſolche Sach verwilliget hetten.<lb/> Als er aber verſtanden/ daß der Koͤn. Statthalter/ von wegen ſeiner Rauhe vnd Strengkeit deß mehren-<lb/> theyls daran ſchuldig geweſen/ hat er etlicher maſſen vom Zorn nachgelaſſen/ vnd einen andern/ der eines<lb/> ruͤhigern vnd friedſamern Gemuͤths/ bedachte dahin zuſchicken/ damit doch endtlich das Koͤnigreich einmal<lb/> in Ruhe kaͤme/ vnd nicht gar durch jnnerliche Krieg verwuͤſtet wuͤrde.</p><lb/> <note place="left">Petrus Ga<lb/> ſca an Ve-<lb/> le ſtatt vom<lb/> Keyſer zũ<lb/> Landvogt<lb/> in Peru<lb/> verordnet.<lb/> Gaſca<lb/> zeucht ins<lb/> Koͤnigreich<lb/> Peru/ vnnd</note> <p>Dieſem nach verordnet er zum Landvogt dahin/ Petrum Gaſcam/ einen Jnquiſitions Rath/ vnd<lb/> gantz liſtigen Mann/ mit Befehl/ daß er die entſtandene Empoͤrung allda ſchlichten/ vnd allen den jenigen/<lb/> welche ſich Keyſ. May. vnterwuͤrffen/ Verzeyhung jhrer Mißhandlung beſtaͤttigte.</p><lb/> <p>Alſo macht ſich gedachter Landtvogt Anno 1546. auff die Reiſe/ kam in 55. Tagen gluͤcklich gen<lb/><hi rendition="#aq">Nomen Dei</hi> an/ reiſete darnach in der ſtille zu Landt nach Panamam/ vnnd erkuͤndiget daſelbſt/ wie es<lb/> mit Piſardi Handlungen beſchaffen/ vnd vermahnet jhn Schrifftlich/ daß er die Waffen hinlegen/ vnd<lb/> ſich der angemaſten Gubernation entſchlagen wolte/ deſſen ſolte er Keyſ. Gnad erlangen/ welcher jhm Ge-<lb/> walt geben/ alle ſeine/ wie auch anderer Mißhandlung zuverzeihen/ wie er auß dem Keyſ. Schreiben/ ſo er<lb/> <fw place="bottom" type="catch">jhm hie-</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [270/0295]
Weſt-Jndianiſcher Hiſtorien Ander Theil
Machicaus hielt auff der Reiß nach Panamam ſeltzam Hauß/ erobert vnd pluͤndert etliche Schif/
vnd die Kauffleut zu Nomen Dei. Da dieſes vnd anders bey Piſardo dem Landtvogt geklaget ward/
ſetzt er jhn ab/ vnd ordnet an ſeine ſtatt Petrum Jnojoſam/ vnter dem Tittel eines Oberſten Verwalters/
dieſer traff auff der Reiß/ bey dem Port Bonaventuræ den Velam Nunnez/ als er ſeinem Bruder zu
Huͤlff zukommen vorhatte/ an/ den nam er gefangen/ vnd erobert mehr dann 20000. Ducaten/ machet
auch zugleich Piſardi Sohn ledig/ welchen Vela gefaͤnglich mit hervmb fuͤhrete. Vnd ſchickete jhn ge-
faͤnglich gen Limam zum Landvogt Piſardo/ welcher Vela bald hernach/ als er die Jnwohner vnderſtund
auffzuwicklen/ vnd auff ſeines Bruders Seyten begerte zubringen/ gekoͤpfft ward. Jnojoſus iſt darnach
fortgeruͤckt/ vnd ſich mit zweyen Hauptleuten/ ſo dem Koͤn. Statthalter woͤllen zu Huͤlff kommen/ geſchla-
gen/ ſie in die Flucht bracht/ vnd hat Nomen Dei zweymal erobern muͤſſen.
Des Statt
halters
Bruder
Vela wirdt
enthauptet.
Hierzwiſchen ſandte Landtvogt Piſardus ſeinen Oberſten Leutenant Franciſcum Caruajalem wi-
der Didacum Centenum/ welcher ſich im Namen deß Koͤniglichen Statthalters wider jn empoͤret. Die-
ſer traff Centenum bey der Statt Potoſi an/ that mit jhm ein Ritterlich Treffen/ vnd als er jhn erlegt/ ließ
er ſeine Knecht alle hencken. Centenus kam durch die Flucht darvon. Durch dieſen Sieg ward Caruajal
muhtiger/ ſtreiffte weit vnd breit hervmb/ vnd verheret mit Rauben/ Pluͤndern/ Feuwer vnd Schwert alles
was Koͤnigiſch war/ vnd kehret wider gen Cuſcon.
Centeni Ni
derlag vnd
Flucht.
Der Koͤniglich Statthalter war damals zu Popajan in der Venalcacenſer Landſchafft/ vnd die-
weil er ſchwerlich auß den Haͤnden Piſardi entrinnen mocht/ nam er jhm vor noch einmal ſein Heyl vnnd
Gluͤck zuverſuchen/ brachte alſo bey 400. Kriegsleut/ durch anderer Huͤlff/ zuwegen/ vnnd gedachte dem
Landvogt/ welcher von Quiton nach Lima zoge/ zu begegnen/ da er aber mit denſelbigen gen Ottabalum
gereiſt/ vnd daſelbſt verſtund/ wie ď Landvogt Piſardus nit gen Limam gezogen/ ſondern lige nit weit von
jm/ mit einem ſtarcken vnd wolgeruͤſten Hauffen/ in Willens/ jn damit zuvberziehen/ erſchrack er hefftig
ob ſolcher Bottſchafft/ damit er aber den Feind betruͤge/ ließ er an vielen Orten Fewer anzuͤnden/ vnd brach
vmb die erſte Nachtwache mit ſeinem Laͤger auff/ vnd wiche die gantze Nacht durch Stauden vnnd Stein
ſtreng mit dem Kriegsvolck zuruck/ vnd volbracht einen weiten Weg/ biß er endtlich ſchier halb Todt vor
Hunger vnd Durſt gen Quiton kam. Daſelbſt leſchet jhm ein Mohrin/ mit einem Krug mit Waſſer
den Durſt/ vnd vermahneten jhn viel Buͤrger/ er ſolte von der Kriegs Ruͤſtung abſtehen/ vnnd ſich vnter
deß Gonzalli Schutz vnd Schirm ergeben. Aber darauff gab er zur Antwort: Er wolte viel lieber ſter-
ben/ als daß er ſich einer ſolchen Perſon vbergeben/ vnd in jhr Gehorſam kommen ſolte/ vnd zog auß. Pi-
ſardus/ als er durch eygentliche Kundtſchafft deß Statthalters ſtrenge vnnd eylende Flucht vernom-
men/ befahl dem Kriegsvolck/ jhme auff das hefftigſte nachzueylen/ vnnd nicht eher auffzuhoͤren/ biß
ſie jhn antrefſen. Alſo ereyleten ſie am andern Tag deß Morgens das Lager/ da thet der Koͤn. Statt-
halter vnbedaͤchtlich den Angriff/ es ward aber bald ſein Kriegs Ordnung zertrennet/ vnnd viel Volcks
erſchlagen. Er ſelbſt der Statthalter kam in ſolchem ſchrecklichen Streit von ſeinem Pferdt/ vnnd
mochte wegen der ſchweren Ruͤſtung/ nicht wider auffkommen/ lag alſo vnbekandter Weiſe ein gute
weil vnter den Feinden/ vnnd den Seinigen/ als aber vngefehr der Sygriſt von Quiton jhn angetrof-
fen/ hub der Koͤn. Statthalter ſeine Haͤnd gegen jhm auff/ vnd ſagt: O Herꝛ Prieſter verſchonet
mein/ dann ich bin der Koͤnigliche Statthalter. Darauff gab der Sygriſt zur Antwort/ du biſt eben
der/ den wir ſuchen/ vnd zeiget ſolches bald Caruajal an/ dieſer begerte ſeines Bruders Todt an jhm zu
rechen/ vnnd eylet jhn vmbzubringen/ ward jhm aber von Petro von Puellis gewehrt/ als daß es ſeiner
Authoritet nicht wol anſtuͤnde. Schickten der halben einen Knecht dahin/ welcher jhn erſtach/ vnd den
Kopff abhieb. Der Kopff ward nachmals auß Befehl deß Caruajals/ gen Quiton geſchickt/ vnnd
vnter dem Galgen bey andern Vbelthaͤtern/ auff ein Stangen geſteckt/ etliche raufften jhm auch den
Bart auß. Endtlich ward ſein Coͤrper gen Quiton getragen/ vnd auß Befelch deß Gubernators Ehr-
lich zur Erden beſtattet. Darauff ordnete der Landtvogt Piſardus/ hin vnd wider newe Regenten/ vnnd
zog von dannen in die Statt Regium/ da er mit groſſer Frewd vnd Triumph/ von den Buͤrgern auffge-
nommen ward.
Kriegsliſt
vnd des
Statthal-
ters Flucht.
Der Koͤn.
Statthal-
ter wirdt
von Piſar-
do vber-
wunden vñ
erſchlagen.
Jn dieſen vielfaltigen Auffruhren/ ward dem Keyſer zuwiſſen gethan/ daß der Koͤnigliche Statthal-
ter/ von den Buͤrgern zu Lima were gefangen/ vnd Gonzallus Piſardus ein newe Vnruhe erwecket hette.
Darvber war er hefftig erſchrocken/ vnd klaget vber die Aſſeſſoren/ welche in ſolche Sach verwilliget hetten.
Als er aber verſtanden/ daß der Koͤn. Statthalter/ von wegen ſeiner Rauhe vnd Strengkeit deß mehren-
theyls daran ſchuldig geweſen/ hat er etlicher maſſen vom Zorn nachgelaſſen/ vnd einen andern/ der eines
ruͤhigern vnd friedſamern Gemuͤths/ bedachte dahin zuſchicken/ damit doch endtlich das Koͤnigreich einmal
in Ruhe kaͤme/ vnd nicht gar durch jnnerliche Krieg verwuͤſtet wuͤrde.
Dieſem nach verordnet er zum Landvogt dahin/ Petrum Gaſcam/ einen Jnquiſitions Rath/ vnd
gantz liſtigen Mann/ mit Befehl/ daß er die entſtandene Empoͤrung allda ſchlichten/ vnd allen den jenigen/
welche ſich Keyſ. May. vnterwuͤrffen/ Verzeyhung jhrer Mißhandlung beſtaͤttigte.
Alſo macht ſich gedachter Landtvogt Anno 1546. auff die Reiſe/ kam in 55. Tagen gluͤcklich gen
Nomen Dei an/ reiſete darnach in der ſtille zu Landt nach Panamam/ vnnd erkuͤndiget daſelbſt/ wie es
mit Piſardi Handlungen beſchaffen/ vnd vermahnet jhn Schrifftlich/ daß er die Waffen hinlegen/ vnd
ſich der angemaſten Gubernation entſchlagen wolte/ deſſen ſolte er Keyſ. Gnad erlangen/ welcher jhm Ge-
walt geben/ alle ſeine/ wie auch anderer Mißhandlung zuverzeihen/ wie er auß dem Keyſ. Schreiben/ ſo er
jhm hie-
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/gottfried_historia_1631 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/gottfried_historia_1631/295 |
Zitationshilfe: | Gottfried, Johann Ludwig: Newe Welt Vnd Americanische Historien. Frankfurt (Main), 1631, S. 270. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/gottfried_historia_1631/295>, abgerufen am 28.07.2024. |