Goethe, Johann Wolfgang von: Faust. Der Tragödie zweiter Teil. Stuttgart, 1832.
Ein Strom nun wirft den Bogenstrahl, Auf einmal legt er sich in flache Felsenbreite Und rauscht und schäumt, nach der und jener Seite, Und stufenweise wirft er sich in's Thal. Was hilft ein tapfres heldenmäßiges Stemmen? Die mächtige Woge strömt sie wegzuschwemmen. Mir schaudert selbst vor solchem wilden Schwall. Mephistopheles. Ich sehe nichts von diesen Wasserlügen, Nur Menschen-Augen lassen sich betrügen Und mich ergötzt der wunderliche Fall. Sie stürzen fort zu ganzen hellen Haufen, Die Narren wähnen zu ersaufen, Indem sie frei auf festem Lande schnaufen, Und lächerlich mit Schwimmgebärden laufen. Nun ist Verwirrung überall. (Die Raben sind wieder gekommen.) Ich werd' euch bei dem hohen Meister loben; Wollt ihr euch nun als Meister selbst erproben, So eilet zu der glühnden Schmiede, Wo das Gezwerg-Volk, nimmer müde, Metall und Stein zu Funken schlägt. Verlangt, weitläufig sie beschwatzend, Ein Feuer, leuchtend, blinkend, platzend, Wie man's im hohen Sinne hegt. Zwar Wetterleuchten in der weiten Ferne, Blickschnelles Fallen allerhöchster Sterne,
Ein Strom nun wirft den Bogenstrahl, Auf einmal legt er sich in flache Felsenbreite Und rauscht und schäumt, nach der und jener Seite, Und stufenweise wirft er sich in’s Thal. Was hilft ein tapfres heldenmäßiges Stemmen? Die mächtige Woge strömt sie wegzuschwemmen. Mir schaudert selbst vor solchem wilden Schwall. Mephistopheles. Ich sehe nichts von diesen Wasserlügen, Nur Menschen-Augen lassen sich betrügen Und mich ergötzt der wunderliche Fall. Sie stürzen fort zu ganzen hellen Haufen, Die Narren wähnen zu ersaufen, Indem sie frei auf festem Lande schnaufen, Und lächerlich mit Schwimmgebärden laufen. Nun ist Verwirrung überall. (Die Raben sind wieder gekommen.) Ich werd’ euch bei dem hohen Meister loben; Wollt ihr euch nun als Meister selbst erproben, So eilet zu der glühnden Schmiede, Wo das Gezwerg-Volk, nimmer müde, Metall und Stein zu Funken schlägt. Verlangt, weitläufig sie beschwatzend, Ein Feuer, leuchtend, blinkend, platzend, Wie man’s im hohen Sinne hegt. Zwar Wetterleuchten in der weiten Ferne, Blickschnelles Fallen allerhöchster Sterne, <TEI> <text> <body> <div type="act" n="1"> <div type="scene" n="2"> <sp> <p><pb facs="#f0294" n="282"/> Ein Strom nun wirft den Bogenstrahl,<lb/> Auf einmal legt er sich in flache Felsenbreite<lb/> Und rauscht und schäumt, nach der und jener Seite,<lb/> Und stufenweise wirft er sich in’s Thal.<lb/> Was hilft ein tapfres heldenmäßiges Stemmen?<lb/> Die mächtige Woge strömt sie wegzuschwemmen.<lb/> Mir schaudert selbst vor solchem wilden Schwall.<lb/></p> </sp> <sp> <speaker> <hi rendition="#g">Mephistopheles.</hi> </speaker><lb/> <p>Ich sehe nichts von diesen Wasserlügen,<lb/> Nur Menschen-Augen lassen sich betrügen<lb/> Und mich ergötzt der wunderliche Fall.<lb/> Sie stürzen fort zu ganzen hellen Haufen,<lb/> Die Narren wähnen zu ersaufen,<lb/> Indem sie frei auf festem Lande schnaufen,<lb/> Und lächerlich mit Schwimmgebärden laufen.<lb/> Nun ist Verwirrung überall.<lb/></p> <stage> <hi rendition="#right">(Die Raben sind wieder gekommen.)</hi> </stage><lb/> <p>Ich werd’ euch bei dem hohen Meister loben;<lb/> Wollt ihr euch nun als Meister selbst erproben,<lb/> So eilet zu der glühnden Schmiede,<lb/> Wo das Gezwerg-Volk, nimmer müde,<lb/> Metall und Stein zu Funken schlägt.<lb/> Verlangt, weitläufig sie beschwatzend,<lb/> Ein Feuer, leuchtend, blinkend, platzend,<lb/> Wie man’s im hohen Sinne hegt.<lb/> Zwar Wetterleuchten in der weiten Ferne,<lb/> Blickschnelles Fallen allerhöchster Sterne,<lb/></p> </sp> </div> </div> </body> </text> </TEI> [282/0294]
Ein Strom nun wirft den Bogenstrahl,
Auf einmal legt er sich in flache Felsenbreite
Und rauscht und schäumt, nach der und jener Seite,
Und stufenweise wirft er sich in’s Thal.
Was hilft ein tapfres heldenmäßiges Stemmen?
Die mächtige Woge strömt sie wegzuschwemmen.
Mir schaudert selbst vor solchem wilden Schwall.
Mephistopheles.
Ich sehe nichts von diesen Wasserlügen,
Nur Menschen-Augen lassen sich betrügen
Und mich ergötzt der wunderliche Fall.
Sie stürzen fort zu ganzen hellen Haufen,
Die Narren wähnen zu ersaufen,
Indem sie frei auf festem Lande schnaufen,
Und lächerlich mit Schwimmgebärden laufen.
Nun ist Verwirrung überall.
(Die Raben sind wieder gekommen.)
Ich werd’ euch bei dem hohen Meister loben;
Wollt ihr euch nun als Meister selbst erproben,
So eilet zu der glühnden Schmiede,
Wo das Gezwerg-Volk, nimmer müde,
Metall und Stein zu Funken schlägt.
Verlangt, weitläufig sie beschwatzend,
Ein Feuer, leuchtend, blinkend, platzend,
Wie man’s im hohen Sinne hegt.
Zwar Wetterleuchten in der weiten Ferne,
Blickschnelles Fallen allerhöchster Sterne,
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/goethe_faust02_1832 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/goethe_faust02_1832/294 |
Zitationshilfe: | Goethe, Johann Wolfgang von: Faust. Der Tragödie zweiter Teil. Stuttgart, 1832, S. 282. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/goethe_faust02_1832/294>, abgerufen am 16.07.2024. |