Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Görres, Joseph: Die teutschen Volksbücher. Heidelberg, 1807.

Bild:
<< vorherige Seite

Augsburg teutsch, lateinisch 1485 und 88. Die ältern
Ausgaben enthalten dabei außer dem zum Volksbuche
gewordnen Theil noch einen Andern, in dem Morolf
als Bruder Salomons erscheint, und nun für ihn
mancherlei Abentheuer in den verschiedensten Verklei-
dungen mit dem Pharao von Aegypten, dem Könige
Cyprian, Ysolt u. s. w. um die entführte Salome,
Salomons Gemahlin, besteht, und überall die Rolle
eines gewandten, listigen, verschlagenen Menschen,
aber keineswegs die des eigentlichen Marcolphs spielt.
Dieser ist übrigens unter Allen vorzüglich die Lust und
der Liebling der Italiäner, die durch drei Generationen,
Vater, Sohn und Enkel den Schwank hindurch ge-
trieben haben.

Astuzie sottilissime di Bertoldo dove si scorge
un villano accorto e sagace, il quale dopo vary
et strani accidenti, alla fine per il suo raro ed acuto
ingegno vien fatt' uomo di corte, e regio consi-
gliero con l'aggiunta del suo Testamento; ed altri
detti sententiosi. Opera di giulio cesare della
croce in Lucca, per S. et G. D. Marescandoli.

Dann:

Le Piacevoli e ridicolose semplicita di Ber-
toldino figliulo dell' astuto ed accorto Bertoldo,
con le sottili ed argute risposte della Marcolfa

25.

Augsburg teutſch, lateiniſch 1485 und 88. Die ältern
Ausgaben enthalten dabei außer dem zum Volksbuche
gewordnen Theil noch einen Andern, in dem Morolf
als Bruder Salomons erſcheint, und nun für ihn
mancherlei Abentheuer in den verſchiedenſten Verklei-
dungen mit dem Pharao von Aegypten, dem Könige
Cyprian, Yſolt u. ſ. w. um die entführte Salome,
Salomons Gemahlin, beſteht, und überall die Rolle
eines gewandten, liſtigen, verſchlagenen Menſchen,
aber keineswegs die des eigentlichen Marcolphs ſpielt.
Dieſer iſt übrigens unter Allen vorzüglich die Luſt und
der Liebling der Italiäner, die durch drei Generationen,
Vater, Sohn und Enkel den Schwank hindurch ge-
trieben haben.

Astuzie sottilissime di Bertoldo dove si scorge
un villano accorto e sagace, il quale dopo vary
et strani accidenti, alla fine per il suo raro ed acuto
ingegno vien fatt’ uomo di corte, e regio consi-
gliero con l’aggiunta del suo Testamento; ed altri
detti sententiosi. Opera di giulio cesare della
croce in Lucca, per S. et G. D. Marescandoli.

Dann:

Le Piacevoli e ridicolose semplicita di Ber-
toldino figliulo dell’ astuto ed accorto Bertoldo,
con le sottili ed argute risposte della Marcolfa

25.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0211" n="193"/>
Augsburg teut&#x017F;ch, lateini&#x017F;ch 1485 und 88. Die ältern<lb/>
Ausgaben enthalten dabei außer dem zum Volksbuche<lb/>
gewordnen Theil noch einen Andern, in dem Morolf<lb/>
als Bruder Salomons er&#x017F;cheint, und nun für ihn<lb/>
mancherlei Abentheuer in den ver&#x017F;chieden&#x017F;ten Verklei-<lb/>
dungen mit dem Pharao von Aegypten, dem Könige<lb/>
Cyprian, Y&#x017F;olt u. &#x017F;. w. um die entführte Salome,<lb/>
Salomons Gemahlin, be&#x017F;teht, und überall die Rolle<lb/>
eines gewandten, li&#x017F;tigen, ver&#x017F;chlagenen Men&#x017F;chen,<lb/>
aber keineswegs die des eigentlichen Marcolphs &#x017F;pielt.<lb/>
Die&#x017F;er i&#x017F;t übrigens unter Allen vorzüglich die Lu&#x017F;t und<lb/>
der Liebling der Italiäner, die durch drei Generationen,<lb/>
Vater, Sohn und Enkel den Schwank hindurch ge-<lb/>
trieben haben.</p><lb/>
          <bibl> <hi rendition="#aq">Astuzie sottilissime di Bertoldo dove si scorge<lb/>
un villano accorto e sagace, il quale dopo vary<lb/>
et strani accidenti, alla fine per il suo raro ed acuto<lb/>
ingegno vien fatt&#x2019; uomo di corte, e regio consi-<lb/>
gliero con l&#x2019;aggiunta del suo Testamento; ed altri<lb/>
detti sententiosi. Opera di giulio cesare della<lb/>
croce in Lucca, per S. et G. D. Marescandoli.</hi> </bibl><lb/>
          <p>Dann:</p><lb/>
          <bibl> <hi rendition="#aq">Le Piacevoli e ridicolose semplicita di Ber-<lb/>
toldino figliulo dell&#x2019; astuto ed accorto Bertoldo,<lb/>
con le sottili ed argute risposte della Marcolfa</hi><lb/>
            <fw place="bottom" type="sig">25.</fw><lb/>
          </bibl>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[193/0211] Augsburg teutſch, lateiniſch 1485 und 88. Die ältern Ausgaben enthalten dabei außer dem zum Volksbuche gewordnen Theil noch einen Andern, in dem Morolf als Bruder Salomons erſcheint, und nun für ihn mancherlei Abentheuer in den verſchiedenſten Verklei- dungen mit dem Pharao von Aegypten, dem Könige Cyprian, Yſolt u. ſ. w. um die entführte Salome, Salomons Gemahlin, beſteht, und überall die Rolle eines gewandten, liſtigen, verſchlagenen Menſchen, aber keineswegs die des eigentlichen Marcolphs ſpielt. Dieſer iſt übrigens unter Allen vorzüglich die Luſt und der Liebling der Italiäner, die durch drei Generationen, Vater, Sohn und Enkel den Schwank hindurch ge- trieben haben. Astuzie sottilissime di Bertoldo dove si scorge un villano accorto e sagace, il quale dopo vary et strani accidenti, alla fine per il suo raro ed acuto ingegno vien fatt’ uomo di corte, e regio consi- gliero con l’aggiunta del suo Testamento; ed altri detti sententiosi. Opera di giulio cesare della croce in Lucca, per S. et G. D. Marescandoli. Dann: Le Piacevoli e ridicolose semplicita di Ber- toldino figliulo dell’ astuto ed accorto Bertoldo, con le sottili ed argute risposte della Marcolfa 25.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/goerres_volksbuecher_1807
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/goerres_volksbuecher_1807/211
Zitationshilfe: Görres, Joseph: Die teutschen Volksbücher. Heidelberg, 1807, S. 193. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/goerres_volksbuecher_1807/211>, abgerufen am 22.11.2024.