[Gessner, Christian Friedrich]: Die so nöthig als nützliche Buchdruckerkunst und Schriftgießerey. Bd. 1. Leipzig, 1740.Pohlnisch. Das Pohlnische Alphabet. a, a, a, b, c, c, d, e, e, e, f, g, h, i, k, l, l, m, m, Vergleichung mit der Deutschen Sprache. a wie a. a wie ein doppeltes aa, oder mit einen o gestärcktes a, z. E. Pan der Herr, gleichsam Paon. a gleichsam wie an, z. E. Dab die Eiche, Maka das Mehl, Zajao der Haase. b wie b. b wie ein sanfftes bi, es wird mit einen subtilen i ver- setzt, z. E. Jedwab' die Seide. c wie z, tz, wird niemals wie ein k gelesen, z. E. Cal das Zoll, Cel das Ziel, Noc die Nacht. c wie ein sanfftes ci, weil ihm ein subtiles i, nach ge- setzet wird, als z. E. Ciato der Leib, Kluc stehen. d wie d. e wie e, so dem ä gleich gelesen wird, z. E. drzewo der Baum, krew das Blut. e wie ee, z. E. Oblicze, das Angesicht, Wesele die Freude. e wie mit einen n versetzt, z. E. Reka die Hand, Weda die Fisch-Angel. f wie f. g wie g. h wie h. i wie i die Pohlen haben eigentlich zwey i i, das eine klingt wie ein teutsches i, wenn es nur nicht nach- läßig, wie von einigen ausgesprochen wird, das andere pohlnische ji ist gleichfalls ein Jod oder zwey in einander geschlungenen Jen zu vergleichen. k wie k. l wie ll z. E. Wal der Wald. m wie
Pohlniſch. Das Pohlniſche Alphabet. á, a, ą, b, ć, c, d, é, e, ę, f, g, h, i, k, l, ł, m, m, Vergleichung mit der Deutſchen Sprache. á wie a. a wie ein doppeltes aa, oder mit einen o geſtaͤrcktes a, z. E. Pan der Herr, gleichſam Paon. a gleichſam wie an, z. E. Dąb die Eiche, Mąka das Mehl, Zająo der Haaſe. b wie b. ƀ wie ein ſanfftes bi, es wird mit einen ſubtilen i ver- ſetzt, z. E. Jedwab’ die Seide. ć wie z, tz, wird niemals wie ein k geleſen, z. E. Cal das Zoll, Cel das Ziel, Noc die Nacht. c wie ein ſanfftes ci, weil ihm ein ſubtiles i, nach ge- ſetzet wird, als z. E. Ciato der Leib, Kłuc ſtehen. d wie d. é wie e, ſo dem aͤ gleich geleſen wird, z. E. drzewo der Baum, krew das Blut. e wie ee, z. E. Oblicze, das Angeſicht, Weſele die Freude. ę wie mit einen n verſetzt, z. E. Ręka die Hand, Węda die Fiſch-Angel. f wie f. g wie g. h wie h. i wie i die Pohlen haben eigentlich zwey i i, das eine klingt wie ein teutſches i, wenn es nur nicht nach- laͤßig, wie von einigen ausgeſprochen wird, das andere pohlniſche ji iſt gleichfalls ein Jod oder zwey in einander geſchlungenen Jen zu vergleichen. k wie k. ł wie ll z. E. Wal der Wald. m wie
<TEI> <text> <body> <pb facs="#f0307" n="78"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Pohlniſch.</hi> </fw><lb/> <div n="1"> <head> <hi rendition="#b">Das Pohlniſche Alphabet.</hi> </head><lb/> <p> <hi rendition="#aq">á, a, ą, b, ć, c, d, é, e, ę, f, g, h, i, k, l, ł, m, m,<lb/> n, n′, o, ó, p, r, ſ, s, t, u, w, y, z, ź, z’.</hi> </p><lb/> <div n="2"> <head> <hi rendition="#b">Vergleichung mit der Deutſchen Sprache.</hi> </head><lb/> <list> <item><hi rendition="#aq">á</hi> wie a.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">a</hi> wie ein doppeltes aa, oder mit einen o geſtaͤrcktes<lb/> a, z. E. <hi rendition="#aq">Pan</hi> der Herr, gleichſam <hi rendition="#aq">Paon.</hi></item><lb/> <item><hi rendition="#aq">a</hi> gleichſam wie an, z. E. <hi rendition="#aq">Dąb</hi> die Eiche, <hi rendition="#aq">Mąka</hi> das<lb/> Mehl, <hi rendition="#aq">Zająo</hi> der Haaſe.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">b</hi> wie b.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">ƀ</hi> wie ein ſanfftes bi, es wird mit einen ſubtilen i ver-<lb/> ſetzt, z. E. <hi rendition="#aq">Jedwab’</hi> die Seide.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">ć</hi> wie z, tz, wird niemals wie ein k geleſen, z. E. <hi rendition="#aq">Cal</hi><lb/> das Zoll, <hi rendition="#aq">Cel</hi> das Ziel, <hi rendition="#aq">Noc</hi> die Nacht.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">c</hi> wie ein ſanfftes ci, weil ihm ein ſubtiles i, nach ge-<lb/> ſetzet wird, als z. E. <hi rendition="#aq">Ciato</hi> der Leib, <hi rendition="#aq">Kłuc</hi> ſtehen.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">d</hi> wie d.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">é</hi> wie e, ſo dem aͤ gleich geleſen wird, z. E. <hi rendition="#aq">drzewo</hi><lb/> der Baum, <hi rendition="#aq">krew</hi> das Blut.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">e</hi> wie ee, z. E. <hi rendition="#aq">Oblicze,</hi> das Angeſicht, <hi rendition="#aq">Weſele</hi> die<lb/> Freude.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">ę</hi> wie mit einen n verſetzt, z. E. <hi rendition="#aq">Ręka</hi> die Hand,<lb/><hi rendition="#aq">Węda</hi> die Fiſch-Angel.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">f</hi> wie f.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">g</hi> wie g.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">h</hi> wie h.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">i</hi> wie i die Pohlen haben eigentlich zwey i i, das eine<lb/> klingt wie ein teutſches i, wenn es nur nicht nach-<lb/> laͤßig, wie von einigen ausgeſprochen wird, das<lb/> andere pohlniſche <hi rendition="#aq">ji</hi> iſt gleichfalls ein <hi rendition="#aq">Jod</hi> oder zwey<lb/> in einander geſchlungenen <hi rendition="#aq">Jen</hi> zu vergleichen.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">k</hi> wie k.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">ł</hi> wie ll z. E. <hi rendition="#aq">Wal</hi> der Wald.</item> </list><lb/> <fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#aq">m</hi> wie</fw><lb/> </div> </div> </body> </text> </TEI> [78/0307]
Pohlniſch.
Das Pohlniſche Alphabet.
á, a, ą, b, ć, c, d, é, e, ę, f, g, h, i, k, l, ł, m, m,
n, n′, o, ó, p, r, ſ, s, t, u, w, y, z, ź, z’.
Vergleichung mit der Deutſchen Sprache.
á wie a.
a wie ein doppeltes aa, oder mit einen o geſtaͤrcktes
a, z. E. Pan der Herr, gleichſam Paon.
a gleichſam wie an, z. E. Dąb die Eiche, Mąka das
Mehl, Zająo der Haaſe.
b wie b.
ƀ wie ein ſanfftes bi, es wird mit einen ſubtilen i ver-
ſetzt, z. E. Jedwab’ die Seide.
ć wie z, tz, wird niemals wie ein k geleſen, z. E. Cal
das Zoll, Cel das Ziel, Noc die Nacht.
c wie ein ſanfftes ci, weil ihm ein ſubtiles i, nach ge-
ſetzet wird, als z. E. Ciato der Leib, Kłuc ſtehen.
d wie d.
é wie e, ſo dem aͤ gleich geleſen wird, z. E. drzewo
der Baum, krew das Blut.
e wie ee, z. E. Oblicze, das Angeſicht, Weſele die
Freude.
ę wie mit einen n verſetzt, z. E. Ręka die Hand,
Węda die Fiſch-Angel.
f wie f.
g wie g.
h wie h.
i wie i die Pohlen haben eigentlich zwey i i, das eine
klingt wie ein teutſches i, wenn es nur nicht nach-
laͤßig, wie von einigen ausgeſprochen wird, das
andere pohlniſche ji iſt gleichfalls ein Jod oder zwey
in einander geſchlungenen Jen zu vergleichen.
k wie k.
ł wie ll z. E. Wal der Wald.
m wie
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |