Furttenbach, Josef: Mannhaffter Kunst-Spiegel. Augsburg, 1663.Architectura Navalis. H. ein sehr holdseelig-wolerbawtes Pallästlin/ den gar höfflich-wol vermöglichen Landleuthen/ den I. ein von lauter Bomerantzen/ Limonen, Cedri, Granaten, Palmen oder Dattelbäum/ Feigen ^. ^. ^. hinauff spatzirt/ so thut sich bey K. das Stättlin Sant Remo, mit wolerbawten Hänsern/ neben gar vermöglichen Innwohnern erzeigen/ worinnenSant Re- L. hat es ein kleines Bergvöstunglin/ mit grobem Geschütz versehen. Bey M. weist man ein Capellen, darinnen der Stiffter/ vnd Erbawer der Statt Rom, der Remo genandt/ . rings vmb Sant Remo herumber/ so befinden sich 7. Thäler/ (in jedem derselben bey o. stehen Vintemiglia, ein fein ansehnliches Stättlin/ darbey ein Bergvöstunglin/ so mit Teutschen vnd Ita- Monaco schiffen/ welches ein feine Statt/ vnd ansehnliche Bergvöste/ massen dann ihr Gestalt der Capo di Sant Spiro, ein am Meer gelegenes dem Hertzog von Sauoia zugehöriges vöstes Berghauß/ Villa franca, ein grosser ansehnlicher weitberühmter Meerhafen/ einem Golfo zuvergleichen/ daselb-Sowolen Nizza di Provenza, die wolbenambsete Haupt- vnd Bergvöste/ dem Hertzog von Sauoia zugehörig/ Varo, von dem Gebürg herab/ in das Mediterraneische Meer herunder/ dann eben allda/ so scheidet Antibo, welches ein kleines/ aber wol beföstigtes Stättlin/ daselbsten auch ein sicherer von Menschen-Biß nach . der vngefährliche Verlauff zusehen/ das ergehn aber in vilberührtem meinem getruckten Itine- reiche/ A a 3
Architectura Navalis. H. ein ſehr holdſeelig-wolerbawtes Pallaͤſtlin/ den gar hoͤfflich-wol vermoͤglichen Landleuthen/ den I. ein von lauter Bomerantzen/ Limonen, Cedri, Granaten, Palmen oder Dattelbaͤum/ Feigen △. △. △. hinauff ſpatzirt/ ſo thut ſich bey K. das Staͤttlin Sant Remo, mit wolerbawten Haͤnſern/ neben gar vermoͤglichen Innwohnern erzeigen/ worinnenSant Re- L. hat es ein kleines Bergvoͤſtunglin/ mit grobem Geſchuͤtz verſehen. Bey M. weiſt man ein Capellen, darinnen der Stiffter/ vnd Erbawer der Statt Rom, der Remo genandt/ ☽. rings vmb Sant Remo herumber/ ſo befinden ſich 7. Thaͤler/ (in jedem derſelben bey o. ſtehen Vintemiglia, ein fein anſehnliches Staͤttlin/ darbey ein Bergvoͤſtunglin/ ſo mit Teutſchen vnd Ita- Monaco ſchiffen/ welches ein feine Statt/ vnd anſehnliche Bergvoͤſte/ maſſen dann ihr Geſtalt der Capo di Sant Spiro, ein am Meer gelegenes dem Hertzog von Sauoia zugehoͤriges voͤſtes Berghauß/ Villa franca, ein groſſer anſehnlicher weitberuͤhmter Meerhafen/ einem Golfo zuvergleichen/ daſelb-Sowolen Nizza di Provenza, die wolbenambſete Haupt- vnd Bergvoͤſte/ dem Hertzog von Sauoia zugehoͤrig/ Varo, von dem Gebuͤrg herab/ in das Mediterraneiſche Meer herunder/ dann eben allda/ ſo ſcheidet Antibo, welches ein kleines/ aber wol befoͤſtigtes Staͤttlin/ daſelbſten auch ein ſicherer von Menſchen-Biß nach ☘. der vngefaͤhrliche Verlauff zuſehen/ das ergehn aber in vilberuͤhrtem meinem getruckten Itine- reiche/ A a 3
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <pb facs="#f0385" n="281"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#aq">Architectura Navalis.</hi> </fw><lb/> <p><hi rendition="#aq">H.</hi> ein ſehr holdſeelig-wolerbawtes Pallaͤſtlin/ den gar hoͤfflich-wol vermoͤglichen Landleuthen/ den<lb/><hi rendition="#aq">Signori Palmari,</hi> zugehoͤrig/ (welche mein geringe Perſon/ in meiner fuͤruͤber fahrt daſelbſten/ nicht al-<lb/> lein <hi rendition="#aq">di corteſiæ</hi> beherberget/ ſonder noch darzu ſo herꝛlich getractirt/ alle Freundſchafft erwiſen/ daß<lb/> ich ſolche Wol- vnd Gutthaten hoͤchlich zu ruͤhmen/ beneben ihnen ſo wol dero angehoͤrigen/ in allen<lb/> begebenden <hi rendition="#aq">occaſionen</hi> hinwiderumben zu dienen/ mir hoͤchſtes Fleiſſes werde angelegen ſein laſſen)<lb/> Bey</p><lb/> <p><hi rendition="#aq">I.</hi> ein von lauter Bomerantzen/ <hi rendition="#aq">Limonen, Cedri, Granaten, Palmen</hi> oder Dattelbaͤum/ Feigen<lb/> vnd Mandel/ ſo wol Olivenbaͤum beſetzter/ jrꝛdiſcher Paradeiß Luſt- vnd nutzlicher Garten/ von<lb/><hi rendition="#g">GOTT</hi> dem Schoͤpffer aller Dingen/ alſo hiehero verordnet/ daß wann man Morgens nach ge-<lb/> habter Ruh/ von dem beſagten Pallaͤſtlin <hi rendition="#aq">H.</hi> herauß ſchawet den ſo wol riechenden Bluͤe geruch/ der<lb/> ſo adelichen Fruͤchtbaͤumen/ neben ſo angenehmem <hi rendition="#aq">Proſpect</hi> deß Paradeiß-Waͤldlins/ zur andern<lb/> Seiten aber/ in das hohe Meer hinauß zu ſchawen hat/ waruͤber der Menſch alſo verzuckt/ als ob er<lb/> nun mehr in einer andern ſehr liebreichern Welt ſich befinden thaͤte. Wann man nun von dahr die<lb/><hi rendition="#aq">Colina</hi> oder das Berglin bey</p><lb/> <p>△. △. △. hinauff ſpatzirt/ ſo thut ſich bey <hi rendition="#aq">K.</hi> das Staͤttlin</p><lb/> <p><hi rendition="#aq">Sant Remo,</hi> mit wolerbawten Haͤnſern/ neben gar vermoͤglichen Innwohnern erzeigen/ worinnen<note place="right"><hi rendition="#aq">Sant Re-<lb/> mo</hi> der jr-<lb/> diſche Pa-<lb/> radeiß-<lb/> Garten</note><lb/> dann ein gar freundlich ehrenbietiges Volck zu finden iſt. Auff der Seiten bey</p><lb/> <p><hi rendition="#aq">L.</hi> hat es ein kleines Bergvoͤſtunglin/ mit grobem Geſchuͤtz verſehen. Bey</p><lb/> <p><hi rendition="#aq">M.</hi> weiſt man ein <hi rendition="#aq">Capellen,</hi> darinnen der Stiffter/ vnd Erbawer der Statt <hi rendition="#aq">Rom,</hi> der <hi rendition="#aq">Remo</hi> genandt/<lb/> ſolle begraben ligen. Bey</p><lb/> <p>☽. rings vmb <hi rendition="#aq">Sant Remo</hi> herumber/ ſo befinden ſich 7. Thaͤler/ (in jedem derſelben bey <hi rendition="#aq">o.</hi> ſtehen<lb/> anſehnliche Weinkeller/ neben derſelben Fruͤchtenſcheuren/ worinnen dann herꝛliche Getranck von<lb/> Muſcateller/ vnd andere koͤſtliche allda wachſende Wein verſucht werden) alles/ vnd mit dergleichen<lb/> groſſen Anzahl Bomerantzen/ <hi rendition="#aq">Limonen, Cedri, Palmen, Granaten,</hi> Mandel/ Feigen/ vnd Olivenbaͤu-<lb/> men/ nicht anderſt wie groſſe Waͤld/ von dergleichen Adelich-liebreichen Fruͤchttragend beſetzt/ das di-<lb/> ſer Geſtalt der Menſch in ſolchem gleichſam jrꝛdiſchen Paradeiß verirret/ der ellenden Welt hierdurch<lb/> auff ein kleine Zeit vergieſſet/ das Hertz erlabet/ erquicket/ vnd mag ſchier Weltlich lauten/ hier iſt gut<lb/> ſein/ laſſet vns Huͤtten bawen ꝛc. vnd wie gaͤntzlich von andern Weltweiſen Menſchen mehr/ darfuͤr<lb/> gehalten wird/ daß nicht bald ſeines gleichen in gantz <hi rendition="#aq">Europæ,</hi> zu finden ſein moͤchte. Was aber wei-<lb/> ters daſelbſten zu ſehen iſt/ darvon ſo thut mein getrucktes <hi rendition="#aq">Itinerarium Italiæ,</hi> an <hi rendition="#aq">folio</hi> 48. biß 51. Be-<lb/> richt ertheilen. Von dannen nach</p><lb/> <p><hi rendition="#aq">Vintemiglia,</hi> ein fein anſehnliches Staͤttlin/ darbey ein Bergvoͤſtunglin/ ſo mit Teutſchen vnd Ita-<lb/> lianern zur <hi rendition="#aq">guarnigion</hi> beſetzt wird/ auch noch der Statt <hi rendition="#aq">Genoua</hi> zugehoͤrig/ vnd alſo das <hi rendition="#aq">confine</hi> oder<lb/> Graͤntzhauß/ gegen dem <hi rendition="#aq">Signor conte Grimaldi di Monaco</hi> iſt/ von dahr thut man gen</p><lb/> <p><hi rendition="#aq">Monaco</hi> ſchiffen/ welches ein feine Statt/ vnd anſehnliche Bergvoͤſte/ maſſen dann ihr Geſtalt der<lb/> gegenwertige Abriß zuerkennen gibt/ auch gleich vnden daran ein wol zugebrauchender Meerhafen ge-<lb/> funden wird. Hiervon in gedachtem meinem getruckten <hi rendition="#aq">Itinerario Italiæ,</hi> (auch wie/ in meinem da-<lb/> ſelbſten fuͤruͤber fahren/ ſich bey ♓. ein wunderbares Meer <hi rendition="#aq">monſtrum,</hi> eines Wallfiſches erzeigt ge-<lb/> habt) an <hi rendition="#aq">folio</hi> 52. mit mehrerm zu leſen iſt.</p><lb/> <p><hi rendition="#aq">Capo di Sant Spiro,</hi> ein am Meer gelegenes dem Hertzog von <hi rendition="#aq">Sauoia</hi> zugehoͤriges voͤſtes Berghauß/<lb/> maſſen dann das beruͤhrte <hi rendition="#aq">Itinerarium Italiæ</hi> an <hi rendition="#aq">folio</hi> 53. hiervon <hi rendition="#aq">Relation</hi> ertheilen thut.</p><lb/> <p><hi rendition="#aq">Villa franca,</hi> ein groſſer anſehnlicher weitberuͤhmter Meerhafen/ einem <hi rendition="#aq">Golfo</hi> zuvergleichen/ daſelb-<note place="right">Sowolen<lb/> die <hi rendition="#aq">Pro-<lb/> venza</hi></note><lb/> ſten gleich an dem <hi rendition="#aq">Scoglio</hi> oder Felſeneck hinuͤber.</p><lb/> <p><hi rendition="#aq">Nizza di Provenza,</hi> die wolbenambſete Haupt- vnd Bergvoͤſte/ dem Hertzog von <hi rendition="#aq">Sauoia</hi> zugehoͤrig/<lb/> welche gleichſam auff einem eyſenmaͤſſigen Felſen ſtehet/ was aber ſonſten denckwuͤrdiges darinnen zu<lb/> ſehen iſt/ das wird abermahlen in offternanntem meinem getruckten <hi rendition="#aq">Itinerario Italiæ</hi> an <hi rendition="#aq">folio</hi> 53. biß<lb/> 55. außfuͤhrlich zuvernehmen ſein. Nicht weit von <hi rendition="#aq">Nizza</hi> ſo laufft der Fluß</p><lb/> <p><hi rendition="#aq">Varo,</hi> von dem Gebuͤrg herab/ in das <hi rendition="#aq">Mediterranei</hi>ſche Meer herunder/ dann eben allda/ ſo ſcheidet<lb/> ſich <hi rendition="#aq">Italia,</hi> vnd nim̃t die <hi rendition="#aq">Provenza</hi> deß Koͤnigreichs Franckreich ihren Anfang/ deſſelben erſte Voͤſtung dann</p><lb/> <p><hi rendition="#aq">Antibo,</hi> welches ein kleines/ aber wol befoͤſtigtes Staͤttlin/ daſelbſten auch ein ſicherer von Menſchen-<note place="right">Biß nach<lb/><hi rendition="#aq">Antibo</hi><lb/> weꝛden hieꝛ<lb/> geſehen.</note><lb/> Hand wol gemachter <hi rendition="#aq">Porto,</hi> oder Meerhafen/ wie gegenwertiger Abriß zuerkennen gibt/ neben einem<lb/> Voͤſtunglin auff der Seiten herauſſen/ mit Frantzoͤſiſcher <hi rendition="#aq">Guarnigion</hi> beſetzt/ zu ſehen iſt. Hiervon dann<lb/> abermahlen mein getrucktes <hi rendition="#aq">Itinerarium Italiæ,</hi> an <hi rendition="#aq">folio</hi> 56. 57. Erinnerung thut. Was geſtalten<lb/> ich aber einsmahls/ am auß der <hi rendition="#aq">Provenza</hi> zuruck ſchiffen/ dorten herumber/ ein groſſe <hi rendition="#aq">fortuna</hi> im Meer<lb/> außgeſtanden habe/ die mich die Warheit zuſagen/ alſo erzippert/ vnd zerruͤttete/ daß ichs noch kaum gar<lb/> vergeſſen kan/ wie dann beim Zeichen</p><lb/> <p>☘. der vngefaͤhrliche Verlauff zuſehen/ das ergehn aber in vilberuͤhrtem meinem getruckten <hi rendition="#aq">Itine-<lb/> tario Italiæ</hi> an <hi rendition="#aq">folio</hi> 57. zu leſen iſt. Alſo hat nun der liebhabende <hi rendition="#aq">Geographus,</hi> das ſo holdſeelig-lieb-<lb/> <fw place="bottom" type="sig">A a 3</fw><fw place="bottom" type="catch">reiche/</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [281/0385]
Architectura Navalis.
H. ein ſehr holdſeelig-wolerbawtes Pallaͤſtlin/ den gar hoͤfflich-wol vermoͤglichen Landleuthen/ den
Signori Palmari, zugehoͤrig/ (welche mein geringe Perſon/ in meiner fuͤruͤber fahrt daſelbſten/ nicht al-
lein di corteſiæ beherberget/ ſonder noch darzu ſo herꝛlich getractirt/ alle Freundſchafft erwiſen/ daß
ich ſolche Wol- vnd Gutthaten hoͤchlich zu ruͤhmen/ beneben ihnen ſo wol dero angehoͤrigen/ in allen
begebenden occaſionen hinwiderumben zu dienen/ mir hoͤchſtes Fleiſſes werde angelegen ſein laſſen)
Bey
I. ein von lauter Bomerantzen/ Limonen, Cedri, Granaten, Palmen oder Dattelbaͤum/ Feigen
vnd Mandel/ ſo wol Olivenbaͤum beſetzter/ jrꝛdiſcher Paradeiß Luſt- vnd nutzlicher Garten/ von
GOTT dem Schoͤpffer aller Dingen/ alſo hiehero verordnet/ daß wann man Morgens nach ge-
habter Ruh/ von dem beſagten Pallaͤſtlin H. herauß ſchawet den ſo wol riechenden Bluͤe geruch/ der
ſo adelichen Fruͤchtbaͤumen/ neben ſo angenehmem Proſpect deß Paradeiß-Waͤldlins/ zur andern
Seiten aber/ in das hohe Meer hinauß zu ſchawen hat/ waruͤber der Menſch alſo verzuckt/ als ob er
nun mehr in einer andern ſehr liebreichern Welt ſich befinden thaͤte. Wann man nun von dahr die
Colina oder das Berglin bey
△. △. △. hinauff ſpatzirt/ ſo thut ſich bey K. das Staͤttlin
Sant Remo, mit wolerbawten Haͤnſern/ neben gar vermoͤglichen Innwohnern erzeigen/ worinnen
dann ein gar freundlich ehrenbietiges Volck zu finden iſt. Auff der Seiten bey
Sant Re-
mo der jr-
diſche Pa-
radeiß-
Garten
L. hat es ein kleines Bergvoͤſtunglin/ mit grobem Geſchuͤtz verſehen. Bey
M. weiſt man ein Capellen, darinnen der Stiffter/ vnd Erbawer der Statt Rom, der Remo genandt/
ſolle begraben ligen. Bey
☽. rings vmb Sant Remo herumber/ ſo befinden ſich 7. Thaͤler/ (in jedem derſelben bey o. ſtehen
anſehnliche Weinkeller/ neben derſelben Fruͤchtenſcheuren/ worinnen dann herꝛliche Getranck von
Muſcateller/ vnd andere koͤſtliche allda wachſende Wein verſucht werden) alles/ vnd mit dergleichen
groſſen Anzahl Bomerantzen/ Limonen, Cedri, Palmen, Granaten, Mandel/ Feigen/ vnd Olivenbaͤu-
men/ nicht anderſt wie groſſe Waͤld/ von dergleichen Adelich-liebreichen Fruͤchttragend beſetzt/ das di-
ſer Geſtalt der Menſch in ſolchem gleichſam jrꝛdiſchen Paradeiß verirret/ der ellenden Welt hierdurch
auff ein kleine Zeit vergieſſet/ das Hertz erlabet/ erquicket/ vnd mag ſchier Weltlich lauten/ hier iſt gut
ſein/ laſſet vns Huͤtten bawen ꝛc. vnd wie gaͤntzlich von andern Weltweiſen Menſchen mehr/ darfuͤr
gehalten wird/ daß nicht bald ſeines gleichen in gantz Europæ, zu finden ſein moͤchte. Was aber wei-
ters daſelbſten zu ſehen iſt/ darvon ſo thut mein getrucktes Itinerarium Italiæ, an folio 48. biß 51. Be-
richt ertheilen. Von dannen nach
Vintemiglia, ein fein anſehnliches Staͤttlin/ darbey ein Bergvoͤſtunglin/ ſo mit Teutſchen vnd Ita-
lianern zur guarnigion beſetzt wird/ auch noch der Statt Genoua zugehoͤrig/ vnd alſo das confine oder
Graͤntzhauß/ gegen dem Signor conte Grimaldi di Monaco iſt/ von dahr thut man gen
Monaco ſchiffen/ welches ein feine Statt/ vnd anſehnliche Bergvoͤſte/ maſſen dann ihr Geſtalt der
gegenwertige Abriß zuerkennen gibt/ auch gleich vnden daran ein wol zugebrauchender Meerhafen ge-
funden wird. Hiervon in gedachtem meinem getruckten Itinerario Italiæ, (auch wie/ in meinem da-
ſelbſten fuͤruͤber fahren/ ſich bey ♓. ein wunderbares Meer monſtrum, eines Wallfiſches erzeigt ge-
habt) an folio 52. mit mehrerm zu leſen iſt.
Capo di Sant Spiro, ein am Meer gelegenes dem Hertzog von Sauoia zugehoͤriges voͤſtes Berghauß/
maſſen dann das beruͤhrte Itinerarium Italiæ an folio 53. hiervon Relation ertheilen thut.
Villa franca, ein groſſer anſehnlicher weitberuͤhmter Meerhafen/ einem Golfo zuvergleichen/ daſelb-
ſten gleich an dem Scoglio oder Felſeneck hinuͤber.
Sowolen
die Pro-
venza
Nizza di Provenza, die wolbenambſete Haupt- vnd Bergvoͤſte/ dem Hertzog von Sauoia zugehoͤrig/
welche gleichſam auff einem eyſenmaͤſſigen Felſen ſtehet/ was aber ſonſten denckwuͤrdiges darinnen zu
ſehen iſt/ das wird abermahlen in offternanntem meinem getruckten Itinerario Italiæ an folio 53. biß
55. außfuͤhrlich zuvernehmen ſein. Nicht weit von Nizza ſo laufft der Fluß
Varo, von dem Gebuͤrg herab/ in das Mediterraneiſche Meer herunder/ dann eben allda/ ſo ſcheidet
ſich Italia, vnd nim̃t die Provenza deß Koͤnigreichs Franckreich ihren Anfang/ deſſelben erſte Voͤſtung dann
Antibo, welches ein kleines/ aber wol befoͤſtigtes Staͤttlin/ daſelbſten auch ein ſicherer von Menſchen-
Hand wol gemachter Porto, oder Meerhafen/ wie gegenwertiger Abriß zuerkennen gibt/ neben einem
Voͤſtunglin auff der Seiten herauſſen/ mit Frantzoͤſiſcher Guarnigion beſetzt/ zu ſehen iſt. Hiervon dann
abermahlen mein getrucktes Itinerarium Italiæ, an folio 56. 57. Erinnerung thut. Was geſtalten
ich aber einsmahls/ am auß der Provenza zuruck ſchiffen/ dorten herumber/ ein groſſe fortuna im Meer
außgeſtanden habe/ die mich die Warheit zuſagen/ alſo erzippert/ vnd zerruͤttete/ daß ichs noch kaum gar
vergeſſen kan/ wie dann beim Zeichen
Biß nach
Antibo
weꝛden hieꝛ
geſehen.
☘. der vngefaͤhrliche Verlauff zuſehen/ das ergehn aber in vilberuͤhrtem meinem getruckten Itine-
tario Italiæ an folio 57. zu leſen iſt. Alſo hat nun der liebhabende Geographus, das ſo holdſeelig-lieb-
reiche/
A a 3
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/furttenbach_kunstspiegel_1663 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/furttenbach_kunstspiegel_1663/385 |
Zitationshilfe: | Furttenbach, Josef: Mannhaffter Kunst-Spiegel. Augsburg, 1663, S. 281. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/furttenbach_kunstspiegel_1663/385>, abgerufen am 05.07.2024. |