Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Fontane, Theodor: Der Stechlin. Berlin, 1899.

Bild:
<< vorherige Seite

Ich denke mir, es liegt an meinem Namen. Hier hat
"Czako" ja auch schon einen Beigeschmack, einen Stich ins
Komische, aber das Slavische drin giebt ihm in Berlin
etwas Apartes, während es in Petersburg wahrscheinlich
heißen würde: ,Czako, was soll das? Was soll Czako?
Dergleichen haben wir hier echter und besser.' Ja, ich
gehe noch weiter und bin nicht einmal sicher, ob man da
drüben nicht Lust bezeugen könnte, in der Wahl von ,Czako'
einen Witz oder versteckten Affront zu wittern. Aber wie
dem auch sei, Winterpalais und Kreml sind mir ver¬
schlossen. Und nun gehen Sie nach London und sogar
nach Windsor. Und Windsor ist doch nun mal das
denkbar Feinste. Rußland, wenn Sie mir solche Früh¬
stücksvergleiche gestatten wollen, hat immer was von
Astrachan, England immer was von Colchester. Und
ich glaube, Colchester steht höher. In meinen Augen
gewiß. Ach, Stechlin, Sie sind ein Glückspilz, ein
Wort, das Sie meiner erregten Stimmung zu gute
halten müssen. Ich werde wohl an der Majorsecke
scheitern, wegen verschiedener Mankos. Aber sehn Sie,
daß ich das einsehe, das könnte das Schicksal doch auch
wieder mit mir versöhnen."

"Czako, Sie sind der beste Kerl von der Welt.
Es ist eigentlich schade, daß wir solche Leute wie Sie
nicht bei unserm Regiment haben. Oder wenigstens
nicht genug. ,Fein' ist ja ganz gut, aber es muß doch
auch mal ein Donnerwetter dazwischen fahren, ein
Cynismus, eine Bosheit; sie braucht ja nicht gleich
einen Giftzahn zu haben. Übrigens, was die Patentheit
angeht, so fühl' ich deutlich, daß ich auch nur so gerade
noch passiere. Nehmen Sie beispielsweise bloß das
Sprachliche. Wer heutzutage nicht drei Sprachen spricht,
gehört in die Ecke ..."

"Sag' ich mir auch. Und ich habe deshalb auch
mit dem Russischen angefangen. Und wenn ich dann

Ich denke mir, es liegt an meinem Namen. Hier hat
„Czako“ ja auch ſchon einen Beigeſchmack, einen Stich ins
Komiſche, aber das Slaviſche drin giebt ihm in Berlin
etwas Apartes, während es in Petersburg wahrſcheinlich
heißen würde: ‚Czako, was ſoll das? Was ſoll Czako?
Dergleichen haben wir hier echter und beſſer.‘ Ja, ich
gehe noch weiter und bin nicht einmal ſicher, ob man da
drüben nicht Luſt bezeugen könnte, in der Wahl von ‚Czako‘
einen Witz oder verſteckten Affront zu wittern. Aber wie
dem auch ſei, Winterpalais und Kreml ſind mir ver¬
ſchloſſen. Und nun gehen Sie nach London und ſogar
nach Windſor. Und Windſor iſt doch nun mal das
denkbar Feinſte. Rußland, wenn Sie mir ſolche Früh¬
ſtücksvergleiche geſtatten wollen, hat immer was von
Aſtrachan, England immer was von Colcheſter. Und
ich glaube, Colcheſter ſteht höher. In meinen Augen
gewiß. Ach, Stechlin, Sie ſind ein Glückspilz, ein
Wort, das Sie meiner erregten Stimmung zu gute
halten müſſen. Ich werde wohl an der Majorsecke
ſcheitern, wegen verſchiedener Mankos. Aber ſehn Sie,
daß ich das einſehe, das könnte das Schickſal doch auch
wieder mit mir verſöhnen.“

„Czako, Sie ſind der beſte Kerl von der Welt.
Es iſt eigentlich ſchade, daß wir ſolche Leute wie Sie
nicht bei unſerm Regiment haben. Oder wenigſtens
nicht genug. ‚Fein‘ iſt ja ganz gut, aber es muß doch
auch mal ein Donnerwetter dazwiſchen fahren, ein
Cynismus, eine Bosheit; ſie braucht ja nicht gleich
einen Giftzahn zu haben. Übrigens, was die Patentheit
angeht, ſo fühl' ich deutlich, daß ich auch nur ſo gerade
noch paſſiere. Nehmen Sie beiſpielsweiſe bloß das
Sprachliche. Wer heutzutage nicht drei Sprachen ſpricht,
gehört in die Ecke ...“

„Sag' ich mir auch. Und ich habe deshalb auch
mit dem Ruſſiſchen angefangen. Und wenn ich dann

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0285" n="278"/>
Ich denke mir, es liegt an meinem Namen. Hier hat<lb/>
&#x201E;Czako&#x201C; ja auch &#x017F;chon einen Beige&#x017F;chmack, einen Stich ins<lb/>
Komi&#x017F;che, aber das Slavi&#x017F;che drin giebt ihm in Berlin<lb/>
etwas Apartes, während es in Petersburg wahr&#x017F;cheinlich<lb/>
heißen würde: &#x201A;Czako, was &#x017F;oll das? Was &#x017F;oll Czako?<lb/>
Dergleichen haben wir hier echter und be&#x017F;&#x017F;er.&#x2018; Ja, ich<lb/>
gehe noch weiter und bin nicht einmal &#x017F;icher, ob man da<lb/>
drüben nicht Lu&#x017F;t bezeugen könnte, in der Wahl von &#x201A;Czako&#x2018;<lb/>
einen Witz oder ver&#x017F;teckten Affront zu wittern. Aber wie<lb/>
dem auch &#x017F;ei, Winterpalais und Kreml &#x017F;ind mir ver¬<lb/>
&#x017F;chlo&#x017F;&#x017F;en. Und nun gehen Sie nach London und &#x017F;ogar<lb/>
nach Wind&#x017F;or. Und Wind&#x017F;or i&#x017F;t doch nun mal das<lb/>
denkbar Fein&#x017F;te. Rußland, wenn Sie mir &#x017F;olche Früh¬<lb/>
&#x017F;tücksvergleiche ge&#x017F;tatten wollen, hat immer was von<lb/>
A&#x017F;trachan, England immer was von Colche&#x017F;ter. Und<lb/>
ich glaube, Colche&#x017F;ter &#x017F;teht höher. In meinen Augen<lb/>
gewiß. Ach, Stechlin, Sie &#x017F;ind ein Glückspilz, ein<lb/>
Wort, das Sie meiner erregten Stimmung zu gute<lb/>
halten mü&#x017F;&#x017F;en. Ich werde wohl an der Majorsecke<lb/>
&#x017F;cheitern, wegen ver&#x017F;chiedener Mankos. Aber &#x017F;ehn Sie,<lb/>
daß ich das ein&#x017F;ehe, das könnte das Schick&#x017F;al doch auch<lb/>
wieder mit mir ver&#x017F;öhnen.&#x201C;</p><lb/>
          <p>&#x201E;Czako, Sie &#x017F;ind der be&#x017F;te Kerl von der Welt.<lb/>
Es i&#x017F;t eigentlich &#x017F;chade, daß wir &#x017F;olche Leute wie Sie<lb/>
nicht bei un&#x017F;erm Regiment haben. Oder wenig&#x017F;tens<lb/>
nicht genug. &#x201A;Fein&#x2018; i&#x017F;t ja ganz gut, aber es muß doch<lb/>
auch mal ein Donnerwetter dazwi&#x017F;chen fahren, ein<lb/>
Cynismus, eine Bosheit; &#x017F;ie braucht ja nicht gleich<lb/>
einen Giftzahn zu haben. Übrigens, was die Patentheit<lb/>
angeht, &#x017F;o fühl' ich deutlich, daß ich auch nur &#x017F;o gerade<lb/>
noch pa&#x017F;&#x017F;iere. Nehmen Sie bei&#x017F;pielswei&#x017F;e bloß das<lb/>
Sprachliche. Wer heutzutage nicht drei Sprachen &#x017F;pricht,<lb/>
gehört in die Ecke ...&#x201C;</p><lb/>
          <p>&#x201E;Sag' ich mir auch. Und ich habe deshalb auch<lb/>
mit dem Ru&#x017F;&#x017F;i&#x017F;chen angefangen. Und wenn ich dann<lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[278/0285] Ich denke mir, es liegt an meinem Namen. Hier hat „Czako“ ja auch ſchon einen Beigeſchmack, einen Stich ins Komiſche, aber das Slaviſche drin giebt ihm in Berlin etwas Apartes, während es in Petersburg wahrſcheinlich heißen würde: ‚Czako, was ſoll das? Was ſoll Czako? Dergleichen haben wir hier echter und beſſer.‘ Ja, ich gehe noch weiter und bin nicht einmal ſicher, ob man da drüben nicht Luſt bezeugen könnte, in der Wahl von ‚Czako‘ einen Witz oder verſteckten Affront zu wittern. Aber wie dem auch ſei, Winterpalais und Kreml ſind mir ver¬ ſchloſſen. Und nun gehen Sie nach London und ſogar nach Windſor. Und Windſor iſt doch nun mal das denkbar Feinſte. Rußland, wenn Sie mir ſolche Früh¬ ſtücksvergleiche geſtatten wollen, hat immer was von Aſtrachan, England immer was von Colcheſter. Und ich glaube, Colcheſter ſteht höher. In meinen Augen gewiß. Ach, Stechlin, Sie ſind ein Glückspilz, ein Wort, das Sie meiner erregten Stimmung zu gute halten müſſen. Ich werde wohl an der Majorsecke ſcheitern, wegen verſchiedener Mankos. Aber ſehn Sie, daß ich das einſehe, das könnte das Schickſal doch auch wieder mit mir verſöhnen.“ „Czako, Sie ſind der beſte Kerl von der Welt. Es iſt eigentlich ſchade, daß wir ſolche Leute wie Sie nicht bei unſerm Regiment haben. Oder wenigſtens nicht genug. ‚Fein‘ iſt ja ganz gut, aber es muß doch auch mal ein Donnerwetter dazwiſchen fahren, ein Cynismus, eine Bosheit; ſie braucht ja nicht gleich einen Giftzahn zu haben. Übrigens, was die Patentheit angeht, ſo fühl' ich deutlich, daß ich auch nur ſo gerade noch paſſiere. Nehmen Sie beiſpielsweiſe bloß das Sprachliche. Wer heutzutage nicht drei Sprachen ſpricht, gehört in die Ecke ...“ „Sag' ich mir auch. Und ich habe deshalb auch mit dem Ruſſiſchen angefangen. Und wenn ich dann

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/fontane_stechlin_1899
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/fontane_stechlin_1899/285
Zitationshilfe: Fontane, Theodor: Der Stechlin. Berlin, 1899, S. 278. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/fontane_stechlin_1899/285>, abgerufen am 18.05.2024.