lassen, daß Ihr Celibataire seit Ausgang vorigen Winters in eben diesem Hause regelmäßig verkehrt."
"Er wird wohl in vielen Häusern verkehren."
"Möglich, aber nicht sehr wahrscheinlich, da das eine Haus ihn ganz in Anspruch nimmt."
"Nun gut, so lassen wir ihn bei den Barbys. Aber was bedeutet das."
"Das bedeutet, daß in einem solchen Hause ver¬ kehren und sich mit einer Tochter verloben so ziemlich ein und dasselbe ist. Bloß eine Frage der Zeit. Und die Tante wird sich damit aussöhnen müssen, auch wenn sie, wie beinah gewiß, über ihr Herzblatt bereits anders verfügt haben sollte. Solche Dinge begleichen sich in¬ dessen fast immer. Unser Woldemar wird sich aber mittler¬ weile vor ganz andre Schwierigkeiten gestellt sehen."
"Und die wären? Ist er nicht vornehm genug? Oder mankiert vielleicht Gegenliebe?"
"Nein, Czako, von ,mankierender Gegenliebe', wie Sie sich auszudrücken belieben, kann keine Rede sein. Die Schwierigkeiten liegen in was anderm. Es sind da nämlich, wie ich mir schon anzudeuten erlaubte, zwei Comtessen im Hause. Nun, die jüngere wird es wohl werden, schon weil sie eben die jüngere ist. Aber so ganz sicher ist es doch keineswegs. Denn auch die ältere, wiewohl schon über dreißig, ist sehr reizend und zum Überfluß auch noch Witwe -- das heißt eigentlich nicht Witwe, sondern richtiger eine gleich nach der Ehe geschiedene Frau. Sie war nur ein halbes Jahr verheiratet, oder vielleicht auch nicht verheiratet."
"Verheiratet, oder vielleicht auch nicht verheiratet," wiederholte Czako, während er unwillkürlich sein Pferd anhielt. "Aber Rex, das ist ja hoch pikant. Und daß ich erst heute davon höre und noch dazu durch Sie, der Sie sich von solchen Dingen doch zunächst entsetzt ab¬ wenden müßten. Aber so seid ihr Konventikler. Schlie߬
laſſen, daß Ihr Célibataire ſeit Ausgang vorigen Winters in eben dieſem Hauſe regelmäßig verkehrt.“
„Er wird wohl in vielen Häuſern verkehren.“
„Möglich, aber nicht ſehr wahrſcheinlich, da das eine Haus ihn ganz in Anſpruch nimmt.“
„Nun gut, ſo laſſen wir ihn bei den Barbys. Aber was bedeutet das.“
„Das bedeutet, daß in einem ſolchen Hauſe ver¬ kehren und ſich mit einer Tochter verloben ſo ziemlich ein und daſſelbe iſt. Bloß eine Frage der Zeit. Und die Tante wird ſich damit ausſöhnen müſſen, auch wenn ſie, wie beinah gewiß, über ihr Herzblatt bereits anders verfügt haben ſollte. Solche Dinge begleichen ſich in¬ deſſen faſt immer. Unſer Woldemar wird ſich aber mittler¬ weile vor ganz andre Schwierigkeiten geſtellt ſehen.“
„Und die wären? Iſt er nicht vornehm genug? Oder mankiert vielleicht Gegenliebe?“
„Nein, Czako, von ‚mankierender Gegenliebe‘, wie Sie ſich auszudrücken belieben, kann keine Rede ſein. Die Schwierigkeiten liegen in was anderm. Es ſind da nämlich, wie ich mir ſchon anzudeuten erlaubte, zwei Comteſſen im Hauſe. Nun, die jüngere wird es wohl werden, ſchon weil ſie eben die jüngere iſt. Aber ſo ganz ſicher iſt es doch keineswegs. Denn auch die ältere, wiewohl ſchon über dreißig, iſt ſehr reizend und zum Überfluß auch noch Witwe — das heißt eigentlich nicht Witwe, ſondern richtiger eine gleich nach der Ehe geſchiedene Frau. Sie war nur ein halbes Jahr verheiratet, oder vielleicht auch nicht verheiratet.“
„Verheiratet, oder vielleicht auch nicht verheiratet,“ wiederholte Czako, während er unwillkürlich ſein Pferd anhielt. „Aber Rex, das iſt ja hoch pikant. Und daß ich erſt heute davon höre und noch dazu durch Sie, der Sie ſich von ſolchen Dingen doch zunächſt entſetzt ab¬ wenden müßten. Aber ſo ſeid ihr Konventikler. Schlie߬
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0139"n="132"/>
laſſen, daß Ihr C<hirendition="#aq">é</hi>libataire ſeit Ausgang vorigen Winters<lb/>
in eben dieſem Hauſe regelmäßig verkehrt.“</p><lb/><p>„Er wird wohl in vielen Häuſern verkehren.“</p><lb/><p>„Möglich, aber nicht ſehr wahrſcheinlich, da das<lb/>
eine Haus ihn ganz in Anſpruch nimmt.“</p><lb/><p>„Nun gut, ſo laſſen wir ihn bei den Barbys. Aber<lb/>
was bedeutet das.“</p><lb/><p>„Das bedeutet, daß in einem ſolchen Hauſe ver¬<lb/>
kehren und ſich mit einer Tochter verloben ſo ziemlich<lb/>
ein und daſſelbe iſt. Bloß eine Frage der Zeit. Und<lb/>
die Tante wird ſich damit ausſöhnen müſſen, auch wenn<lb/>ſie, wie beinah gewiß, über ihr Herzblatt bereits anders<lb/>
verfügt haben ſollte. Solche Dinge begleichen ſich in¬<lb/>
deſſen faſt immer. Unſer Woldemar wird ſich aber mittler¬<lb/>
weile vor ganz andre Schwierigkeiten geſtellt ſehen.“</p><lb/><p>„Und die wären? Iſt er nicht vornehm genug?<lb/>
Oder mankiert vielleicht Gegenliebe?“</p><lb/><p>„Nein, Czako, von ‚mankierender Gegenliebe‘, wie<lb/>
Sie ſich auszudrücken belieben, kann keine Rede ſein.<lb/>
Die Schwierigkeiten liegen in was anderm. Es ſind<lb/>
da nämlich, wie ich mir ſchon anzudeuten erlaubte, zwei<lb/>
Comteſſen im Hauſe. Nun, die jüngere wird es wohl<lb/>
werden, ſchon weil ſie eben die jüngere iſt. Aber ſo<lb/>
ganz ſicher iſt es doch keineswegs. Denn auch die ältere,<lb/>
wiewohl ſchon über dreißig, iſt ſehr reizend und zum<lb/>
Überfluß auch noch Witwe — das heißt eigentlich nicht<lb/>
Witwe, ſondern richtiger eine gleich nach der Ehe geſchiedene<lb/>
Frau. Sie war nur ein halbes Jahr verheiratet, oder<lb/>
vielleicht auch nicht verheiratet.“</p><lb/><p>„Verheiratet, oder vielleicht auch nicht verheiratet,“<lb/>
wiederholte Czako, während er unwillkürlich ſein Pferd<lb/>
anhielt. „Aber Rex, das iſt ja hoch pikant. Und daß<lb/>
ich erſt heute davon höre und noch dazu durch Sie, der<lb/>
Sie ſich von ſolchen Dingen doch zunächſt entſetzt ab¬<lb/>
wenden müßten. Aber ſo ſeid ihr Konventikler. Schlie߬<lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[132/0139]
laſſen, daß Ihr Célibataire ſeit Ausgang vorigen Winters
in eben dieſem Hauſe regelmäßig verkehrt.“
„Er wird wohl in vielen Häuſern verkehren.“
„Möglich, aber nicht ſehr wahrſcheinlich, da das
eine Haus ihn ganz in Anſpruch nimmt.“
„Nun gut, ſo laſſen wir ihn bei den Barbys. Aber
was bedeutet das.“
„Das bedeutet, daß in einem ſolchen Hauſe ver¬
kehren und ſich mit einer Tochter verloben ſo ziemlich
ein und daſſelbe iſt. Bloß eine Frage der Zeit. Und
die Tante wird ſich damit ausſöhnen müſſen, auch wenn
ſie, wie beinah gewiß, über ihr Herzblatt bereits anders
verfügt haben ſollte. Solche Dinge begleichen ſich in¬
deſſen faſt immer. Unſer Woldemar wird ſich aber mittler¬
weile vor ganz andre Schwierigkeiten geſtellt ſehen.“
„Und die wären? Iſt er nicht vornehm genug?
Oder mankiert vielleicht Gegenliebe?“
„Nein, Czako, von ‚mankierender Gegenliebe‘, wie
Sie ſich auszudrücken belieben, kann keine Rede ſein.
Die Schwierigkeiten liegen in was anderm. Es ſind
da nämlich, wie ich mir ſchon anzudeuten erlaubte, zwei
Comteſſen im Hauſe. Nun, die jüngere wird es wohl
werden, ſchon weil ſie eben die jüngere iſt. Aber ſo
ganz ſicher iſt es doch keineswegs. Denn auch die ältere,
wiewohl ſchon über dreißig, iſt ſehr reizend und zum
Überfluß auch noch Witwe — das heißt eigentlich nicht
Witwe, ſondern richtiger eine gleich nach der Ehe geſchiedene
Frau. Sie war nur ein halbes Jahr verheiratet, oder
vielleicht auch nicht verheiratet.“
„Verheiratet, oder vielleicht auch nicht verheiratet,“
wiederholte Czako, während er unwillkürlich ſein Pferd
anhielt. „Aber Rex, das iſt ja hoch pikant. Und daß
ich erſt heute davon höre und noch dazu durch Sie, der
Sie ſich von ſolchen Dingen doch zunächſt entſetzt ab¬
wenden müßten. Aber ſo ſeid ihr Konventikler. Schlie߬
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Sie haben einen Fehler gefunden?
Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform
DTAQ melden.
Kommentar zur DTA-Ausgabe
Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend
gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien
von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem
DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.
Fontane, Theodor: Der Stechlin. Berlin, 1899, S. 132. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/fontane_stechlin_1899/139>, abgerufen am 22.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.