nung nicht mehr bleiben zu können, und als Mutter Nimptsch, die sonst nie widersprach, den Kopf ge¬ schüttelt und geweimert und in einem fort auf den Herd hingewiesen hatte, hatte Lene gesagt: "Mutter , Du kennst mich doch. Ich werde Dir doch Deinen Herd und Dein Feuer nicht nehmen; Du sollst alles wieder haben; ich habe das Geld dazu gespart und wenn ich's nicht hätte, so wollt' ich arbeiten, bis es beisammen wär'. Aber hier müssen wir fort. Ich muß jeden Tag da vorbei, das halt' ich nicht aus, Mutter. Ich gönn' ihm sein Glück, ja mehr noch, ich freue mich, daß er's hat. Gott ist mein Zeuge, denn er war ein guter, lieber Mensch und hat mir zu Liebe gelebt und kein Hochmuth und keine Haberei. Und daß ich's rund heraus sage, trotzdem ich die feinen Herren nicht leiden kann, ein richtiger Edelmann, so recht einer, der das Herz auf dem rechten Flecke hat. Ja, mein einziger Botho, Du sollst glücklich sein, so glücklich wie Du's verdienst. Aber ich kann es nicht sehn, Mutter, ich muß weg hier, denn so wie ich zehn Schritte gehe, denk' ich, er steht vor mir. Und da bin ich in einem ewigen Zittern. Nein, nein, das geht nicht. Aber Deine Herdstelle sollst Du haben. Das versprech' ich Dir, ich, Deine Lene."
Nach diesem Gespräche war seitens der Alten aller Widerstand aufgegeben worden und auch Frau
nung nicht mehr bleiben zu können, und als Mutter Nimptſch, die ſonſt nie widerſprach, den Kopf ge¬ ſchüttelt und geweimert und in einem fort auf den Herd hingewieſen hatte, hatte Lene geſagt: „Mutter ‚ Du kennſt mich doch. Ich werde Dir doch Deinen Herd und Dein Feuer nicht nehmen; Du ſollſt alles wieder haben; ich habe das Geld dazu geſpart und wenn ich's nicht hätte, ſo wollt' ich arbeiten, bis es beiſammen wär'. Aber hier müſſen wir fort. Ich muß jeden Tag da vorbei, das halt' ich nicht aus, Mutter. Ich gönn' ihm ſein Glück, ja mehr noch, ich freue mich, daß er's hat. Gott iſt mein Zeuge, denn er war ein guter, lieber Menſch und hat mir zu Liebe gelebt und kein Hochmuth und keine Haberei. Und daß ich's rund heraus ſage, trotzdem ich die feinen Herren nicht leiden kann, ein richtiger Edelmann, ſo recht einer‚ der das Herz auf dem rechten Flecke hat. Ja, mein einziger Botho, Du ſollſt glücklich ſein, ſo glücklich wie Du's verdienſt. Aber ich kann es nicht ſehn, Mutter, ich muß weg hier, denn ſo wie ich zehn Schritte gehe, denk' ich, er ſteht vor mir. Und da bin ich in einem ewigen Zittern. Nein, nein, das geht nicht. Aber Deine Herdſtelle ſollſt Du haben. Das verſprech' ich Dir, ich, Deine Lene.“
Nach dieſem Geſpräche war ſeitens der Alten aller Widerſtand aufgegeben worden und auch Frau
<TEI><text><body><divn="1"><p><pbfacs="#f0196"n="186"/>
nung nicht mehr bleiben zu können, und als Mutter<lb/>
Nimptſch, die ſonſt nie widerſprach, den Kopf ge¬<lb/>ſchüttelt und geweimert und in einem fort auf den<lb/>
Herd hingewieſen hatte, hatte Lene geſagt: „Mutter ‚<lb/>
Du kennſt mich doch. Ich werde Dir doch Deinen<lb/>
Herd und Dein Feuer nicht nehmen; Du ſollſt alles<lb/>
wieder haben; ich habe das Geld dazu geſpart und<lb/>
wenn ich's nicht hätte, ſo wollt' ich arbeiten, bis es<lb/>
beiſammen wär'. Aber hier müſſen wir fort. Ich<lb/>
muß jeden Tag da vorbei, das halt' ich nicht aus,<lb/>
Mutter. Ich gönn' ihm ſein Glück, ja mehr noch,<lb/>
ich freue mich, daß er's hat. Gott iſt mein Zeuge,<lb/>
denn er war ein guter, lieber Menſch und hat mir<lb/>
zu Liebe gelebt und kein Hochmuth und keine<lb/>
Haberei. Und daß ich's rund heraus ſage, trotzdem<lb/>
ich die feinen Herren nicht leiden kann, ein richtiger<lb/>
Edelmann, ſo recht einer‚ der das Herz auf dem<lb/>
rechten Flecke hat. Ja, mein einziger Botho, Du<lb/>ſollſt glücklich ſein, ſo glücklich wie Du's verdienſt.<lb/>
Aber ich kann es nicht ſehn, Mutter, ich muß weg<lb/>
hier, denn ſo wie ich zehn Schritte gehe, denk' ich,<lb/>
er ſteht vor mir. Und da bin ich in einem ewigen<lb/>
Zittern. Nein, nein, das geht nicht. Aber Deine<lb/>
Herdſtelle ſollſt Du haben. Das verſprech' ich Dir,<lb/>
ich, Deine Lene.“</p><lb/><p>Nach dieſem Geſpräche war ſeitens der Alten<lb/>
aller Widerſtand aufgegeben worden und auch Frau<lb/></p></div></body></text></TEI>
[186/0196]
nung nicht mehr bleiben zu können, und als Mutter
Nimptſch, die ſonſt nie widerſprach, den Kopf ge¬
ſchüttelt und geweimert und in einem fort auf den
Herd hingewieſen hatte, hatte Lene geſagt: „Mutter ‚
Du kennſt mich doch. Ich werde Dir doch Deinen
Herd und Dein Feuer nicht nehmen; Du ſollſt alles
wieder haben; ich habe das Geld dazu geſpart und
wenn ich's nicht hätte, ſo wollt' ich arbeiten, bis es
beiſammen wär'. Aber hier müſſen wir fort. Ich
muß jeden Tag da vorbei, das halt' ich nicht aus,
Mutter. Ich gönn' ihm ſein Glück, ja mehr noch,
ich freue mich, daß er's hat. Gott iſt mein Zeuge,
denn er war ein guter, lieber Menſch und hat mir
zu Liebe gelebt und kein Hochmuth und keine
Haberei. Und daß ich's rund heraus ſage, trotzdem
ich die feinen Herren nicht leiden kann, ein richtiger
Edelmann, ſo recht einer‚ der das Herz auf dem
rechten Flecke hat. Ja, mein einziger Botho, Du
ſollſt glücklich ſein, ſo glücklich wie Du's verdienſt.
Aber ich kann es nicht ſehn, Mutter, ich muß weg
hier, denn ſo wie ich zehn Schritte gehe, denk' ich,
er ſteht vor mir. Und da bin ich in einem ewigen
Zittern. Nein, nein, das geht nicht. Aber Deine
Herdſtelle ſollſt Du haben. Das verſprech' ich Dir,
ich, Deine Lene.“
Nach dieſem Geſpräche war ſeitens der Alten
aller Widerſtand aufgegeben worden und auch Frau
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Sie haben einen Fehler gefunden?
Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform
DTAQ melden.
Kommentar zur DTA-Ausgabe
Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend
gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien
von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem
DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.
Fontane, Theodor: Irrungen, Wirrungen. Leipzig, 1888, S. 186. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/fontane_irrungen_1888/196>, abgerufen am 24.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.