auf etwas besonders seine Aufmerksamkeit richten wolle; auch ließen sie ihn auf allen Schritten beobachten. Dies hatte aber auf ihn nicht viel Ein- fluß. Aber eine andre Begebenheit ward bedeu- tender. Er sagte, er müsse auf Befehl seiner Obern eine Reise machen und borgte dazu von du B. tausend Stück Louisd'or. Zum Unterpfande gab er ihm einen versiegelten Kasten, worinn alle Ordensgeheimnisse verwahrt seyn sollten. Die bestimmte Zeit von 6 -- 8 Wochen verfloß und Schröpfer kam nicht zurück. Da es endlich geschah, erschien er als französischer Obrister, gab das Kaffeehaus auf, blieb aber dort wohnen. Da seine Anhänger über diese neue Erscheinung erstaun- ten, erzählte er ihnen, besonders B -- der, auf Kosten der Ehre seiner Mutter, daß er der Sohn eines französischen Prinzen sey, welcher bei Hofe dafür gesorgt habe, ihm diesen Charakter zu verschaffen. Den B B. von Adel war diese Ko- mödie willkommen, denn sie meinten nun, in größerer Vertraulichkeit mit ihm leben zu können; sie machten daher Miene, als ob sie es glaubten und schlugen alle Wege des vertrauten Umgangs ein, ihn zur Sprache zu bringen. Als er in D. war, sah man sogar den H. v. C., v. L -- n, v. H -- tz u. a. mit ihm Arm in Arm auf der Straße gehen. Aber so sein sie es auch anfingen, so war er doch noch feiner, und hielt sie mit dem Vorgeben hin, daß die Zeit noch nicht da wäre, wo seine Obern ihn zur Mittheilung des letzten Geheimnisses autorisirt hätten. -- Indeß war
auf etwas beſonders ſeine Aufmerkſamkeit richten wolle; auch ließen ſie ihn auf allen Schritten beobachten. Dies hatte aber auf ihn nicht viel Ein- fluß. Aber eine andre Begebenheit ward bedeu- tender. Er ſagte, er muͤſſe auf Befehl ſeiner Obern eine Reiſe machen und borgte dazu von du B. tauſend Stuͤck Louisd’or. Zum Unterpfande gab er ihm einen verſiegelten Kaſten, worinn alle Ordensgeheimniſſe verwahrt ſeyn ſollten. Die beſtimmte Zeit von 6 — 8 Wochen verfloß und Schroͤpfer kam nicht zuruͤck. Da es endlich geſchah, erſchien er als franzoͤſiſcher Obriſter, gab das Kaffeehaus auf, blieb aber dort wohnen. Da ſeine Anhaͤnger uͤber dieſe neue Erſcheinung erſtaun- ten, erzaͤhlte er ihnen, beſonders B — der, auf Koſten der Ehre ſeiner Mutter, daß er der Sohn eines franzoͤſiſchen Prinzen ſey, welcher bei Hofe dafuͤr geſorgt habe, ihm dieſen Charakter zu verſchaffen. Den B B. von Adel war dieſe Ko- moͤdie willkommen, denn ſie meinten nun, in groͤßerer Vertraulichkeit mit ihm leben zu koͤnnen; ſie machten daher Miene, als ob ſie es glaubten und ſchlugen alle Wege des vertrauten Umgangs ein, ihn zur Sprache zu bringen. Als er in D. war, ſah man ſogar den H. v. C., v. L — n, v. H — tz u. a. mit ihm Arm in Arm auf der Straße gehen. Aber ſo ſein ſie es auch anfingen, ſo war er doch noch feiner, und hielt ſie mit dem Vorgeben hin, daß die Zeit noch nicht da waͤre, wo ſeine Obern ihn zur Mittheilung des letzten Geheimniſſes autoriſirt haͤtten. — Indeß war
<TEI><text><body><divn="1"><p><pbfacs="#f0159"n="141"/>
auf etwas beſonders ſeine Aufmerkſamkeit richten<lb/>
wolle; auch ließen ſie ihn auf allen Schritten<lb/>
beobachten. Dies hatte aber auf ihn nicht viel Ein-<lb/>
fluß. Aber eine andre Begebenheit ward bedeu-<lb/>
tender. Er ſagte, er muͤſſe auf Befehl ſeiner<lb/>
Obern eine Reiſe machen und borgte dazu von<lb/><hirendition="#aq">du B.</hi> tauſend Stuͤck Louisd’or. Zum Unterpfande<lb/>
gab er ihm einen verſiegelten Kaſten, worinn alle<lb/>
Ordensgeheimniſſe verwahrt ſeyn ſollten. Die<lb/>
beſtimmte Zeit von 6 — 8 Wochen verfloß und<lb/><hirendition="#g">Schroͤpfer</hi> kam nicht zuruͤck. Da es endlich<lb/>
geſchah, erſchien er als franzoͤſiſcher Obriſter, gab<lb/>
das Kaffeehaus auf, blieb aber dort wohnen. Da<lb/>ſeine Anhaͤnger uͤber dieſe neue Erſcheinung erſtaun-<lb/>
ten, erzaͤhlte er ihnen, beſonders B —<hirendition="#g">der</hi>,<lb/>
auf Koſten der Ehre ſeiner Mutter, daß er der<lb/>
Sohn eines franzoͤſiſchen Prinzen ſey, welcher bei<lb/>
Hofe dafuͤr geſorgt habe, ihm dieſen Charakter zu<lb/>
verſchaffen. Den B B. von Adel war dieſe Ko-<lb/>
moͤdie willkommen, denn ſie meinten nun, in<lb/>
groͤßerer Vertraulichkeit mit ihm leben zu koͤnnen;<lb/>ſie machten daher Miene, als ob ſie es glaubten<lb/>
und ſchlugen alle Wege des vertrauten Umgangs<lb/>
ein, ihn zur Sprache zu bringen. Als er in D.<lb/>
war, ſah man ſogar den H. v. C., v. L — n,<lb/>
v. H — tz u. a. mit ihm Arm in Arm auf der<lb/>
Straße gehen. Aber ſo ſein ſie es auch anfingen,<lb/>ſo war er doch noch feiner, und hielt ſie mit dem<lb/>
Vorgeben hin, daß die Zeit noch nicht da waͤre,<lb/>
wo ſeine Obern ihn zur Mittheilung des letzten<lb/>
Geheimniſſes autoriſirt haͤtten. — Indeß war<lb/></p></div></body></text></TEI>
[141/0159]
auf etwas beſonders ſeine Aufmerkſamkeit richten
wolle; auch ließen ſie ihn auf allen Schritten
beobachten. Dies hatte aber auf ihn nicht viel Ein-
fluß. Aber eine andre Begebenheit ward bedeu-
tender. Er ſagte, er muͤſſe auf Befehl ſeiner
Obern eine Reiſe machen und borgte dazu von
du B. tauſend Stuͤck Louisd’or. Zum Unterpfande
gab er ihm einen verſiegelten Kaſten, worinn alle
Ordensgeheimniſſe verwahrt ſeyn ſollten. Die
beſtimmte Zeit von 6 — 8 Wochen verfloß und
Schroͤpfer kam nicht zuruͤck. Da es endlich
geſchah, erſchien er als franzoͤſiſcher Obriſter, gab
das Kaffeehaus auf, blieb aber dort wohnen. Da
ſeine Anhaͤnger uͤber dieſe neue Erſcheinung erſtaun-
ten, erzaͤhlte er ihnen, beſonders B — der,
auf Koſten der Ehre ſeiner Mutter, daß er der
Sohn eines franzoͤſiſchen Prinzen ſey, welcher bei
Hofe dafuͤr geſorgt habe, ihm dieſen Charakter zu
verſchaffen. Den B B. von Adel war dieſe Ko-
moͤdie willkommen, denn ſie meinten nun, in
groͤßerer Vertraulichkeit mit ihm leben zu koͤnnen;
ſie machten daher Miene, als ob ſie es glaubten
und ſchlugen alle Wege des vertrauten Umgangs
ein, ihn zur Sprache zu bringen. Als er in D.
war, ſah man ſogar den H. v. C., v. L — n,
v. H — tz u. a. mit ihm Arm in Arm auf der
Straße gehen. Aber ſo ſein ſie es auch anfingen,
ſo war er doch noch feiner, und hielt ſie mit dem
Vorgeben hin, daß die Zeit noch nicht da waͤre,
wo ſeine Obern ihn zur Mittheilung des letzten
Geheimniſſes autoriſirt haͤtten. — Indeß war
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Fessler, Ignaz Aurelius]: Eleusinien des neunzehnten Jahrhunderts. Bd. 1. Berlin, 1802, S. 141. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/fessler_eleusinien01_1802/159>, abgerufen am 16.07.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.