sagte ich, "bin ich nicht mit ihnen Tag und Nacht fortgereißt, zu Pferde und zu Fuß und zu Wagen, daß mir der Wind am Hute pfiff, und hab' sie alle beide in der Schenke verlohren, und bin dann allein in ih¬ rem Wagen mit Extrapost immer weiter gefahren, daß der Bombenwagen immerfort auf zwei Rädern über die entsetzlichen Steine flog, und" -- "Oho! Oho!" unterbrach mich der Maler, und sah mich starr an, als wenn er mich für verrückt hielte. Dann aber brach er plötzlich in ein lautes Gelächter aus. "Ach," rief er, "nun versteh' ich erst, Du bist mit zwei Malern ge¬ reißt, die Guido und Leonhard hießen?" -- Da ich das bejahte, sprang er rasch auf und sah mich nochmals von oben bis unten ganz genau an. "Ich glaube gar," sagte er, "am Ende -- spielst Du die Violine?" -- Ich schlug auf meine Rocktasche, daß die Geige darin einen Klang gab. -- "Nun wahrhaftig," versetzte der Maler, "da war eine Gräfin aus Deutschland hier, die hat sich in allen Winkeln von Rom nach den bei¬ den Malern und nach einem jungen Musikanten mit der Geige erkundigen lassen." -- "Eine junge Gräfin aus Deutschland?" rief ich voller Entzücken aus, "ist der Portier mit?" -- "Ja das weiß ich alles nicht," erwiederte der Maler, "ich sah sie nur einigemal bei einer Freundin von ihr, die aber auch nicht in der Stadt wohnt. -- Kennst Du die?" fuhr er fort, in¬ dem er in einem Winkel plötzlich eine Leinwanddecke von einem großen Bilde in die Höhe hob. Da war mir's doch nicht anders, als wenn man in einer fin¬
ſagte ich, „bin ich nicht mit ihnen Tag und Nacht fortgereißt, zu Pferde und zu Fuß und zu Wagen, daß mir der Wind am Hute pfiff, und hab' ſie alle beide in der Schenke verlohren, und bin dann allein in ih¬ rem Wagen mit Extrapoſt immer weiter gefahren, daß der Bombenwagen immerfort auf zwei Raͤdern uͤber die entſetzlichen Steine flog, und“ — „Oho! Oho!“ unterbrach mich der Maler, und ſah mich ſtarr an, als wenn er mich fuͤr verruͤckt hielte. Dann aber brach er ploͤtzlich in ein lautes Gelaͤchter aus. „Ach,“ rief er, „nun verſteh' ich erſt, Du biſt mit zwei Malern ge¬ reißt, die Guido und Leonhard hießen?“ — Da ich das bejahte, ſprang er raſch auf und ſah mich nochmals von oben bis unten ganz genau an. „Ich glaube gar,“ ſagte er, „am Ende — ſpielſt Du die Violine?“ — Ich ſchlug auf meine Rocktaſche, daß die Geige darin einen Klang gab. — „Nun wahrhaftig,“ verſetzte der Maler, „da war eine Graͤfin aus Deutſchland hier, die hat ſich in allen Winkeln von Rom nach den bei¬ den Malern und nach einem jungen Muſikanten mit der Geige erkundigen laſſen.“ — „Eine junge Graͤfin aus Deutſchland?“ rief ich voller Entzuͤcken aus, „iſt der Portier mit?“ — „Ja das weiß ich alles nicht,“ erwiederte der Maler, „ich ſah ſie nur einigemal bei einer Freundin von ihr, die aber auch nicht in der Stadt wohnt. — Kennſt Du die?“ fuhr er fort, in¬ dem er in einem Winkel ploͤtzlich eine Leinwanddecke von einem großen Bilde in die Hoͤhe hob. Da war mir's doch nicht anders, als wenn man in einer fin¬
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0100"n="90"/>ſagte ich, „bin ich nicht mit ihnen Tag und Nacht<lb/>
fortgereißt, zu Pferde und zu Fuß und zu Wagen, daß<lb/>
mir der Wind am Hute pfiff, und hab' ſie alle beide<lb/>
in der Schenke verlohren, und bin dann allein in ih¬<lb/>
rem Wagen mit Extrapoſt immer weiter gefahren, daß<lb/>
der Bombenwagen immerfort auf zwei Raͤdern uͤber<lb/>
die entſetzlichen Steine flog, und“—„Oho! Oho!“<lb/>
unterbrach mich der Maler, und ſah mich ſtarr an, als<lb/>
wenn er mich fuͤr verruͤckt hielte. Dann aber brach er<lb/>
ploͤtzlich in ein lautes Gelaͤchter aus. „Ach,“ rief er,<lb/>„nun verſteh' ich erſt, Du biſt mit zwei Malern ge¬<lb/>
reißt, die Guido und Leonhard hießen?“— Da ich das<lb/>
bejahte, ſprang er raſch auf und ſah mich nochmals von<lb/>
oben bis unten ganz genau an. „Ich glaube gar,“<lb/>ſagte er, „am Ende —ſpielſt Du die Violine?“—<lb/>
Ich ſchlug auf meine Rocktaſche, daß die Geige darin<lb/>
einen Klang gab. —„Nun wahrhaftig,“ verſetzte der<lb/>
Maler, „da war eine Graͤfin aus Deutſchland hier,<lb/>
die hat ſich in allen Winkeln von Rom nach den bei¬<lb/>
den Malern und nach einem jungen Muſikanten mit<lb/>
der Geige erkundigen laſſen.“—„Eine junge Graͤfin<lb/>
aus Deutſchland?“ rief ich voller Entzuͤcken aus, „iſt<lb/>
der Portier mit?“—„Ja das weiß ich alles nicht,“<lb/>
erwiederte der Maler, „ich ſah ſie nur einigemal bei<lb/>
einer Freundin von ihr, die aber auch nicht in der<lb/>
Stadt wohnt. — Kennſt Du die?“ fuhr er fort, in¬<lb/>
dem er in einem Winkel ploͤtzlich eine Leinwanddecke<lb/>
von einem großen Bilde in die Hoͤhe hob. Da war<lb/>
mir's doch nicht anders, als wenn man in einer fin¬<lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[90/0100]
ſagte ich, „bin ich nicht mit ihnen Tag und Nacht
fortgereißt, zu Pferde und zu Fuß und zu Wagen, daß
mir der Wind am Hute pfiff, und hab' ſie alle beide
in der Schenke verlohren, und bin dann allein in ih¬
rem Wagen mit Extrapoſt immer weiter gefahren, daß
der Bombenwagen immerfort auf zwei Raͤdern uͤber
die entſetzlichen Steine flog, und“ — „Oho! Oho!“
unterbrach mich der Maler, und ſah mich ſtarr an, als
wenn er mich fuͤr verruͤckt hielte. Dann aber brach er
ploͤtzlich in ein lautes Gelaͤchter aus. „Ach,“ rief er,
„nun verſteh' ich erſt, Du biſt mit zwei Malern ge¬
reißt, die Guido und Leonhard hießen?“ — Da ich das
bejahte, ſprang er raſch auf und ſah mich nochmals von
oben bis unten ganz genau an. „Ich glaube gar,“
ſagte er, „am Ende — ſpielſt Du die Violine?“ —
Ich ſchlug auf meine Rocktaſche, daß die Geige darin
einen Klang gab. — „Nun wahrhaftig,“ verſetzte der
Maler, „da war eine Graͤfin aus Deutſchland hier,
die hat ſich in allen Winkeln von Rom nach den bei¬
den Malern und nach einem jungen Muſikanten mit
der Geige erkundigen laſſen.“ — „Eine junge Graͤfin
aus Deutſchland?“ rief ich voller Entzuͤcken aus, „iſt
der Portier mit?“ — „Ja das weiß ich alles nicht,“
erwiederte der Maler, „ich ſah ſie nur einigemal bei
einer Freundin von ihr, die aber auch nicht in der
Stadt wohnt. — Kennſt Du die?“ fuhr er fort, in¬
dem er in einem Winkel ploͤtzlich eine Leinwanddecke
von einem großen Bilde in die Hoͤhe hob. Da war
mir's doch nicht anders, als wenn man in einer fin¬
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Sie haben einen Fehler gefunden?
Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform
DTAQ melden.
Kommentar zur DTA-Ausgabe
Im Unterschied zur Novelle „Aus dem Leben eines T… [mehr]
Im Unterschied zur Novelle „Aus dem Leben eines Taugenichts“ erschien die Novelle „Das Marmorbild“ erstmalig 1819 im „Frauentaschenbuch für das Jahr 1819“ herausgegeben von Friedrich de La Motte-Fouqué.
Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend
gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien
von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem
DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.
Eichendorff, Joseph von: Aus dem Leben eines Taugenichts und das Marmorbild. Berlin, 1826, S. 90. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/eichendorff_taugenichts_1826/100>, abgerufen am 22.07.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.