die Fürstin und der Oheim an der Bude vorbeyreiten, müssen die Leute heraustreten und die Fürstin bitten, auch ihre Bude mit einem Besuch zu beglücken." Ge¬ wiß, sagte ich, Sie haben Recht; denn da alles Übrige in der Exposition angedeutet ist, so müssen es auch diese Leute werden, und es liegt ganz in der Sache, da sie sich gewöhnlich an der Casse aufhalten, daß sie die Fürstin nicht so unangefochten werden vorbeyreiten las¬ sen. "Sie sehen, sagte Goethe, daß man an einer solchen Arbeit, wenn sie auch schon im Ganzen fertig daliegt, im Einzelnen noch immer zu thun hat."
Goethe erzählte mir sodann von einem Ausländer, der in dieser Zeit ihn hin und wieder besucht und davon gesprochen, wie er dieses und jenes von seinen Werken übersetzen wolle. "Er ist ein guter Mensch, sagte Goethe, doch in literarischer Hinsicht bezeigt er sich als ein wahrer Dilettant. Denn er kann noch kein deutsch und spricht schon von Übersetzungen, die er machen, und von Por¬ traiten, die er ihnen will vordrucken lassen. Das ist aber eben das Wesen der Dilettanten, daß sie die Schwierigkeiten nicht kennen, die in einer Sache liegen, und daß sie immer etwas unternehmen wollen, wozu sie keine Kräfte haben."
die Fuͤrſtin und der Oheim an der Bude vorbeyreiten, muͤſſen die Leute heraustreten und die Fuͤrſtin bitten, auch ihre Bude mit einem Beſuch zu begluͤcken.“ Ge¬ wiß, ſagte ich, Sie haben Recht; denn da alles Übrige in der Expoſition angedeutet iſt, ſo muͤſſen es auch dieſe Leute werden, und es liegt ganz in der Sache, da ſie ſich gewoͤhnlich an der Caſſe aufhalten, daß ſie die Fuͤrſtin nicht ſo unangefochten werden vorbeyreiten laſ¬ ſen. „Sie ſehen, ſagte Goethe, daß man an einer ſolchen Arbeit, wenn ſie auch ſchon im Ganzen fertig daliegt, im Einzelnen noch immer zu thun hat.“
Goethe erzaͤhlte mir ſodann von einem Auslaͤnder, der in dieſer Zeit ihn hin und wieder beſucht und davon geſprochen, wie er dieſes und jenes von ſeinen Werken uͤberſetzen wolle. „Er iſt ein guter Menſch, ſagte Goethe, doch in literariſcher Hinſicht bezeigt er ſich als ein wahrer Dilettant. Denn er kann noch kein deutſch und ſpricht ſchon von Überſetzungen, die er machen, und von Por¬ traiten, die er ihnen will vordrucken laſſen. Das iſt aber eben das Weſen der Dilettanten, daß ſie die Schwierigkeiten nicht kennen, die in einer Sache liegen, und daß ſie immer etwas unternehmen wollen, wozu ſie keine Kraͤfte haben.“
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0334"n="314"/>
die Fuͤrſtin und der Oheim an der Bude vorbeyreiten,<lb/>
muͤſſen die Leute heraustreten und die Fuͤrſtin bitten,<lb/>
auch ihre Bude mit einem Beſuch zu begluͤcken.“ Ge¬<lb/>
wiß, ſagte ich, Sie haben Recht; denn da alles Übrige<lb/>
in der Expoſition angedeutet iſt, ſo muͤſſen es auch dieſe<lb/>
Leute werden, und es liegt ganz in der Sache, da ſie<lb/>ſich gewoͤhnlich an der Caſſe aufhalten, daß ſie die<lb/>
Fuͤrſtin nicht ſo unangefochten werden vorbeyreiten laſ¬<lb/>ſen. „Sie ſehen, ſagte Goethe, daß man an einer<lb/>ſolchen Arbeit, wenn ſie auch ſchon im Ganzen fertig<lb/>
daliegt, im Einzelnen noch immer zu thun hat.“</p><lb/><p>Goethe erzaͤhlte mir ſodann von einem Auslaͤnder,<lb/>
der in dieſer Zeit ihn hin und wieder beſucht und davon<lb/>
geſprochen, wie er dieſes und jenes von ſeinen Werken<lb/>
uͤberſetzen wolle. „Er iſt ein guter Menſch, ſagte Goethe,<lb/>
doch in literariſcher Hinſicht bezeigt er ſich als ein wahrer<lb/>
Dilettant. Denn er kann noch kein deutſch und ſpricht<lb/>ſchon von Überſetzungen, die er machen, und von Por¬<lb/>
traiten, die er ihnen will vordrucken laſſen. Das iſt<lb/>
aber eben das Weſen der Dilettanten, daß ſie die<lb/>
Schwierigkeiten nicht kennen, die in einer Sache liegen,<lb/>
und daß ſie immer etwas unternehmen wollen, wozu<lb/>ſie keine Kraͤfte haben.“</p><lb/><milestonerendition="#hr"unit="section"/></div></div></body></text></TEI>
[314/0334]
die Fuͤrſtin und der Oheim an der Bude vorbeyreiten,
muͤſſen die Leute heraustreten und die Fuͤrſtin bitten,
auch ihre Bude mit einem Beſuch zu begluͤcken.“ Ge¬
wiß, ſagte ich, Sie haben Recht; denn da alles Übrige
in der Expoſition angedeutet iſt, ſo muͤſſen es auch dieſe
Leute werden, und es liegt ganz in der Sache, da ſie
ſich gewoͤhnlich an der Caſſe aufhalten, daß ſie die
Fuͤrſtin nicht ſo unangefochten werden vorbeyreiten laſ¬
ſen. „Sie ſehen, ſagte Goethe, daß man an einer
ſolchen Arbeit, wenn ſie auch ſchon im Ganzen fertig
daliegt, im Einzelnen noch immer zu thun hat.“
Goethe erzaͤhlte mir ſodann von einem Auslaͤnder,
der in dieſer Zeit ihn hin und wieder beſucht und davon
geſprochen, wie er dieſes und jenes von ſeinen Werken
uͤberſetzen wolle. „Er iſt ein guter Menſch, ſagte Goethe,
doch in literariſcher Hinſicht bezeigt er ſich als ein wahrer
Dilettant. Denn er kann noch kein deutſch und ſpricht
ſchon von Überſetzungen, die er machen, und von Por¬
traiten, die er ihnen will vordrucken laſſen. Das iſt
aber eben das Weſen der Dilettanten, daß ſie die
Schwierigkeiten nicht kennen, die in einer Sache liegen,
und daß ſie immer etwas unternehmen wollen, wozu
ſie keine Kraͤfte haben.“
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Sie haben einen Fehler gefunden?
Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform
DTAQ melden.
Kommentar zur DTA-Ausgabe
Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend
gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien
von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem
DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.
Eckermann, Johann Peter: Gespräche mit Goethe in den letzten Jahren seines Lebens. Bd. 1. Leipzig, 1836, S. 314. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/eckermann_goethe01_1836/334>, abgerufen am 21.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.