"Fröhlichen Abend, Knakias!" rief Phanes, den auf ihn zutretenden Greis mit Freundlichkeit begrüßend.
"Wie kommt es, daß dieser Garten so still ist wie eine ägyptische Grabkammer, während ich doch die Fahne des Empfanges flattern sehe? Seit wann weht das weiße Tuch vergeblich nach Gästen?"
"Seit wann?" erwiederte lächelnd der alte Sclave der Rhodopis. "So lange die Parcen meine Herrin gnä- dig verschonen, ist auch die alte Fahne sicher, so viele Gäste herbei zu wehen, als dieses Haus zu fassen vermag. Rhodopis ist nicht daheim; muß aber bald wiederkommen. Der Abend war so schön, daß sie sich mit allen Gästen zu einer Lustfahrt auf dem Nil entschlossen hat. Vor zwei Stunden, beim Sonnenuntergang, sind sie abgesegelt, und die Mahlzeit steht schon bereit 9). Sie können nicht mehr lange ausbleiben. Jch bitte Dich, Phanes, sei nicht unge- duldig, und folge mir in's Haus. Rhodopis würde mir nicht verzeihen, wenn ich so liebe Gäste nicht zum Ver- weilen nöthigen wollte. Dich aber, Fremdling," fuhr er, den Spartaner anredend, fort -- "bitte ich herzlich zu verweilen, denn als Freund ihres Freundes wirst Du mei- ner Herrin doppelt willkommen sein."
Die beiden Griechen folgten dem Diener und ließen sich in einer Laube nieder.
Aristomachos betrachtete seine vom Monde hell erleuch- tete Umgebung und sprach: "Erkläre mir, Phanes, wel- chem Glücke diese Rhodopis, eine frühere Sclavin und Hetäre 10) es verdankt, daß sie wie eine Königin wohnt und ihre Gäste fürstlich zu empfangen vermag?"
"Diese Frage erwartete ich längst," rief der Athener, "Es freut mich, daß ich Dich, ehe Du in das Haus die- ses Weibes trittst, mit ihrer Vergangenheit bekannt machen
„Fröhlichen Abend, Knakias!“ rief Phanes, den auf ihn zutretenden Greis mit Freundlichkeit begrüßend.
„Wie kommt es, daß dieſer Garten ſo ſtill iſt wie eine ägyptiſche Grabkammer, während ich doch die Fahne des Empfanges flattern ſehe? Seit wann weht das weiße Tuch vergeblich nach Gäſten?“
„Seit wann?“ erwiederte lächelnd der alte Sclave der Rhodopis. „So lange die Parcen meine Herrin gnä- dig verſchonen, iſt auch die alte Fahne ſicher, ſo viele Gäſte herbei zu wehen, als dieſes Haus zu faſſen vermag. Rhodopis iſt nicht daheim; muß aber bald wiederkommen. Der Abend war ſo ſchön, daß ſie ſich mit allen Gäſten zu einer Luſtfahrt auf dem Nil entſchloſſen hat. Vor zwei Stunden, beim Sonnenuntergang, ſind ſie abgeſegelt, und die Mahlzeit ſteht ſchon bereit 9). Sie können nicht mehr lange ausbleiben. Jch bitte Dich, Phanes, ſei nicht unge- duldig, und folge mir in’s Haus. Rhodopis würde mir nicht verzeihen, wenn ich ſo liebe Gäſte nicht zum Ver- weilen nöthigen wollte. Dich aber, Fremdling,“ fuhr er, den Spartaner anredend, fort — „bitte ich herzlich zu verweilen, denn als Freund ihres Freundes wirſt Du mei- ner Herrin doppelt willkommen ſein.“
Die beiden Griechen folgten dem Diener und ließen ſich in einer Laube nieder.
Ariſtomachos betrachtete ſeine vom Monde hell erleuch- tete Umgebung und ſprach: „Erkläre mir, Phanes, wel- chem Glücke dieſe Rhodopis, eine frühere Sclavin und Hetäre 10) es verdankt, daß ſie wie eine Königin wohnt und ihre Gäſte fürſtlich zu empfangen vermag?“
„Dieſe Frage erwartete ich längſt,“ rief der Athener, „Es freut mich, daß ich Dich, ehe Du in das Haus die- ſes Weibes trittſt, mit ihrer Vergangenheit bekannt machen
<TEI><text><body><divn="1"><pbfacs="#f0024"n="6"/><p>„Fröhlichen Abend, Knakias!“ rief Phanes, den<lb/>
auf ihn zutretenden Greis mit Freundlichkeit begrüßend.</p><lb/><p>„Wie kommt es, daß dieſer Garten ſo ſtill iſt wie<lb/>
eine ägyptiſche Grabkammer, während ich doch die Fahne<lb/>
des Empfanges flattern ſehe? Seit wann weht das weiße<lb/>
Tuch vergeblich nach Gäſten?“</p><lb/><p>„Seit wann?“ erwiederte lächelnd der alte Sclave<lb/>
der Rhodopis. „So lange die Parcen meine Herrin gnä-<lb/>
dig verſchonen, iſt auch die alte Fahne ſicher, ſo viele<lb/>
Gäſte herbei zu wehen, als dieſes Haus zu faſſen vermag.<lb/>
Rhodopis iſt nicht daheim; muß aber bald wiederkommen.<lb/>
Der Abend war ſo ſchön, daß ſie ſich mit allen Gäſten<lb/>
zu einer Luſtfahrt auf dem Nil entſchloſſen hat. Vor zwei<lb/>
Stunden, beim Sonnenuntergang, ſind ſie abgeſegelt, und<lb/>
die Mahlzeit ſteht ſchon bereit <hirendition="#sup">9</hi>). Sie können nicht mehr<lb/>
lange ausbleiben. Jch bitte Dich, Phanes, ſei nicht unge-<lb/>
duldig, und folge mir in’s Haus. Rhodopis würde mir<lb/>
nicht verzeihen, wenn ich ſo liebe Gäſte nicht zum Ver-<lb/>
weilen nöthigen wollte. Dich aber, Fremdling,“ fuhr er,<lb/>
den Spartaner anredend, fort —„bitte ich herzlich zu<lb/>
verweilen, denn als Freund ihres Freundes wirſt Du mei-<lb/>
ner Herrin doppelt willkommen ſein.“</p><lb/><p>Die beiden Griechen folgten dem Diener und ließen<lb/>ſich in einer Laube nieder.</p><lb/><p>Ariſtomachos betrachtete ſeine vom Monde hell erleuch-<lb/>
tete Umgebung und ſprach: „Erkläre mir, Phanes, wel-<lb/>
chem Glücke dieſe Rhodopis, eine frühere Sclavin und<lb/>
Hetäre <hirendition="#sup">10</hi>) es verdankt, daß ſie wie eine Königin wohnt<lb/>
und ihre Gäſte fürſtlich zu empfangen vermag?“</p><lb/><p>„Dieſe Frage erwartete ich längſt,“ rief der Athener,<lb/>„Es freut mich, daß ich Dich, ehe Du in das Haus die-<lb/>ſes Weibes trittſt, mit ihrer Vergangenheit bekannt machen<lb/></p></div></body></text></TEI>
[6/0024]
„Fröhlichen Abend, Knakias!“ rief Phanes, den
auf ihn zutretenden Greis mit Freundlichkeit begrüßend.
„Wie kommt es, daß dieſer Garten ſo ſtill iſt wie
eine ägyptiſche Grabkammer, während ich doch die Fahne
des Empfanges flattern ſehe? Seit wann weht das weiße
Tuch vergeblich nach Gäſten?“
„Seit wann?“ erwiederte lächelnd der alte Sclave
der Rhodopis. „So lange die Parcen meine Herrin gnä-
dig verſchonen, iſt auch die alte Fahne ſicher, ſo viele
Gäſte herbei zu wehen, als dieſes Haus zu faſſen vermag.
Rhodopis iſt nicht daheim; muß aber bald wiederkommen.
Der Abend war ſo ſchön, daß ſie ſich mit allen Gäſten
zu einer Luſtfahrt auf dem Nil entſchloſſen hat. Vor zwei
Stunden, beim Sonnenuntergang, ſind ſie abgeſegelt, und
die Mahlzeit ſteht ſchon bereit 9). Sie können nicht mehr
lange ausbleiben. Jch bitte Dich, Phanes, ſei nicht unge-
duldig, und folge mir in’s Haus. Rhodopis würde mir
nicht verzeihen, wenn ich ſo liebe Gäſte nicht zum Ver-
weilen nöthigen wollte. Dich aber, Fremdling,“ fuhr er,
den Spartaner anredend, fort — „bitte ich herzlich zu
verweilen, denn als Freund ihres Freundes wirſt Du mei-
ner Herrin doppelt willkommen ſein.“
Die beiden Griechen folgten dem Diener und ließen
ſich in einer Laube nieder.
Ariſtomachos betrachtete ſeine vom Monde hell erleuch-
tete Umgebung und ſprach: „Erkläre mir, Phanes, wel-
chem Glücke dieſe Rhodopis, eine frühere Sclavin und
Hetäre 10) es verdankt, daß ſie wie eine Königin wohnt
und ihre Gäſte fürſtlich zu empfangen vermag?“
„Dieſe Frage erwartete ich längſt,“ rief der Athener,
„Es freut mich, daß ich Dich, ehe Du in das Haus die-
ſes Weibes trittſt, mit ihrer Vergangenheit bekannt machen
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Ebers, Georg: Eine Aegyptische Königstochter. Bd. 1. Stuttgart, 1864, S. 6. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/ebers_koenigstochter01_1864/24>, abgerufen am 22.07.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.