Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Dannhauer, Johann Conrad: Catechismus-Milch. Bd. 9. Straßburg, 1672.

Bild:
<< vorherige Seite

Die Dritte
figurirt und gebildet wird. Ein Hirt der ein Hirt ist/ Hirten-Treu/ Hir-
ten-Lieb/ Hirten-Tugenden übet/ der weydet/ leitet/ scheidet und heilet/
tractirt also dieselbe als zarte Schäflein/ nicht als wilde Löwen/ Wölff/
Roß und Mäuler/ kein weltlicher Regent. Dann ob zwar auch Kö-
nige/ Fürsten und Herren Hirten genennet werden/ so geschicht doch
solches nicht so fern als sie Könige seyn/ herschen und regieren/ son-
dern wegen der Liebe/ Milde und Art mit den Schafen umzugehen.

Homerus Agamemnonem pastorem populorum dixit, ratione (non kuriotetos
sed [fremdsprachliches Material - 1 Zeichen fehlt]ergesias amicae [fremdsprachliches Material - 1 Zeichen fehlt]n trophe kai paideia. Competit amicitia Regi sane er-
ga subditos in beneficii supereminentia, benefacit enim iis, qui sub regno suo
sunt, siquidem bonus cum sit, ipsorum curam habet, ut bene agant. Non se-
cus atquc ovium pastor. Unde Hometus Agamemnonem pastorem populo-
rum dixit. Talis autem paterna etiam est; tametsi magnitudine beueficio-
rum praestat. Haec Aristot. l. 8. Eth. c.
13.

David hat den Nahmen eines Hirten/ und zwar pastoris paterni,
zu dem sich seine untergebene Schaf so viel als zu ihrem Bruder verse-
hen: 2. Sam. 5, 1. Kamen alle Stämme Jsrael zu David gen He-
bron und sprachen: Siehe/ wir sind deines Gebeins/ und deines
Fleisches. Dazu auch vorhin/ da Saul unser König war/ führestu
Jsrael auß und ein.
Weil er seine Unterthanen sanfft/ säuberlich/
zärtlich/ mit Gelindigkeit/ und vielem Verschonen/ mehr mit Worten
als mit Streichen tractiret. Ein Exempel seiner Liebe und Treu gegen
dieselbe hat er erwiesen 2. Sam. 24, 17. Dann als der Würg-Engel einen
Einbruch unter sie gethan/ und mit der Pestilentz dermassen unter ihnen
hausiret/ daß in dreyen Tagen siebentzig tausend Mann von ihm erwür-
get worden/ und nun biß zur Tenne Arafna des Jebusiters in Jerusa-
lem kommen/ und David denselben gesehen/ so wirfft er sich ihm zu sei-
nen Füssen/ und wil gern sein Leben mit dem Leben seiner Unterthanen
vertauschen/ und spricht zum HErrn: Siehe ich habe gesündi-
get/ ich habe die Missethat gethan/ was haben diese Schaaf
gethan?
und Ps. 78. . ult. stehet: Er weydet sie mit aller Treu/
und regieret sie mit allem Fleiß.
Anders als Rehabeam/ der mit
Peitschen und Scorpionen drein schlagen wollen. Ein solcher Hirt/
sagt David/ ist mein Hirt/ der nicht weltlich regiert/ sein Reich ist nicht
von dieser Welt. Sondern der seine Schaf fein säuberlich/ zärtlich und
sanfft tractirt/ mit Suasionen/ mit Menschen-Seilen/ nicht Zwangs-
weiß/ sondern Bitts-weiß/ er hat ein Regiment angefangen nicht

mit

Die Dritte
figurirt und gebildet wird. Ein Hirt der ein Hirt iſt/ Hirten-Treu/ Hir-
ten-Lieb/ Hirten-Tugenden uͤbet/ der weydet/ leitet/ ſcheidet und heilet/
tractirt alſo dieſelbe als zarte Schaͤflein/ nicht als wilde Loͤwen/ Woͤlff/
Roß und Maͤuler/ kein weltlicher Regent. Dann ob zwar auch Koͤ-
nige/ Fuͤrſten und Herꝛen Hirten genennet werden/ ſo geſchicht doch
ſolches nicht ſo fern als ſie Koͤnige ſeyn/ herſchen und regieren/ ſon-
dern wegen der Liebe/ Milde und Art mit den Schafen umzugehen.

Homerus Agamemnonem paſtorem populorum dixit, ratione (non κυριότητος
ſed [fremdsprachliches Material – 1 Zeichen fehlt]εργεσίας amicæ [fremdsprachliches Material – 1 Zeichen fehlt]ν τροφῇ καὶ παιδεία. Competit amicitia Regi ſanè er-
ga ſubditos in beneficii ſupereminentia, benefacit enim iis, qui ſub regno ſuo
ſunt, ſiquidem bonus cùm ſit, ipſorum curam habet, ut bene agant. Non ſe-
cus atquc ovium paſtor. Unde Hometus Agamemnonem paſtorem populo-
rum dixit. Talis autem paterna etiam eſt; tametſi magnitudine beueficio-
rum præſtat. Hæc Ariſtot. l. 8. Eth. c.
13.

David hat den Nahmen eines Hirten/ und zwar paſtoris paterni,
zu dem ſich ſeine untergebene Schaf ſo viel als zu ihrem Bruder verſe-
hen: 2. Sam. 5, 1. Kamen alle Staͤmme Jſrael zu David gen He-
bron und ſprachen: Siehe/ wir ſind deines Gebeins/ und deines
Fleiſches. Dazu auch vorhin/ da Saul unſer Koͤnig war/ fuͤhreſtu
Jſrael auß und ein.
Weil er ſeine Unterthanen ſanfft/ ſaͤuberlich/
zaͤrtlich/ mit Gelindigkeit/ und vielem Verſchonen/ mehr mit Worten
als mit Streichen tractiret. Ein Exempel ſeiner Liebe und Treu gegen
dieſelbe hat er erwieſen 2. Sam. 24, 17. Dann als der Wuͤrg-Engel einen
Einbruch unter ſie gethan/ und mit der Peſtilentz dermaſſen unter ihnen
hauſiret/ daß in dreyen Tagen ſiebentzig tauſend Mann von ihm erwuͤr-
get worden/ und nun biß zur Tenne Arafna des Jebuſiters in Jeruſa-
lem kommen/ und David denſelben geſehen/ ſo wirfft er ſich ihm zu ſei-
nen Fuͤſſen/ und wil gern ſein Leben mit dem Leben ſeiner Unterthanen
vertauſchen/ und ſpricht zum HErrn: Siehe ich habe geſuͤndi-
get/ ich habe die Miſſethat gethan/ was haben dieſe Schaaf
gethan?
und Pſ. 78. ꝟ. ult. ſtehet: Er weydet ſie mit aller Treu/
und regieret ſie mit allem Fleiß.
Anders als Rehabeam/ der mit
Peitſchen und Scorpionen drein ſchlagen wollen. Ein ſolcher Hirt/
ſagt David/ iſt mein Hirt/ der nicht weltlich regiert/ ſein Reich iſt nicht
von dieſer Welt. Sondern der ſeine Schaf fein ſaͤuberlich/ zaͤrtlich und
ſanfft tractirt/ mit Suaſionen/ mit Menſchen-Seilen/ nicht Zwangs-
weiß/ ſondern Bitts-weiß/ er hat ein Regiment angefangen nicht

mit
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0054" n="34"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Die Dritte</hi></fw><lb/><hi rendition="#aq">figuri</hi>rt und gebildet wird. Ein Hirt der ein Hirt i&#x017F;t/ Hirten-Treu/ Hir-<lb/>
ten-Lieb/ Hirten-Tugenden u&#x0364;bet/ der weydet/ leitet/ &#x017F;cheidet und heilet/<lb/><hi rendition="#aq">tracti</hi>rt al&#x017F;o die&#x017F;elbe als zarte Scha&#x0364;flein/ nicht als wilde Lo&#x0364;wen/ Wo&#x0364;lff/<lb/>
Roß und Ma&#x0364;uler/ kein weltlicher Regent. Dann ob zwar auch Ko&#x0364;-<lb/>
nige/ Fu&#x0364;r&#x017F;ten und Her&#xA75B;en Hirten genennet werden/ &#x017F;o ge&#x017F;chicht doch<lb/>
&#x017F;olches nicht &#x017F;o fern als &#x017F;ie Ko&#x0364;nige &#x017F;eyn/ her&#x017F;chen und regieren/ &#x017F;on-<lb/>
dern wegen der Liebe/ Milde und Art mit den Schafen umzugehen.</p><lb/>
        <cit>
          <quote><hi rendition="#aq">Homerus Agamemnonem pa&#x017F;torem populorum dixit, ratione (non</hi> &#x03BA;&#x03C5;&#x03C1;&#x03B9;&#x03CC;&#x03C4;&#x03B7;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C2;<lb/><hi rendition="#aq">&#x017F;ed</hi> <foreign xml:lang="ell"><gap reason="fm" unit="chars" quantity="1"/></foreign>&#x03B5;&#x03C1;&#x03B3;&#x03B5;&#x03C3;&#x03AF;&#x03B1;&#x03C2; <hi rendition="#aq">amicæ</hi> <foreign xml:lang="ell"><gap reason="fm" unit="chars" quantity="1"/></foreign>&#x03BD; &#x03C4;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C6;&#x1FC7; &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x03C0;&#x03B1;&#x03B9;&#x03B4;&#x03B5;&#x03AF;&#x03B1;. <hi rendition="#aq">Competit amicitia Regi &#x017F;anè er-<lb/>
ga &#x017F;ubditos in beneficii &#x017F;upereminentia, benefacit enim iis, qui &#x017F;ub regno &#x017F;uo<lb/>
&#x017F;unt, &#x017F;iquidem bonus cùm &#x017F;it, ip&#x017F;orum curam habet, ut bene agant. Non &#x017F;e-<lb/>
cus atquc ovium pa&#x017F;tor. Unde Hometus Agamemnonem pa&#x017F;torem populo-<lb/>
rum dixit. Talis autem paterna etiam e&#x017F;t; tamet&#x017F;i magnitudine beueficio-<lb/>
rum præ&#x017F;tat. Hæc Ari&#x017F;tot. l. 8. Eth. c.</hi> 13.</quote>
          <bibl/>
        </cit><lb/>
        <p>David hat den Nahmen eines Hirten/ und zwar <hi rendition="#aq">pa&#x017F;toris paterni,</hi><lb/>
zu dem &#x017F;ich &#x017F;eine untergebene Schaf &#x017F;o viel als zu ihrem Bruder ver&#x017F;e-<lb/>
hen: 2. <hi rendition="#aq">Sam.</hi> 5, 1. <hi rendition="#fr">Kamen alle</hi> Sta&#x0364;mme J&#x017F;rael <hi rendition="#fr">zu David</hi> gen He-<lb/>
bron und &#x017F;prachen: Siehe/ <hi rendition="#fr">wir &#x017F;ind deines Gebeins/</hi> und deines<lb/>
Flei&#x017F;ches. <hi rendition="#fr">Dazu auch</hi> vorhin/ da Saul un&#x017F;er Ko&#x0364;nig <hi rendition="#fr">war/ fu&#x0364;hre&#x017F;tu<lb/>
J&#x017F;rael auß und ein.</hi> Weil er &#x017F;eine Unterthanen &#x017F;anfft/ &#x017F;a&#x0364;uberlich/<lb/>
za&#x0364;rtlich/ mit Gelindigkeit/ und vielem Ver&#x017F;chonen/ mehr mit Worten<lb/>
als mit Streichen <hi rendition="#aq">tracti</hi>ret. Ein Exempel &#x017F;einer Liebe und Treu gegen<lb/>
die&#x017F;elbe hat er erwie&#x017F;en 2. <hi rendition="#aq">Sam.</hi> 24, 17. Dann als der Wu&#x0364;rg-Engel einen<lb/>
Einbruch unter &#x017F;ie gethan/ und mit der Pe&#x017F;tilentz derma&#x017F;&#x017F;en unter ihnen<lb/>
hau&#x017F;iret/ daß in dreyen Tagen &#x017F;iebentzig tau&#x017F;end Mann von ihm erwu&#x0364;r-<lb/>
get worden/ und nun biß zur Tenne Arafna des Jebu&#x017F;iters in Jeru&#x017F;a-<lb/>
lem kommen/ und David den&#x017F;elben ge&#x017F;ehen/ &#x017F;o wirfft er &#x017F;ich ihm zu &#x017F;ei-<lb/>
nen Fu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en/ und wil gern &#x017F;ein Leben mit dem Leben &#x017F;einer Unterthanen<lb/>
vertau&#x017F;chen/ und &#x017F;pricht zum <hi rendition="#k">HErrn:</hi> <hi rendition="#fr">Siehe ich habe ge&#x017F;u&#x0364;ndi-<lb/>
get/ ich habe die Mi&#x017F;&#x017F;ethat gethan/ was haben die&#x017F;e Schaaf<lb/>
gethan?</hi> und <hi rendition="#aq">P&#x017F;. 78. &#xA75F;. ult.</hi> &#x017F;tehet: <hi rendition="#fr">Er weydet &#x017F;ie mit aller Treu/<lb/>
und regieret &#x017F;ie mit allem Fleiß.</hi> Anders als Rehabeam/ der mit<lb/>
Peit&#x017F;chen und Scorpionen drein &#x017F;chlagen wollen. Ein &#x017F;olcher Hirt/<lb/>
&#x017F;agt David/ i&#x017F;t mein Hirt/ der nicht weltlich regiert/ &#x017F;ein Reich i&#x017F;t nicht<lb/>
von die&#x017F;er Welt. Sondern der &#x017F;eine Schaf fein &#x017F;a&#x0364;uberlich/ za&#x0364;rtlich und<lb/>
&#x017F;anfft <hi rendition="#aq">tracti</hi>rt/ mit <hi rendition="#aq">Sua&#x017F;io</hi>nen/ mit Men&#x017F;chen-Seilen/ nicht Zwangs-<lb/>
weiß/ &#x017F;ondern Bitts-weiß/ <hi rendition="#fr">er hat ein Regiment angefangen nicht</hi><lb/>
<fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#fr">mit</hi></fw><lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[34/0054] Die Dritte figurirt und gebildet wird. Ein Hirt der ein Hirt iſt/ Hirten-Treu/ Hir- ten-Lieb/ Hirten-Tugenden uͤbet/ der weydet/ leitet/ ſcheidet und heilet/ tractirt alſo dieſelbe als zarte Schaͤflein/ nicht als wilde Loͤwen/ Woͤlff/ Roß und Maͤuler/ kein weltlicher Regent. Dann ob zwar auch Koͤ- nige/ Fuͤrſten und Herꝛen Hirten genennet werden/ ſo geſchicht doch ſolches nicht ſo fern als ſie Koͤnige ſeyn/ herſchen und regieren/ ſon- dern wegen der Liebe/ Milde und Art mit den Schafen umzugehen. Homerus Agamemnonem paſtorem populorum dixit, ratione (non κυριότητος ſed _εργεσίας amicæ _ν τροφῇ καὶ παιδεία. Competit amicitia Regi ſanè er- ga ſubditos in beneficii ſupereminentia, benefacit enim iis, qui ſub regno ſuo ſunt, ſiquidem bonus cùm ſit, ipſorum curam habet, ut bene agant. Non ſe- cus atquc ovium paſtor. Unde Hometus Agamemnonem paſtorem populo- rum dixit. Talis autem paterna etiam eſt; tametſi magnitudine beueficio- rum præſtat. Hæc Ariſtot. l. 8. Eth. c. 13. David hat den Nahmen eines Hirten/ und zwar paſtoris paterni, zu dem ſich ſeine untergebene Schaf ſo viel als zu ihrem Bruder verſe- hen: 2. Sam. 5, 1. Kamen alle Staͤmme Jſrael zu David gen He- bron und ſprachen: Siehe/ wir ſind deines Gebeins/ und deines Fleiſches. Dazu auch vorhin/ da Saul unſer Koͤnig war/ fuͤhreſtu Jſrael auß und ein. Weil er ſeine Unterthanen ſanfft/ ſaͤuberlich/ zaͤrtlich/ mit Gelindigkeit/ und vielem Verſchonen/ mehr mit Worten als mit Streichen tractiret. Ein Exempel ſeiner Liebe und Treu gegen dieſelbe hat er erwieſen 2. Sam. 24, 17. Dann als der Wuͤrg-Engel einen Einbruch unter ſie gethan/ und mit der Peſtilentz dermaſſen unter ihnen hauſiret/ daß in dreyen Tagen ſiebentzig tauſend Mann von ihm erwuͤr- get worden/ und nun biß zur Tenne Arafna des Jebuſiters in Jeruſa- lem kommen/ und David denſelben geſehen/ ſo wirfft er ſich ihm zu ſei- nen Fuͤſſen/ und wil gern ſein Leben mit dem Leben ſeiner Unterthanen vertauſchen/ und ſpricht zum HErrn: Siehe ich habe geſuͤndi- get/ ich habe die Miſſethat gethan/ was haben dieſe Schaaf gethan? und Pſ. 78. ꝟ. ult. ſtehet: Er weydet ſie mit aller Treu/ und regieret ſie mit allem Fleiß. Anders als Rehabeam/ der mit Peitſchen und Scorpionen drein ſchlagen wollen. Ein ſolcher Hirt/ ſagt David/ iſt mein Hirt/ der nicht weltlich regiert/ ſein Reich iſt nicht von dieſer Welt. Sondern der ſeine Schaf fein ſaͤuberlich/ zaͤrtlich und ſanfft tractirt/ mit Suaſionen/ mit Menſchen-Seilen/ nicht Zwangs- weiß/ ſondern Bitts-weiß/ er hat ein Regiment angefangen nicht mit

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/dannhauer_catechismus09_1672
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/dannhauer_catechismus09_1672/54
Zitationshilfe: Dannhauer, Johann Conrad: Catechismus-Milch. Bd. 9. Straßburg, 1672, S. 34. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/dannhauer_catechismus09_1672/54>, abgerufen am 17.05.2024.