Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Cundisius, Gottfried: Der Geistreiche Prophet Haggaj. Leipzig, 1648.

Bild:
<< vorherige Seite

Vber den Propheten Haggai.
len führen. Fast auff diesen Schlag hat auch König Seleucus
seine Gedancken geoffenbahret/ da er mit folgenden Worten sich
heraus gelassen: Si novissent multi, quam sit operosum & mole-
stum, tot duntaxat literas scribere, legereque, Diadema etiam ab-
jectum ante pedes, ne sublevarent quidem:
Wenn manche wüsten/
was es für eine grosse Mühe und Ar beit were/ auch nur so viel Brie-
fe zuschreiben und zu lesen/ sie hüben die Krone nicht auff/ wenn sie
ihnen für den Füssen lege. Dergleichen wird auch von dem Kö-
nige Antigono erzehlet/ welcher/ als ein altes Weib seine Glückse-
ligkeit hochrühmete und lobete/ also sprach: Si nosses, o Mater, quan-
tis malis hic panniculus esset plenus (ostenso Diademate) ne in
sterquilinio quidem jacentem tolleres.
Das ist: O Mutter/ wenn
du wüstest/ was in diesem Tüchlein (dadurch er die Crone andeutete)
für groß Vbel und Beschwernüß steckete/ du w[un]rdest es nicht auff
dem Miste auffheben. Solcher Vngelegenheit ward auch gewahr
Phi[li]ppus König in Macedonien/ als er sein Lager an einen lusti-
gen Orth schlagen wolte/ und ihm angezeiget ward/ daß des Orths
keine Weyde/ oder Futter für die Roß und Thier were/ sprach er:
O Hercules, cujusnam modi vita est nostra, siad asellorum com-
moditatem & occasionem vivere cogimur.
Das ist: O Hercules
(er redet auff Heydnische Arth) was haben wir für ein Leben/ wenn
wir also müssen leben/ wie es denen Eseln bequem und gelegen ist!
Sehen wir uns in heiliger Schrifft umb/ so eräugen sich Exempel
gnug/ durch welche diese Sache auch gnugsam wird klar gemachet.
Moses war mit grosser Mühe beladen: wenn er sich satzte zurich-
ten/ stund das Volck umb ihn her/ von Morgen an/ biß zu
Abend/
Exod. 18. v. 13. Mit ihm haderte das Volck/ und sprachen:Exod. 18, 13.
Ach daß wir umbkommen weren/ da unsere Brüder umb-
kamen für dem HErrn! Warumb habt ihr die Gemeine
des Herrn in diese Wüste bracht/ daß wir hie sterben mit
unserm Vieh? Vnd warumb habt ihr uns aus Egypten ge-
führet an diesen bösen Orth/ da man nicht seen kan/ da noch

Fei-
P p 3

Vber den Propheten Haggai.
len fuͤhren. Faſt auff dieſen Schlag hat auch Koͤnig Seleucus
ſeine Gedancken geoffenbahret/ da er mit folgenden Worten ſich
heraus gelaſſen: Si noviſſent multi, quàm ſit operoſum & mole-
ſtum, tot duntaxat literas ſcribere, legereq́ue, Diadema etiam ab-
jectum ante pedes, ne ſublevarent quidem:
Wenn manche wuͤſten/
was es fuͤr eine groſſe Muͤhe und Ar beit were/ auch nur ſo viel Brie-
fe zuſchreiben und zu leſen/ ſie hüben die Krone nicht auff/ wenn ſie
ihnen für den Fuͤſſen lege. Dergleichen wird auch von dem Koͤ-
nige Antigono erzehlet/ welcher/ als ein altes Weib ſeine Glückſe-
ligkeit hochruͤhmete und lobete/ alſo ſprach: Si noſſes, ò Mater, quan-
tis malis hic panniculus eſſet plenus (oſtenſo Diademate) ne in
ſterquilinio quidem jacentem tolleres.
Das iſt: O Mutter/ wenn
du wuͤſteſt/ was in dieſem Tuͤchlein (dadurch er die Crone andeutete)
fuͤr groß Vbel und Beſchwernuͤß ſteckete/ du w[ū]rdeſt es nicht auff
dem Miſte auffheben. Solcher Vngelegenheit ward auch gewahr
Phi[li]ppus Koͤnig in Macedonien/ als er ſein Lager an einen luſti-
gen Orth ſchlagen wolte/ und ihm angezeiget ward/ daß des Orths
keine Weyde/ oder Futter fuͤr die Roß und Thier were/ ſprach er:
O Hercules, cujusnam modi vita eſt noſtra, ſiad aſellorum com-
moditatem & occaſionem vivere cogimur.
Das iſt: O Hercules
(er redet auff Heydniſche Arth) was haben wir fuͤr ein Leben/ wenn
wir alſo muͤſſen leben/ wie es denen Eſeln bequem und gelegen iſt!
Sehen wir uns in heiliger Schrifft umb/ ſo eraͤugen ſich Exempel
gnug/ durch welche dieſe Sache auch gnugſam wird klar gemachet.
Moſes war mit groſſer Muͤhe beladen: wenn er ſich ſatzte zurich-
ten/ ſtund das Volck umb ihn her/ von Morgen an/ biß zu
Abend/
Exod. 18. v. 13. Mit ihm haderte das Volck/ und ſprachen:Exod. 18, 13.
Ach daß wir umbkommen weren/ da unſere Bruͤder umb-
kamen fuͤr dem HErrn! Warumb habt ihr die Gemeine
des Herrn in dieſe Wuͤſte bracht/ daß wir hie ſterben mit
unſerm Vieh? Vnd warumb habt ihr uns aus Egypten ge-
fuͤhret an dieſen boͤſen Orth/ da man nicht ſeen kan/ da noch

Fei-
P p 3
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0321" n="301"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Vber den Propheten Haggai.</hi></fw><lb/>
len fu&#x0364;hren. Fa&#x017F;t auff die&#x017F;en Schlag hat auch Ko&#x0364;nig <hi rendition="#aq">Seleucus</hi><lb/>
&#x017F;eine Gedancken geoffenbahret/ da er mit folgenden Worten &#x017F;ich<lb/>
heraus gela&#x017F;&#x017F;en: <hi rendition="#aq">Si novi&#x017F;&#x017F;ent multi, quàm &#x017F;it opero&#x017F;um &amp; mole-<lb/>
&#x017F;tum, tot duntaxat literas &#x017F;cribere, legereq&#x0301;ue, Diadema etiam ab-<lb/>
jectum ante pedes, ne &#x017F;ublevarent quidem:</hi> Wenn manche wu&#x0364;&#x017F;ten/<lb/>
was es fu&#x0364;r eine gro&#x017F;&#x017F;e Mu&#x0364;he und Ar beit were/ auch nur &#x017F;o viel Brie-<lb/>
fe zu&#x017F;chreiben und zu le&#x017F;en/ &#x017F;ie hüben die Krone nicht auff/ wenn &#x017F;ie<lb/>
ihnen für den Fu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en lege. Dergleichen wird auch von dem Ko&#x0364;-<lb/>
nige <hi rendition="#aq">Antigono</hi> erzehlet/ welcher/ als ein altes Weib &#x017F;eine Glück&#x017F;e-<lb/>
ligkeit hochru&#x0364;hmete und lobete/ al&#x017F;o &#x017F;prach: <hi rendition="#aq">Si no&#x017F;&#x017F;es, ò Mater, quan-<lb/>
tis malis hic panniculus e&#x017F;&#x017F;et plenus (o&#x017F;ten&#x017F;o Diademate) ne in<lb/>
&#x017F;terquilinio quidem jacentem tolleres.</hi> Das i&#x017F;t: O Mutter/ wenn<lb/>
du wu&#x0364;&#x017F;te&#x017F;t/ was in die&#x017F;em Tu&#x0364;chlein (dadurch er die Crone andeutete)<lb/>
fu&#x0364;r groß Vbel und Be&#x017F;chwernu&#x0364;ß &#x017F;teckete/ du w<supplied>u&#x0304;</supplied>rde&#x017F;t es nicht auff<lb/>
dem Mi&#x017F;te auffheben. Solcher Vngelegenheit ward auch gewahr<lb/>
Phi<supplied>li</supplied>ppus Ko&#x0364;nig in Macedonien/ als er &#x017F;ein Lager an einen lu&#x017F;ti-<lb/>
gen Orth &#x017F;chlagen wolte/ und ihm angezeiget ward/ daß des Orths<lb/>
keine Weyde/ oder Futter fu&#x0364;r die Roß und Thier were/ &#x017F;prach er:<lb/><hi rendition="#aq">O Hercules, cujusnam modi vita e&#x017F;t no&#x017F;tra, &#x017F;iad a&#x017F;ellorum com-<lb/>
moditatem &amp; occa&#x017F;ionem vivere cogimur.</hi> Das i&#x017F;t: <hi rendition="#aq">O Hercules</hi><lb/>
(er redet auff Heydni&#x017F;che Arth) was haben wir fu&#x0364;r ein Leben/ wenn<lb/>
wir al&#x017F;o mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en leben/ wie es denen E&#x017F;eln bequem und gelegen i&#x017F;t!<lb/>
Sehen wir uns in heiliger Schrifft umb/ &#x017F;o era&#x0364;ugen &#x017F;ich Exempel<lb/>
gnug/ durch welche die&#x017F;e Sache auch gnug&#x017F;am wird klar gemachet.<lb/><hi rendition="#fr">Mo&#x017F;es</hi> war mit gro&#x017F;&#x017F;er Mu&#x0364;he beladen: <hi rendition="#fr">wenn er &#x017F;ich &#x017F;atzte zurich-<lb/>
ten/ &#x017F;tund das Volck umb ihn her/ von Morgen an/ biß zu<lb/>
Abend/</hi> Exod. 18. v. 13. Mit ihm haderte das Volck/ und &#x017F;prachen:<note place="right"><hi rendition="#i"><hi rendition="#aq">Exod.</hi> 18, 13.</hi></note><lb/><hi rendition="#fr">Ach daß wir umbkommen weren/ da un&#x017F;ere Bru&#x0364;der umb-<lb/>
kamen fu&#x0364;r dem HErrn! Warumb habt ihr die Gemeine<lb/>
des <hi rendition="#k">He</hi>rrn in die&#x017F;e Wu&#x0364;&#x017F;te bracht/ daß wir hie &#x017F;terben mit<lb/>
un&#x017F;erm Vieh? Vnd warumb habt ihr uns aus Egypten ge-<lb/>
fu&#x0364;hret an die&#x017F;en bo&#x0364;&#x017F;en Orth/ da man nicht &#x017F;een kan/ da noch</hi><lb/>
<fw place="bottom" type="sig">P p 3</fw><fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#fr">Fei-</hi></fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[301/0321] Vber den Propheten Haggai. len fuͤhren. Faſt auff dieſen Schlag hat auch Koͤnig Seleucus ſeine Gedancken geoffenbahret/ da er mit folgenden Worten ſich heraus gelaſſen: Si noviſſent multi, quàm ſit operoſum & mole- ſtum, tot duntaxat literas ſcribere, legereq́ue, Diadema etiam ab- jectum ante pedes, ne ſublevarent quidem: Wenn manche wuͤſten/ was es fuͤr eine groſſe Muͤhe und Ar beit were/ auch nur ſo viel Brie- fe zuſchreiben und zu leſen/ ſie hüben die Krone nicht auff/ wenn ſie ihnen für den Fuͤſſen lege. Dergleichen wird auch von dem Koͤ- nige Antigono erzehlet/ welcher/ als ein altes Weib ſeine Glückſe- ligkeit hochruͤhmete und lobete/ alſo ſprach: Si noſſes, ò Mater, quan- tis malis hic panniculus eſſet plenus (oſtenſo Diademate) ne in ſterquilinio quidem jacentem tolleres. Das iſt: O Mutter/ wenn du wuͤſteſt/ was in dieſem Tuͤchlein (dadurch er die Crone andeutete) fuͤr groß Vbel und Beſchwernuͤß ſteckete/ du wūrdeſt es nicht auff dem Miſte auffheben. Solcher Vngelegenheit ward auch gewahr Philippus Koͤnig in Macedonien/ als er ſein Lager an einen luſti- gen Orth ſchlagen wolte/ und ihm angezeiget ward/ daß des Orths keine Weyde/ oder Futter fuͤr die Roß und Thier were/ ſprach er: O Hercules, cujusnam modi vita eſt noſtra, ſiad aſellorum com- moditatem & occaſionem vivere cogimur. Das iſt: O Hercules (er redet auff Heydniſche Arth) was haben wir fuͤr ein Leben/ wenn wir alſo muͤſſen leben/ wie es denen Eſeln bequem und gelegen iſt! Sehen wir uns in heiliger Schrifft umb/ ſo eraͤugen ſich Exempel gnug/ durch welche dieſe Sache auch gnugſam wird klar gemachet. Moſes war mit groſſer Muͤhe beladen: wenn er ſich ſatzte zurich- ten/ ſtund das Volck umb ihn her/ von Morgen an/ biß zu Abend/ Exod. 18. v. 13. Mit ihm haderte das Volck/ und ſprachen: Ach daß wir umbkommen weren/ da unſere Bruͤder umb- kamen fuͤr dem HErrn! Warumb habt ihr die Gemeine des Herrn in dieſe Wuͤſte bracht/ daß wir hie ſterben mit unſerm Vieh? Vnd warumb habt ihr uns aus Egypten ge- fuͤhret an dieſen boͤſen Orth/ da man nicht ſeen kan/ da noch Fei- Exod. 18, 13. P p 3

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/cundisius_predigten_1648
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/cundisius_predigten_1648/321
Zitationshilfe: Cundisius, Gottfried: Der Geistreiche Prophet Haggaj. Leipzig, 1648, S. 301. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/cundisius_predigten_1648/321>, abgerufen am 04.05.2024.