Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Cundisius, Gottfried: Der Geistreiche Prophet Haggaj. Leipzig, 1648.

Bild:
<< vorherige Seite

Vber den Propheten Haggai.
geschaffen/ die wilden Thiere/ Scorpion/ Schlangen und
Schwert sind auch zur Rache geschaffen/ zu verderben die
Gottlosen: Mit Frewden thun sie seinen Befehl/ und sind
bereit/ wo er ihr bedarff auff Erden: Vnd wenn das Stünd-
Sir. 40, 35.
36. 37.

lein kömbt/ lassen sie nicht ab/ Sir. 40. v. 35. 36. 37. Das He-
breische Wort [fremdsprachliches Material - 3 Zeichen fehlen] hat nicht einerley Bedentung/ dahero es bald so
viel als Dürre ist/ bald ein Schwert/ oder spitziges Waffen heis-
set. Die LXX. Griechische Dolmetscher gebrauchen an diesem
Orth dafür das Wort Romphai~a, wenn sie also schreiben: kai epaxo
Romphaian [fremdsprachliches Material - 1 Zeichen fehlt]pi ten geu. Dis hat diesen Verstand/ daß GOtt dem
Schwerte geruffen/ und solches über die Jüden gebracht habe. Ob
nun wol solches auff die Zeit/ da sie nach der Babylonischen Ge-
fängnüß den Tempel-Baw unterlassen/ sich nicht allerdings reimet/
so war doch denen Jüden unentfallen/ was sie zuvor hatten ausge-
standen/ und solten billich in frischem Gedechtnüß haben/ wie mehr-
mals das Schwert biß an ihre Seele gereichet hatte/ und
wie elendiglich es ihnen zu Babel war ergangen/
davon der
137. Psalm redet. Zu dem/ so hatten sie auch nach ihrer Wieder-
kunfft in ihr Vaterland/ böse Nachbarn/ welche ihnen nichts gutes
gönneten/ und derer feindlichen Einfall sie zu fürchten hatten. Vn-
terdes bedeutet allhier [fremdsprachliches Material - 3 Zeichen fehlen], dem Buchstäblichen Verstande nach/
eine Dürre/ welche GOTT/ als ein Herr der Natur/ gar leichte
kan kommen lassen/ und über ein Land schicken. Was nun dis für
ein Jammer sey/ wenn zu Felde/ und in denen Gärten alles verdor-
ret/ wenn es zuförderst Brandkorn giebt/ und das Getreidig für
grosser Hitze nicht kan auffkommen/ sondern verderben muß/ davon
lasseich die Erfahrung reden. Es erfolgt nemlich alsdenn Thew-
rung/ und mangelt am Brot/ indem GOtt der Herr müssige
Zähne
gibt/ in allen Grentzen.

Run diese Rede des Propheten Haggai ist gantz beweglich/USUS.
man sol sie keines weges (wie sonst leider zu geschehen pflegt) zu ei-
nem Ohr hinein/ und zum andern wieder heraus gehen lassen/ son-

dern

Vber den Propheten Haggai.
geſchaffen/ die wilden Thiere/ Scorpion/ Schlangen und
Schwert ſind auch zur Rache geſchaffen/ zu verderben die
Gottloſen: Mit Frewden thun ſie ſeinen Befehl/ und ſind
bereit/ wo er ihr bedarff auff Erden: Vnd wenn das Stuͤnd-
Sir. 40, 35.
36. 37.

lein koͤmbt/ laſſen ſie nicht ab/ Sir. 40. v. 35. 36. 37. Das He-
breiſche Wort [fremdsprachliches Material – 3 Zeichen fehlen] hat nicht einerley Bedentung/ dahero es bald ſo
viel als Duͤrre iſt/ bald ein Schwert/ oder ſpitziges Waffen heiſ-
ſet. Die LXX. Griechiſche Dolmetſcher gebrauchen an dieſem
Orth dafuͤr das Wort ῥομφαι῀α, wenn ſie alſo ſchreiben: καὶ ἐπάξω
ῥομφαίαν [fremdsprachliches Material – 1 Zeichen fehlt]πὶ τὴν γῆυ. Dis hat dieſen Verſtand/ daß GOtt dem
Schwerte geruffen/ und ſolches uͤber die Juͤden gebracht habe. Ob
nun wol ſolches auff die Zeit/ da ſie nach der Babyloniſchen Ge-
fängnuͤß den Tempel-Baw unterlaſſen/ ſich nicht allerdings reimet/
ſo war doch denen Juͤden unentfallen/ was ſie zuvor hatten ausge-
ſtanden/ und ſolten billich in friſchem Gedechtnuͤß haben/ wie mehr-
mals das Schwert biß an ihre Seele gereichet hatte/ und
wie elendiglich es ihnen zu Babel war ergangen/
davon der
137. Pſalm redet. Zu dem/ ſo hatten ſie auch nach ihrer Wieder-
kunfft in ihr Vaterland/ boͤſe Nachbarn/ welche ihnen nichts gutes
goͤnneten/ und derer feindlichen Einfall ſie zu fuͤrchten hatten. Vn-
terdes bedeutet allhier [fremdsprachliches Material – 3 Zeichen fehlen], dem Buchſtaͤblichen Verſtande nach/
eine Duͤrre/ welche GOTT/ als ein Herr der Natur/ gar leichte
kan kommen laſſen/ und uͤber ein Land ſchicken. Was nun dis fuͤr
ein Jammer ſey/ wenn zu Felde/ und in denen Gärten alles verdor-
ret/ wenn es zufoͤrderſt Brandkorn giebt/ und das Getreidig fuͤr
groſſer Hitze nicht kan auffkommen/ ſondern verderben muß/ davon
laſſeich die Erfahrung reden. Es erfolgt nemlich alsdenn Thew-
rung/ und mangelt am Brot/ indem GOtt der Herr muͤſſige
Zaͤhne
gibt/ in allen Grentzen.

Run dieſe Rede des Propheten Haggai iſt gantz beweglich/USUS.
man ſol ſie keines weges (wie ſonſt leider zu geſchehen pflegt) zu ei-
nem Ohr hinein/ und zum andern wieder heraus gehen laſſen/ ſon-

dern
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0115" n="95"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Vber den Propheten Haggai.</hi></fw><lb/><hi rendition="#fr">ge&#x017F;chaffen/ die wilden Thiere/ Scorpion/ Schlangen und<lb/>
Schwert &#x017F;ind auch zur Rache ge&#x017F;chaffen/ zu verderben die<lb/>
Gottlo&#x017F;en: Mit Frewden thun &#x017F;ie &#x017F;einen Befehl/ und &#x017F;ind<lb/>
bereit/ wo <hi rendition="#k">e</hi>r ihr bedarff auff Erden: Vnd wenn das Stu&#x0364;nd-</hi><note place="right"><hi rendition="#i"><hi rendition="#aq">Sir.</hi> 40, 35.<lb/>
36. 37.</hi></note><lb/><hi rendition="#fr">lein ko&#x0364;mbt/ la&#x017F;&#x017F;en &#x017F;ie nicht ab/</hi> Sir. 40. v. 35. 36. 37. Das He-<lb/>
brei&#x017F;che Wort <gap reason="fm" unit="chars" quantity="3"/> hat nicht einerley Bedentung/ dahero es bald &#x017F;o<lb/>
viel als <hi rendition="#fr">Du&#x0364;rre</hi> i&#x017F;t/ bald ein <hi rendition="#fr">Schwert/</hi> oder &#x017F;pitziges Waffen hei&#x017F;-<lb/>
&#x017F;et. Die <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">LXX</hi>.</hi> Griechi&#x017F;che Dolmet&#x017F;cher gebrauchen an die&#x017F;em<lb/>
Orth dafu&#x0364;r das Wort &#x1FE5;&#x03BF;&#x03BC;&#x03C6;&#x03B1;&#x03B9;&#x1FC0;&#x03B1;, wenn &#x017F;ie al&#x017F;o &#x017F;chreiben: &#x03BA;&#x03B1;&#x1F76; &#x1F10;&#x03C0;&#x03AC;&#x03BE;&#x03C9;<lb/>
&#x1FE5;&#x03BF;&#x03BC;&#x03C6;&#x03B1;&#x03AF;&#x03B1;&#x03BD; <gap reason="fm" unit="chars" quantity="1"/>&#x03C0;&#x1F76; &#x03C4;&#x1F74;&#x03BD; &#x03B3;&#x1FC6;&#x03C5;. Dis hat die&#x017F;en Ver&#x017F;tand/ daß GOtt dem<lb/>
Schwerte geruffen/ und &#x017F;olches u&#x0364;ber die <hi rendition="#fr">Ju&#x0364;den</hi> gebracht habe. Ob<lb/>
nun wol &#x017F;olches auff die Zeit/ da &#x017F;ie nach der Babyloni&#x017F;chen Ge-<lb/>
fängnu&#x0364;ß den Tempel-Baw unterla&#x017F;&#x017F;en/ &#x017F;ich nicht allerdings reimet/<lb/>
&#x017F;o war doch denen <hi rendition="#fr">Ju&#x0364;den</hi> unentfallen/ was &#x017F;ie zuvor hatten ausge-<lb/>
&#x017F;tanden/ und &#x017F;olten billich in fri&#x017F;chem Gedechtnu&#x0364;ß haben/ wie mehr-<lb/>
mals <hi rendition="#fr">das Schwert biß an ihre Seele gereichet hatte/ und<lb/>
wie elendiglich es ihnen zu Babel war ergangen/</hi> davon der<lb/>
137. P&#x017F;alm redet. Zu dem/ &#x017F;o hatten &#x017F;ie auch nach ihrer Wieder-<lb/>
kunfft in ihr Vaterland/ bo&#x0364;&#x017F;e Nachbarn/ welche ihnen nichts gutes<lb/>
go&#x0364;nneten/ und derer feindlichen Einfall &#x017F;ie zu fu&#x0364;rchten hatten. Vn-<lb/>
terdes bedeutet allhier <gap reason="fm" unit="chars" quantity="3"/>, dem Buch&#x017F;ta&#x0364;blichen Ver&#x017F;tande nach/<lb/>
eine Du&#x0364;rre/ welche GOTT/ als ein <hi rendition="#k">Herr</hi> der Natur/ gar leichte<lb/>
kan kommen la&#x017F;&#x017F;en/ und u&#x0364;ber ein Land &#x017F;chicken. Was nun dis fu&#x0364;r<lb/>
ein Jammer &#x017F;ey/ wenn zu Felde/ und in denen Gärten alles verdor-<lb/>
ret/ wenn es zufo&#x0364;rder&#x017F;t Brandkorn giebt/ und das Getreidig fu&#x0364;r<lb/>
gro&#x017F;&#x017F;er Hitze nicht kan auffkommen/ &#x017F;ondern verderben muß/ davon<lb/>
la&#x017F;&#x017F;eich die Erfahrung reden. Es erfolgt nemlich alsdenn Thew-<lb/>
rung/ und mangelt am Brot/ indem GOtt der <hi rendition="#k">Herr</hi> <hi rendition="#fr">mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;ige<lb/>
Za&#x0364;hne</hi> gibt/ in allen Grentzen.</p><lb/>
            <p>Run die&#x017F;e Rede des Propheten <hi rendition="#fr">Haggai</hi> i&#x017F;t gantz beweglich/<note place="right"><hi rendition="#aq"><hi rendition="#i"><hi rendition="#g">USUS</hi>.</hi></hi></note><lb/>
man &#x017F;ol &#x017F;ie keines weges (wie &#x017F;on&#x017F;t leider zu ge&#x017F;chehen pflegt) zu ei-<lb/>
nem Ohr hinein/ und zum andern wieder heraus gehen la&#x017F;&#x017F;en/ &#x017F;on-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">dern</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[95/0115] Vber den Propheten Haggai. geſchaffen/ die wilden Thiere/ Scorpion/ Schlangen und Schwert ſind auch zur Rache geſchaffen/ zu verderben die Gottloſen: Mit Frewden thun ſie ſeinen Befehl/ und ſind bereit/ wo er ihr bedarff auff Erden: Vnd wenn das Stuͤnd- lein koͤmbt/ laſſen ſie nicht ab/ Sir. 40. v. 35. 36. 37. Das He- breiſche Wort ___ hat nicht einerley Bedentung/ dahero es bald ſo viel als Duͤrre iſt/ bald ein Schwert/ oder ſpitziges Waffen heiſ- ſet. Die LXX. Griechiſche Dolmetſcher gebrauchen an dieſem Orth dafuͤr das Wort ῥομφαι῀α, wenn ſie alſo ſchreiben: καὶ ἐπάξω ῥομφαίαν _πὶ τὴν γῆυ. Dis hat dieſen Verſtand/ daß GOtt dem Schwerte geruffen/ und ſolches uͤber die Juͤden gebracht habe. Ob nun wol ſolches auff die Zeit/ da ſie nach der Babyloniſchen Ge- fängnuͤß den Tempel-Baw unterlaſſen/ ſich nicht allerdings reimet/ ſo war doch denen Juͤden unentfallen/ was ſie zuvor hatten ausge- ſtanden/ und ſolten billich in friſchem Gedechtnuͤß haben/ wie mehr- mals das Schwert biß an ihre Seele gereichet hatte/ und wie elendiglich es ihnen zu Babel war ergangen/ davon der 137. Pſalm redet. Zu dem/ ſo hatten ſie auch nach ihrer Wieder- kunfft in ihr Vaterland/ boͤſe Nachbarn/ welche ihnen nichts gutes goͤnneten/ und derer feindlichen Einfall ſie zu fuͤrchten hatten. Vn- terdes bedeutet allhier ___, dem Buchſtaͤblichen Verſtande nach/ eine Duͤrre/ welche GOTT/ als ein Herr der Natur/ gar leichte kan kommen laſſen/ und uͤber ein Land ſchicken. Was nun dis fuͤr ein Jammer ſey/ wenn zu Felde/ und in denen Gärten alles verdor- ret/ wenn es zufoͤrderſt Brandkorn giebt/ und das Getreidig fuͤr groſſer Hitze nicht kan auffkommen/ ſondern verderben muß/ davon laſſeich die Erfahrung reden. Es erfolgt nemlich alsdenn Thew- rung/ und mangelt am Brot/ indem GOtt der Herr muͤſſige Zaͤhne gibt/ in allen Grentzen. Sir. 40, 35. 36. 37. Run dieſe Rede des Propheten Haggai iſt gantz beweglich/ man ſol ſie keines weges (wie ſonſt leider zu geſchehen pflegt) zu ei- nem Ohr hinein/ und zum andern wieder heraus gehen laſſen/ ſon- dern USUS.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/cundisius_predigten_1648
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/cundisius_predigten_1648/115
Zitationshilfe: Cundisius, Gottfried: Der Geistreiche Prophet Haggaj. Leipzig, 1648, S. 95. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/cundisius_predigten_1648/115>, abgerufen am 02.05.2024.