Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Büchner, Georg: Sämmtliche Werke und handschriftlicher Nachlaß. Frankfurt (Main), 1879.

Bild:
<< vorherige Seite
Herault (läuft auf Danton zu und umarmt ihn). Guten
Morgen! Gute Nacht! -- sollte ich sagen. Ich kann nicht
fragen, wie hast du geschlafen? Wie wirst du schlafen?
Danton. Nun gut, man muß lachend zu Bett gehen.
Mercier (zu Payne). Diese Dogge mit Taubenflügeln!
Er ist der böse Genius der Revolution, er wagte sich an
seine Mutter, aber sie war stärker als er.
Payne. Sein Leben und sein Tod sind ein gleich großes
Unglück.
Lacroix (zu Danton). Ich dachte nicht, daß sie so schnell
kommen würden.
Danton. Ich wußt' es, man hat mich gewarnt.
Lacroix. Und du hast nichts gesagt?
Danton. Zu was? Ein Schlagfluß ist der beste Tod;
wolltest du zuvor krank sein? Und -- ich dachte nicht, daß
sie es wagen würden. (Zu Herault.) Es ist besser, sich in
die Erde legen, als sich Leichdörner auf ihr laufen; ich habe
sie lieber zum Kissen, als zum Schemel.
Herault. Wir werden wenigstens nicht mit Schwielen
an den Fingern der hübschen Dame Verwesung die Wangen
streicheln.
Camille (zu Danton). Gib dir nur keine Mühe, du
magst die Zunge noch so weit zum Hals heraushängen, du
kannst dir damit doch nicht den Todesschweiß von der Stirne
lecken. O Lucile! das ist ein großer Jammer.

(Die Gefangenen drängen sich um die neu Angekommenen)
Danton (zu Payne). Was Sie für das Wohl Ihres
Landes gethan, habe ich für das meinige versucht. Ich war
weniger glücklich, man schickt mich aufs Schaffot; meinetwegen,
ich werde nicht stolpern.

Hérault (läuft auf Danton zu und umarmt ihn). Guten
Morgen! Gute Nacht! — ſollte ich ſagen. Ich kann nicht
fragen, wie haſt du geſchlafen? Wie wirſt du ſchlafen?
Danton. Nun gut, man muß lachend zu Bett gehen.
Mercier (zu Payne). Dieſe Dogge mit Taubenflügeln!
Er iſt der böſe Genius der Revolution, er wagte ſich an
ſeine Mutter, aber ſie war ſtärker als er.
Payne. Sein Leben und ſein Tod ſind ein gleich großes
Unglück.
Lacroix (zu Danton). Ich dachte nicht, daß ſie ſo ſchnell
kommen würden.
Danton. Ich wußt' es, man hat mich gewarnt.
Lacroix. Und du haſt nichts geſagt?
Danton. Zu was? Ein Schlagfluß iſt der beſte Tod;
wollteſt du zuvor krank ſein? Und — ich dachte nicht, daß
ſie es wagen würden. (Zu Hérault.) Es iſt beſſer, ſich in
die Erde legen, als ſich Leichdörner auf ihr laufen; ich habe
ſie lieber zum Kiſſen, als zum Schemel.
Hérault. Wir werden wenigſtens nicht mit Schwielen
an den Fingern der hübſchen Dame Verweſung die Wangen
ſtreicheln.
Camille (zu Danton). Gib dir nur keine Mühe, du
magſt die Zunge noch ſo weit zum Hals heraushängen, du
kannſt dir damit doch nicht den Todesſchweiß von der Stirne
lecken. O Lucile! das iſt ein großer Jammer.

(Die Gefangenen drängen ſich um die neu Angekommenen)
Danton (zu Payne). Was Sie für das Wohl Ihres
Landes gethan, habe ich für das meinige verſucht. Ich war
weniger glücklich, man ſchickt mich aufs Schaffot; meinetwegen,
ich werde nicht ſtolpern.

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div type="act" n="3">
            <div type="scene" n="4">
              <pb facs="#f0257" n="61"/>
              <sp who="#HARAU">
                <speaker> <hi rendition="#fr"> <hi rendition="#b">H<hi rendition="#aq">é</hi>rault</hi> </hi> </speaker>
                <stage>(läuft auf Danton zu und umarmt ihn).</stage>
                <p>Guten<lb/>
Morgen! Gute Nacht! &#x2014; &#x017F;ollte ich &#x017F;agen. Ich kann nicht<lb/>
fragen, wie ha&#x017F;t du ge&#x017F;chlafen? Wie <hi rendition="#g">wir&#x017F;t</hi> du &#x017F;chlafen?</p>
              </sp><lb/>
              <sp who="#DANTON">
                <speaker> <hi rendition="#fr"> <hi rendition="#b">Danton.</hi> </hi> </speaker>
                <p>Nun gut, man muß lachend zu Bett gehen.</p>
              </sp><lb/>
              <sp who="#MERCIER">
                <speaker> <hi rendition="#fr"> <hi rendition="#b">Mercier</hi> </hi> </speaker>
                <stage>(zu Payne).</stage>
                <p>Die&#x017F;e Dogge mit Taubenflügeln!<lb/>
Er i&#x017F;t der bö&#x017F;e Genius der Revolution, er wagte &#x017F;ich an<lb/>
&#x017F;eine Mutter, aber &#x017F;ie war &#x017F;tärker als er.</p>
              </sp><lb/>
              <sp who="#PAY">
                <speaker> <hi rendition="#fr"> <hi rendition="#b">Payne.</hi> </hi> </speaker>
                <p>Sein Leben und &#x017F;ein Tod &#x017F;ind ein gleich großes<lb/>
Unglück.</p>
              </sp><lb/>
              <sp who="#LAC">
                <speaker> <hi rendition="#fr"> <hi rendition="#b">Lacroix</hi> </hi> </speaker>
                <stage>(zu Danton).</stage>
                <p>Ich dachte nicht, daß &#x017F;ie &#x017F;o &#x017F;chnell<lb/>
kommen würden.</p>
              </sp><lb/>
              <sp who="#DANTON">
                <speaker> <hi rendition="#fr"> <hi rendition="#b">Danton.</hi> </hi> </speaker>
                <p>Ich wußt' es, man hat mich gewarnt.</p>
              </sp><lb/>
              <sp who="#LAC">
                <speaker> <hi rendition="#fr"> <hi rendition="#b">Lacroix.</hi> </hi> </speaker>
                <p>Und du ha&#x017F;t nichts ge&#x017F;agt?</p>
              </sp><lb/>
              <sp who="#DANTON">
                <speaker> <hi rendition="#fr"> <hi rendition="#b">Danton.</hi> </hi> </speaker>
                <p>Zu was? Ein Schlagfluß i&#x017F;t der be&#x017F;te Tod;<lb/>
wollte&#x017F;t du zuvor krank &#x017F;ein? Und &#x2014; ich dachte nicht, daß<lb/>
&#x017F;ie es wagen würden. <stage>(Zu H<hi rendition="#aq">é</hi>rault.)</stage> Es i&#x017F;t be&#x017F;&#x017F;er, &#x017F;ich in<lb/>
die Erde legen, als &#x017F;ich Leichdörner auf ihr laufen; ich habe<lb/>
&#x017F;ie lieber zum Ki&#x017F;&#x017F;en, als zum Schemel.</p>
              </sp><lb/>
              <sp who="#HARAU">
                <speaker> <hi rendition="#fr"> <hi rendition="#b">H<hi rendition="#aq">é</hi>rault.</hi> </hi> </speaker>
                <p>Wir werden wenig&#x017F;tens nicht mit Schwielen<lb/>
an den Fingern der hüb&#x017F;chen Dame Verwe&#x017F;ung die Wangen<lb/>
&#x017F;treicheln.</p>
              </sp><lb/>
              <sp who="#CAM">
                <speaker> <hi rendition="#fr"> <hi rendition="#b">Camille</hi> </hi> </speaker>
                <stage>(zu Danton).</stage>
                <p>Gib dir nur keine Mühe, du<lb/>
mag&#x017F;t die Zunge noch &#x017F;o weit zum Hals heraushängen, du<lb/>
kann&#x017F;t dir damit doch nicht den Todes&#x017F;chweiß von der Stirne<lb/>
lecken. O Lucile! das i&#x017F;t ein großer Jammer.</p><lb/>
                <stage>(Die Gefangenen drängen &#x017F;ich um die neu Angekommenen)</stage>
              </sp><lb/>
              <sp who="#DANTON">
                <speaker> <hi rendition="#fr"> <hi rendition="#b">Danton</hi> </hi> </speaker>
                <stage>(zu Payne).</stage>
                <p>Was Sie für das Wohl Ihres<lb/>
Landes gethan, habe ich für das meinige ver&#x017F;ucht. Ich war<lb/>
weniger glücklich, man &#x017F;chickt mich aufs Schaffot; meinetwegen,<lb/>
ich werde nicht &#x017F;tolpern.</p>
              </sp><lb/>
            </div>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[61/0257] Hérault (läuft auf Danton zu und umarmt ihn). Guten Morgen! Gute Nacht! — ſollte ich ſagen. Ich kann nicht fragen, wie haſt du geſchlafen? Wie wirſt du ſchlafen? Danton. Nun gut, man muß lachend zu Bett gehen. Mercier (zu Payne). Dieſe Dogge mit Taubenflügeln! Er iſt der böſe Genius der Revolution, er wagte ſich an ſeine Mutter, aber ſie war ſtärker als er. Payne. Sein Leben und ſein Tod ſind ein gleich großes Unglück. Lacroix (zu Danton). Ich dachte nicht, daß ſie ſo ſchnell kommen würden. Danton. Ich wußt' es, man hat mich gewarnt. Lacroix. Und du haſt nichts geſagt? Danton. Zu was? Ein Schlagfluß iſt der beſte Tod; wollteſt du zuvor krank ſein? Und — ich dachte nicht, daß ſie es wagen würden. (Zu Hérault.) Es iſt beſſer, ſich in die Erde legen, als ſich Leichdörner auf ihr laufen; ich habe ſie lieber zum Kiſſen, als zum Schemel. Hérault. Wir werden wenigſtens nicht mit Schwielen an den Fingern der hübſchen Dame Verweſung die Wangen ſtreicheln. Camille (zu Danton). Gib dir nur keine Mühe, du magſt die Zunge noch ſo weit zum Hals heraushängen, du kannſt dir damit doch nicht den Todesſchweiß von der Stirne lecken. O Lucile! das iſt ein großer Jammer. (Die Gefangenen drängen ſich um die neu Angekommenen) Danton (zu Payne). Was Sie für das Wohl Ihres Landes gethan, habe ich für das meinige verſucht. Ich war weniger glücklich, man ſchickt mich aufs Schaffot; meinetwegen, ich werde nicht ſtolpern.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/buechner_werke_1879
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/buechner_werke_1879/257
Zitationshilfe: Büchner, Georg: Sämmtliche Werke und handschriftlicher Nachlaß. Frankfurt (Main), 1879, S. 61. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/buechner_werke_1879/257>, abgerufen am 22.11.2024.