Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlich: Teutschen Königes Herkules und der Teutschen Königin Valiska Wunder-Geschicht. Bd. 2. Braunschweig, 1660.Sechstes Buch. lena. Die Groß Fürstin ließ sich anfangs an ihrer stelle öffentlich sehen/ grüssete auch in-sonderheit den Käyser durch ihr Guk Fenster/ umb allen Argwohn abzulehnen/ und musten hernach alle ihre Geselschafft die Angesichter mit schwarzem Flohr behängen/ da sie ihre Euphrosynen an ihren Plaz stellete/ Haar/ Angesicht/ Hände und Arme braunschwarz an- strich/ und ein Amazonisch Kleid anlegete; hatte zween Böhmische mit gleicher Kleidung verstellete ädelknaben bey sich/ welche ihr einen köstlichen Bogen/ Elffenbeinen Köcher mit Pfeilen/ und ein stumpffes Schwert nachtrugen. Als sie in den Plaz trat/ erzeigete sie allen Zusehern/ und die zur ritterlichen übung sich eingestellet hatten/ nach Standes Gebühr/ höfliche Ehr/ und ließ darauff durch ihren Dolmetscher folgende Werbung vortragen: Durchleuchtigste Fürsten/ Hochgebohrne Herren und hochädle tapffere Ritter; gegen- wärtige mein gnädigstes Fräulein bedinget sich ausdrüklich/ daß sie weder aus hochmüh- tiger Einbildung/ noch schändlichem Ehrgeiz diese übung angestellet/ vielweniger ihr die Gedanken machet/ ob solte sie so treflichen Helden etwas angewinnen können/ deren höchst: rühmliche Ritterschafft so weit erschollen/ daß sie auch den Amazonischen Ritterinnen nit verborgen bleiben mögen/ sondern bloß nur die Ehre und das Glük zuhaben/ sich in ihrer Geselschafft mit zuüben/ hat sie diese Ritter Spiele mit antreten wollen/ unter der unge- zweifelten Zuversicht/ sie werde hiedurch niemand einige Verdrießligkeit erzeigen oder zum Widerwillen anreizen. Bittet daneben dienst- und freundlich/ einer unter ihrer Hoch- Fürstlichen Geselschafft wolle den Anfang mit dem Pferde bereiten machen. Ladisla/ wel- cher nunmehr seine Schwester gar aus dem Verdacht gelassen/ weil er sie niemahls mit verstelletem Angesicht gesehen hatte/ gab ihr diese Antwort: Durchleuchtigstes Fräulein/ tapffere Amazonin/ wie solte einiger Ritter an diesem hochlöblichen beginnen Verdruß tragen/ oder deren ritterliches Vornehmen einiger Ungleicheit beschuldigen? Vielmehr erkennen wir ingesamt und jeder insonderheit/ Euer Liebe uns davor zu Dienst verbunden/ nachdem sie uns gewirdiget/ daß in ihren ritterlichen übungen wir uns zugebrauchen ge- legenheit haben können; und weil ihre Liebe dieses vierfachen Ritterspiels Uhrheberin ist/ wird sie unbeschweret seyn/ in allen nach ihrem guten belieben den Anfang zumachen/ da- mit aus ihrem vorgehen wir lernen mögen/ wie wir folgen sollen. Die Amazonin neigete sich abermahl/ sahe frisch umher/ erblickete ein gesatteltes hohes und muhtiges Pferd un- ter dem Hauffen/ und ließ die Diener/ die es hielten/ es auff die Bahn zihen. Der Käyser/ dem es zustund/ und es über alle seine Leib Rosse schätzete/ wiewol ers selber zureiten nicht getrauete/ und schon bedacht wahr/ Gelegenheit zusuchen/ daß Herkules es tummeln möch- te/ sahe dieses nicht ungerne/ dann er meinete/ sie würde mit Schimpff bestehen/ und das übermühtige Tihr nicht zwingen können; aber sie lief mit vollem Sprunge darauff zu/ schwang sich als im Augenblik in den Sattel/ fassete den Zügel/ und beritte es so artig/ daß alle Zuseher zweifelten/ ob ihr jemand solches nachtuhn würde; anfangs sprengete sie da- mit hinter und vor sich/ und zu beyden Seiten aus; hernach ließ sie es im einfachen und ge- doppelten Kreisse lauffen/ und trieb es zu so hohen gewaltigen. Sprüngen an/ daß jeder- man meynete/ sie würde den Hals zubrechen/ saß doch nicht destoweniger dermassen fest im Sattel/ als währe sie darauff geleimet/ daß auch der Käyser zu seinen Beystehern anfing: Ich habe dieser verstelleten Amazonin in meinem Herzen sehr unrecht getahn/ daß ich die- ses
Sechſtes Buch. lena. Die Groß Fuͤrſtin ließ ſich anfangs an ihrer ſtelle oͤffentlich ſehen/ gruͤſſete auch in-ſonderheit den Kaͤyſer durch ihr Guk Fenſter/ umb allen Argwohn abzulehnen/ und muſtẽ hernach alle ihre Geſelſchafft die Angeſichter mit ſchwarzem Flohr behaͤngen/ da ſie ihre Euphroſynen an ihren Plaz ſtellete/ Haar/ Angeſicht/ Haͤnde und Arme braunſchwarz an- ſtrich/ und ein Amazoniſch Kleid anlegete; hatte zween Boͤhmiſche mit gleicher Kleidung verſtellete aͤdelknaben bey ſich/ welche ihr einen koͤſtlichen Bogen/ Elffenbeinen Koͤcher mit Pfeilen/ und ein ſtumpffes Schwert nachtrugen. Als ſie in den Plaz trat/ erzeigete ſie allen Zuſehern/ und die zur ritterlichen uͤbung ſich eingeſtellet hatten/ nach Standes Gebuͤhr/ hoͤfliche Ehr/ und ließ darauff durch ihren Dolmetſcher folgende Werbung vortragen: Durchleuchtigſte Fuͤrſten/ Hochgebohrne Herren und hochaͤdle tapffere Ritter; gegen- waͤrtige mein gnaͤdigſtes Fraͤulein bedinget ſich ausdruͤklich/ daß ſie weder aus hochmuͤh- tiger Einbildung/ noch ſchaͤndlichem Ehrgeiz dieſe übung angeſtellet/ vielweniger ihr die Gedanken machet/ ob ſolte ſie ſo treflichen Helden etwas angewinnen koͤnnen/ deren hoͤchſt: ruͤhmliche Ritterſchafft ſo weit erſchollen/ daß ſie auch den Amazoniſchen Ritterinnen nit verborgen bleiben moͤgen/ ſondern bloß nur die Ehre und das Gluͤk zuhaben/ ſich in ihrer Geſelſchafft mit zuuͤben/ hat ſie dieſe Ritter Spiele mit antreten wollen/ unter der unge- zweifelten Zuverſicht/ ſie werde hiedurch niemand einige Verdrießligkeit erzeigen oder zum Widerwillen anreizen. Bittet daneben dienſt- und freundlich/ einer unter ihrer Hoch- Fuͤrſtlichen Geſelſchafft wolle den Anfang mit dem Pferde bereiten machen. Ladiſla/ wel- cher nunmehr ſeine Schweſter gar aus dem Verdacht gelaſſen/ weil er ſie niemahls mit verſtelletem Angeſicht geſehen hatte/ gab ihr dieſe Antwort: Durchleuchtigſtes Fraͤulein/ tapffere Amazonin/ wie ſolte einiger Ritter an dieſem hochloͤblichen beginnen Verdruß tragen/ oder deren ritterliches Vornehmen einiger Ungleicheit beſchuldigen? Vielmehr erkennen wir ingeſamt und jeder inſonderheit/ Euer Liebe uns davor zu Dienſt verbundẽ/ nachdem ſie uns gewirdiget/ daß in ihren ritterlichen uͤbungen wir uns zugebrauchen ge- legenheit haben koͤnnen; und weil ihre Liebe dieſes vierfachen Ritterſpiels Uhrheberin iſt/ wird ſie unbeſchweret ſeyn/ in allen nach ihrem guten belieben den Anfang zumachen/ da- mit aus ihrem vorgehen wir lernen moͤgen/ wie wir folgen ſollen. Die Amazonin neigete ſich abermahl/ ſahe friſch umher/ erblickete ein geſatteltes hohes und muhtiges Pferd un- ter dem Hauffen/ und ließ die Diener/ die es hielten/ es auff die Bahn zihen. Der Kaͤyſer/ dem es zuſtund/ und es uͤber alle ſeine Leib Roſſe ſchaͤtzete/ wiewol ers ſelber zureiten nicht getrauete/ und ſchon bedacht wahr/ Gelegenheit zuſuchen/ daß Herkules es tum̄eln moͤch- te/ ſahe dieſes nicht ungerne/ dann er meinete/ ſie wuͤrde mit Schimpff beſtehen/ und das uͤbermuͤhtige Tihr nicht zwingen koͤnnen; aber ſie lief mit vollem Sprunge darauff zu/ ſchwang ſich als im Augenblik in den Sattel/ faſſete den Zuͤgel/ und beritte es ſo artig/ daß alle Zuſeher zweifelten/ ob ihr jemand ſolches nachtuhn wuͤrde; anfangs ſprengete ſie da- mit hinter und vor ſich/ und zu beyden Seiten aus; hernach ließ ſie es im einfachen und ge- doppelten Kreiſſe lauffen/ und trieb es zu ſo hohen gewaltigen. Sprüngen an/ daß jeder- man meynete/ ſie würde den Hals zubrechen/ ſaß doch nicht deſtoweniger dermaſſen feſt im Sattel/ als waͤhre ſie darauff geleimet/ daß auch der Kaͤyſer zu ſeinen Beyſtehern anfing: Ich habe dieſer verſtelleten Amazonin in meinem Herzen ſehr unrecht getahn/ daß ich die- ſes
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0426" n="420"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Sechſtes Buch.</hi></fw><lb/> lena. Die Groß Fuͤrſtin ließ ſich anfangs an ihrer ſtelle oͤffentlich ſehen/ gruͤſſete auch in-<lb/> ſonderheit den Kaͤyſer durch ihr Guk Fenſter/ umb allen Argwohn abzulehnen/ und muſtẽ<lb/> hernach alle ihre Geſelſchafft die Angeſichter mit ſchwarzem Flohr behaͤngen/ da ſie ihre<lb/> Euphroſynen an ihren Plaz ſtellete/ Haar/ Angeſicht/ Haͤnde und Arme braunſchwarz an-<lb/> ſtrich/ und ein Amazoniſch Kleid anlegete; hatte zween Boͤhmiſche mit gleicher Kleidung<lb/> verſtellete aͤdelknaben bey ſich/ welche ihr einen koͤſtlichen Bogen/ Elffenbeinen Koͤcher mit<lb/> Pfeilen/ und ein ſtumpffes Schwert nachtrugen. Als ſie in den Plaz trat/ erzeigete ſie allen<lb/> Zuſehern/ und die zur ritterlichen uͤbung ſich eingeſtellet hatten/ nach Standes Gebuͤhr/<lb/> hoͤfliche Ehr/ und ließ darauff durch ihren Dolmetſcher folgende Werbung vortragen:<lb/> Durchleuchtigſte Fuͤrſten/ Hochgebohrne Herren und hochaͤdle tapffere Ritter; gegen-<lb/> waͤrtige mein gnaͤdigſtes Fraͤulein bedinget ſich ausdruͤklich/ daß ſie weder aus hochmuͤh-<lb/> tiger Einbildung/ noch ſchaͤndlichem Ehrgeiz dieſe übung angeſtellet/ vielweniger ihr die<lb/> Gedanken machet/ ob ſolte ſie ſo treflichen Helden etwas angewinnen koͤnnen/ deren hoͤchſt:<lb/> ruͤhmliche Ritterſchafft ſo weit erſchollen/ daß ſie auch den Amazoniſchen Ritterinnen nit<lb/> verborgen bleiben moͤgen/ ſondern bloß nur die Ehre und das Gluͤk zuhaben/ ſich in ihrer<lb/> Geſelſchafft mit zuuͤben/ hat ſie dieſe Ritter Spiele mit antreten wollen/ unter der unge-<lb/> zweifelten Zuverſicht/ ſie werde hiedurch niemand einige Verdrießligkeit erzeigen oder<lb/> zum Widerwillen anreizen. Bittet daneben dienſt- und freundlich/ einer unter ihrer Hoch-<lb/> Fuͤrſtlichen Geſelſchafft wolle den Anfang mit dem Pferde bereiten machen. Ladiſla/ wel-<lb/> cher nunmehr ſeine Schweſter gar aus dem Verdacht gelaſſen/ weil er ſie niemahls mit<lb/> verſtelletem Angeſicht geſehen hatte/ gab ihr dieſe Antwort: Durchleuchtigſtes Fraͤulein/<lb/> tapffere Amazonin/ wie ſolte einiger Ritter an dieſem hochloͤblichen beginnen Verdruß<lb/> tragen/ oder deren ritterliches Vornehmen einiger Ungleicheit beſchuldigen? Vielmehr<lb/> erkennen wir ingeſamt und jeder inſonderheit/ Euer Liebe uns davor zu Dienſt verbundẽ/<lb/> nachdem ſie uns gewirdiget/ daß in ihren ritterlichen uͤbungen wir uns zugebrauchen ge-<lb/> legenheit haben koͤnnen; und weil ihre Liebe dieſes vierfachen Ritterſpiels Uhrheberin iſt/<lb/> wird ſie unbeſchweret ſeyn/ in allen nach ihrem guten belieben den Anfang zumachen/ da-<lb/> mit aus ihrem vorgehen wir lernen moͤgen/ wie wir folgen ſollen. Die Amazonin neigete<lb/> ſich abermahl/ ſahe friſch umher/ erblickete ein geſatteltes hohes und muhtiges Pferd un-<lb/> ter dem Hauffen/ und ließ die Diener/ die es hielten/ es auff die Bahn zihen. Der Kaͤyſer/<lb/> dem es zuſtund/ und es uͤber alle ſeine Leib Roſſe ſchaͤtzete/ wiewol ers ſelber zureiten nicht<lb/> getrauete/ und ſchon bedacht wahr/ Gelegenheit zuſuchen/ daß Herkules es tum̄eln moͤch-<lb/> te/ ſahe dieſes nicht ungerne/ dann er meinete/ ſie wuͤrde mit Schimpff beſtehen/ und das<lb/> uͤbermuͤhtige Tihr nicht zwingen koͤnnen; aber ſie lief mit vollem Sprunge darauff zu/<lb/> ſchwang ſich als im Augenblik in den Sattel/ faſſete den Zuͤgel/ und beritte es ſo artig/ daß<lb/> alle Zuſeher zweifelten/ ob ihr jemand ſolches nachtuhn wuͤrde; anfangs ſprengete ſie da-<lb/> mit hinter und vor ſich/ und zu beyden Seiten aus; hernach ließ ſie es im einfachen und ge-<lb/> doppelten Kreiſſe lauffen/ und trieb es zu ſo hohen gewaltigen. Sprüngen an/ daß jeder-<lb/> man meynete/ ſie würde den Hals zubrechen/ ſaß doch nicht deſtoweniger dermaſſen feſt im<lb/> Sattel/ als waͤhre ſie darauff geleimet/ daß auch der Kaͤyſer zu ſeinen Beyſtehern anfing:<lb/> Ich habe dieſer verſtelleten Amazonin in meinem Herzen ſehr unrecht getahn/ daß ich die-<lb/> <fw place="bottom" type="catch">ſes</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [420/0426]
Sechſtes Buch.
lena. Die Groß Fuͤrſtin ließ ſich anfangs an ihrer ſtelle oͤffentlich ſehen/ gruͤſſete auch in-
ſonderheit den Kaͤyſer durch ihr Guk Fenſter/ umb allen Argwohn abzulehnen/ und muſtẽ
hernach alle ihre Geſelſchafft die Angeſichter mit ſchwarzem Flohr behaͤngen/ da ſie ihre
Euphroſynen an ihren Plaz ſtellete/ Haar/ Angeſicht/ Haͤnde und Arme braunſchwarz an-
ſtrich/ und ein Amazoniſch Kleid anlegete; hatte zween Boͤhmiſche mit gleicher Kleidung
verſtellete aͤdelknaben bey ſich/ welche ihr einen koͤſtlichen Bogen/ Elffenbeinen Koͤcher mit
Pfeilen/ und ein ſtumpffes Schwert nachtrugen. Als ſie in den Plaz trat/ erzeigete ſie allen
Zuſehern/ und die zur ritterlichen uͤbung ſich eingeſtellet hatten/ nach Standes Gebuͤhr/
hoͤfliche Ehr/ und ließ darauff durch ihren Dolmetſcher folgende Werbung vortragen:
Durchleuchtigſte Fuͤrſten/ Hochgebohrne Herren und hochaͤdle tapffere Ritter; gegen-
waͤrtige mein gnaͤdigſtes Fraͤulein bedinget ſich ausdruͤklich/ daß ſie weder aus hochmuͤh-
tiger Einbildung/ noch ſchaͤndlichem Ehrgeiz dieſe übung angeſtellet/ vielweniger ihr die
Gedanken machet/ ob ſolte ſie ſo treflichen Helden etwas angewinnen koͤnnen/ deren hoͤchſt:
ruͤhmliche Ritterſchafft ſo weit erſchollen/ daß ſie auch den Amazoniſchen Ritterinnen nit
verborgen bleiben moͤgen/ ſondern bloß nur die Ehre und das Gluͤk zuhaben/ ſich in ihrer
Geſelſchafft mit zuuͤben/ hat ſie dieſe Ritter Spiele mit antreten wollen/ unter der unge-
zweifelten Zuverſicht/ ſie werde hiedurch niemand einige Verdrießligkeit erzeigen oder
zum Widerwillen anreizen. Bittet daneben dienſt- und freundlich/ einer unter ihrer Hoch-
Fuͤrſtlichen Geſelſchafft wolle den Anfang mit dem Pferde bereiten machen. Ladiſla/ wel-
cher nunmehr ſeine Schweſter gar aus dem Verdacht gelaſſen/ weil er ſie niemahls mit
verſtelletem Angeſicht geſehen hatte/ gab ihr dieſe Antwort: Durchleuchtigſtes Fraͤulein/
tapffere Amazonin/ wie ſolte einiger Ritter an dieſem hochloͤblichen beginnen Verdruß
tragen/ oder deren ritterliches Vornehmen einiger Ungleicheit beſchuldigen? Vielmehr
erkennen wir ingeſamt und jeder inſonderheit/ Euer Liebe uns davor zu Dienſt verbundẽ/
nachdem ſie uns gewirdiget/ daß in ihren ritterlichen uͤbungen wir uns zugebrauchen ge-
legenheit haben koͤnnen; und weil ihre Liebe dieſes vierfachen Ritterſpiels Uhrheberin iſt/
wird ſie unbeſchweret ſeyn/ in allen nach ihrem guten belieben den Anfang zumachen/ da-
mit aus ihrem vorgehen wir lernen moͤgen/ wie wir folgen ſollen. Die Amazonin neigete
ſich abermahl/ ſahe friſch umher/ erblickete ein geſatteltes hohes und muhtiges Pferd un-
ter dem Hauffen/ und ließ die Diener/ die es hielten/ es auff die Bahn zihen. Der Kaͤyſer/
dem es zuſtund/ und es uͤber alle ſeine Leib Roſſe ſchaͤtzete/ wiewol ers ſelber zureiten nicht
getrauete/ und ſchon bedacht wahr/ Gelegenheit zuſuchen/ daß Herkules es tum̄eln moͤch-
te/ ſahe dieſes nicht ungerne/ dann er meinete/ ſie wuͤrde mit Schimpff beſtehen/ und das
uͤbermuͤhtige Tihr nicht zwingen koͤnnen; aber ſie lief mit vollem Sprunge darauff zu/
ſchwang ſich als im Augenblik in den Sattel/ faſſete den Zuͤgel/ und beritte es ſo artig/ daß
alle Zuſeher zweifelten/ ob ihr jemand ſolches nachtuhn wuͤrde; anfangs ſprengete ſie da-
mit hinter und vor ſich/ und zu beyden Seiten aus; hernach ließ ſie es im einfachen und ge-
doppelten Kreiſſe lauffen/ und trieb es zu ſo hohen gewaltigen. Sprüngen an/ daß jeder-
man meynete/ ſie würde den Hals zubrechen/ ſaß doch nicht deſtoweniger dermaſſen feſt im
Sattel/ als waͤhre ſie darauff geleimet/ daß auch der Kaͤyſer zu ſeinen Beyſtehern anfing:
Ich habe dieſer verſtelleten Amazonin in meinem Herzen ſehr unrecht getahn/ daß ich die-
ſes
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules02_1660 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules02_1660/426 |
Zitationshilfe: | Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlich: Teutschen Königes Herkules und der Teutschen Königin Valiska Wunder-Geschicht. Bd. 2. Braunschweig, 1660, S. 420. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules02_1660/426>, abgerufen am 16.07.2024. |