Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlichen Teutschen Groß-Fürsten Herkules Und der Böhmischen Königlichen Fräulein Valjska Wunder-Geschichte. Bd. 1. Braunschweig, 1659.Anderes Buch. Schiffleute auch gesamlet/ deren nur drey verwundet und kein einziger Tod wahr/ undnachdem Ladisla sich einer Verrähterey und neuen überfalles von dem umher wohnen- den Adel besorgete/ ließ er die Gefangenen nach dem Schlosse führen/ und machete sich mit den seinen ungeseumet dahin/ ließ alle Tohre biß auff eines/ versperren/ und musten Markus Leute dasselbe besetzen. Er wahr voller Gedanken/ wer dieser seyn Erretter seyn möchte/ und warumb derselbe so schleunig davon geritten währe/ sagte auch zu Markus; hat dir irgend mein Herkules verbohten/ daß du ihn nicht melden sollest/ so sage mirs nur/ ich wil ihm wieder seinen willen nicht folgen. Mein Herr/ antwortete ihm Fr. Agatha: Es ist dieser treffliche Held zu mir kommen/ nachdem er mich schon zuvor erlediget hatte/ hat mir die Bande selbst auffgelöset/ und mir befohlen/ ihm sein Begehren anzumelden; brach- te hiemit vor/ was er ihr unter dem Baum gesagt hatte. Ey meine Freundin/ sagte er/ wie wahr er doch Gestalt? Er ist/ sagte sie/ braunlich von Händen/ Haar/ und Angesicht/ aber gar lieblich/ so daß ich ihn vor einen halte/ der auß den Asiatischen Morgenländern/ entsprossen ist. Weil sie dieses erzählete/ ließ sich ein Schiffknecht angeben/ und brachte vor/ der unbekante Ritter hätte bey seinem Abzuge ihn zu sich geruffen/ und anfangs ange- zeiget/ wo sie das von ihm versprochene Geld empfangen solten; hernach befohlen/ Herren Ladisla zuvermelden/ wie er aus sonderlicher Gewogenheit/ durch himlische Anreizung ihn entsetzet/ und möchte er durch unzeitige Nachforschung ihm keine vergebliche Mühe ma- chen/ weil unmöglich währe/ daß er ihn würde antreffen können/ biß ihm selbst geliebete sich zumelden. O ihr Götter/ fagete er darauff; muß ich dann meinen Retter nicht kennen/ dem ich Leib und Leben schuldig bin? Kehrete sich hernach zu Markus/ und fragete/ wie er in seine Geselschafft kommen währe. Worauff er antwortete; es ist dieser Held mit seinem Diener/ einem ansehnlichen guten Ritter in Korinth zu mir kommen/ woselbst er sieben Ritter/ welche mir und Charidemus Wittiben mit falschem Lügenmaul ungebührliche Sachen nachredeten/ nacheinander in einem Kampf erleget; und als zween Tage hernach euer Gn. Gefängnis ich von Klodius berichtet worden/ hat er sich bey mir angemeldet (wie heimlich er sonst nach gehaltenem Kampff sich vor mir hielt); er hätte vernommen daß ich nach der Stad Patrae zu reisen willens währe; weil dann fein Weg auch dahin fiele/ such- te er gute Geselschafft umb Sicherheit willen. Als er nun mein Vorhaben vernam/ ei- nem unschuldig gefangenen Herren nach vermögen Rettung zuleisten/ erboht er sich frei- willig/ nicht von mir zu scheiden/ biß mein Vorsaz zum gewünschten Ende außgeführet währe/ weil er/ wie er sagete/ Herren Ladisla wol kennete/ derselbe aber ihn nicht. Er hielt sich bey uns/ als währe er unser Obrister gewesen/ und bekenne ich meinesteils/ dz ich ihm gerne gehorchet habe; massen er alle Dinge klüglich anordente/ dz ich mich sein nicht gnug verwundern kunte; insonderheit mit den Trometen/ wahr sein angeben/ welches uns wol geholffen und die Feinde erschrecket hat. Die nähst vergangene Nacht musten wir alle ruhen/ aber in seine Augen kam kein Schlaff/ sondern ging und sinnete/ wie er sein Vorha- ben recht anfahen wolte/ wozu er sich eines Bauren rahts gebrauchete/ den er ohngefehr hat- te angetroffen. Nun ihr Götter/ sagte Ladisla/ euch sage ich voraus Dank vor meine Erle- digung/ und wünsche zugleich/ daß ich dieses Freundes Kundschafft erhalten möge/ mit dem ich alles mein Vermögen und Haabseligkeit gerne teilen wolte/ sonst werde ich nicht können G g g iij
Anderes Buch. Schiffleute auch geſamlet/ deren nur drey verwundet und kein einziger Tod wahr/ undnachdem Ladiſla ſich einer Verraͤhterey und neuen uͤberfalles von dem umher wohnen- den Adel beſorgete/ ließ er die Gefangenen nach dem Schloſſe fuͤhren/ und machete ſich mit den ſeinen ungeſeumet dahin/ ließ alle Tohre biß auff eines/ verſperren/ und muſten Markus Leute daſſelbe beſetzen. Er wahr voller Gedanken/ wer dieſer ſeyn Erretter ſeyn moͤchte/ uñ waꝛumb derſelbe ſo ſchleunig davon geritten waͤhre/ ſagte auch zu Markus; hat dir irgend mein Herkules verbohten/ daß du ihn nicht melden ſolleſt/ ſo ſage mirs nur/ ich wil ihm wieder ſeinen willen nicht folgen. Mein Herr/ antwortete ihm Fr. Agatha: Es iſt dieſer treffliche Held zu mir kommen/ nachdem er mich ſchon zuvor erlediget hatte/ hat mir die Bande ſelbſt auffgeloͤſet/ uñ mir befohlen/ ihm ſein Begehren anzumelden; brach- te hiemit vor/ was er ihr unter dem Baum geſagt hatte. Ey meine Freundin/ ſagte er/ wie wahr er doch Geſtalt? Er iſt/ ſagte ſie/ braunlich von Haͤnden/ Haar/ und Angeſicht/ aber gar lieblich/ ſo daß ich ihn vor einen halte/ der auß den Aſiatiſchen Morgenlaͤndern/ entſproſſen iſt. Weil ſie dieſes erzaͤhlete/ ließ ſich ein Schiffknecht angeben/ und brachte vor/ der unbekante Ritter haͤtte bey ſeinem Abzuge ihn zu ſich geruffen/ und anfangs ange- zeiget/ wo ſie das von ihm verſprochene Geld empfangen ſolten; hernach befohlen/ Herꝛen Ladiſla zuvermelden/ wie er aus ſonderlicher Gewogenheit/ durch himliſche Anreizung ihn entſetzet/ und moͤchte er durch unzeitige Nachforſchung ihm keine vergebliche Muͤhe ma- chen/ weil unmoͤglich waͤhre/ daß er ihn wuͤrde antreffen koͤnnen/ biß ihm ſelbſt geliebete ſich zumelden. O ihr Goͤtter/ fagete er darauff; muß ich dann meinen Retter nicht keñen/ dem ich Leib und Leben ſchuldig bin? Kehrete ſich hernach zu Markus/ und fragete/ wie er in ſeine Geſelſchafft kommen waͤhre. Worauff er antwortete; es iſt dieſer Held mit ſeinem Diener/ einem anſehnlichen guten Ritter in Korinth zu mir kommen/ woſelbſt er ſieben Ritter/ welche mir und Charidemus Wittiben mit falſchem Luͤgenmaul ungebuͤhrliche Sachen nachredeten/ nacheinander in einem Kampf erleget; und als zween Tage hernach euer Gn. Gefaͤngnis ich von Klodius berichtet worden/ hat er ſich bey mir angemeldet (wie heimlich er ſonſt nach gehaltenem Kampff ſich vor mir hielt); eꝛ haͤtte vernommen daß ich nach der Stad Patræ zu reiſen willens waͤhre; weil dann fein Weg auch dahin fiele/ ſuch- te er gute Geſelſchafft umb Sicherheit willen. Als er nun mein Vorhaben vernam/ ei- nem unſchuldig gefangenen Herren nach vermoͤgen Rettung zuleiſten/ erboht er ſich frei- willig/ nicht von mir zu ſcheiden/ biß mein Vorſaz zum gewuͤnſchten Ende außgefuͤhret waͤhre/ weil er/ wie er ſagete/ Herren Ladiſla wol kennete/ derſelbe aber ihn nicht. Er hielt ſich bey uns/ als waͤhre er unſer Obriſter geweſen/ und bekenne ich meinesteils/ dz ich ihm gerne gehorchet habe; maſſen er alle Dinge kluͤglich anordente/ dz ich mich ſein nicht gnug verwundern kunte; inſonderheit mit den Trometen/ wahr ſein angeben/ welches uns wol geholffen und die Feinde erſchrecket hat. Die naͤhſt vergangene Nacht muſten wir alle ruhen/ aber in ſeine Augen kam kein Schlaff/ ſondern ging und ſinnete/ wie er ſein Vorha- ben recht anfahen wolte/ wozu er ſich eines Baurẽ rahts gebrauchete/ dẽ er ohngefehr hat- te angetroffen. Nun ihr Goͤtter/ ſagte Ladiſla/ euch ſage ich voraus Dank vor meine Erle- digung/ und wuͤnſche zugleich/ daß ich dieſes Freundes Kundſchafft erhalten moͤge/ mit dem ich alles mein Vermoͤgen und Haabſeligkeit gerne teilen wolte/ ſonſt werde ich nicht koͤnnen G g g iij
<TEI> <text> <body> <div n="2"> <p><pb facs="#f0459" n="421"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Anderes Buch.</hi></fw><lb/> Schiffleute auch geſamlet/ deren nur drey verwundet und kein einziger Tod wahr/ und<lb/> nachdem Ladiſla ſich einer Verraͤhterey und neuen uͤberfalles von dem umher wohnen-<lb/> den Adel beſorgete/ ließ er die Gefangenen nach dem Schloſſe fuͤhren/ und machete ſich<lb/> mit den ſeinen ungeſeumet dahin/ ließ alle Tohre biß auff eines/ verſperren/ und muſten<lb/> Markus Leute daſſelbe beſetzen. Er wahr voller Gedanken/ wer dieſer ſeyn Erretter ſeyn<lb/> moͤchte/ uñ waꝛumb derſelbe ſo ſchleunig davon geritten waͤhre/ ſagte auch zu Markus; hat<lb/> dir irgend mein Herkules verbohten/ daß du ihn nicht melden ſolleſt/ ſo ſage mirs nur/ ich<lb/> wil ihm wieder ſeinen willen nicht folgen. Mein Herr/ antwortete ihm Fr. Agatha: Es<lb/> iſt dieſer treffliche Held zu mir kommen/ nachdem er mich ſchon zuvor erlediget hatte/ hat<lb/> mir die Bande ſelbſt auffgeloͤſet/ uñ mir befohlen/ ihm ſein Begehren anzumelden; brach-<lb/> te hiemit vor/ was er ihr unter dem Baum geſagt hatte. Ey meine Freundin/ ſagte er/<lb/> wie wahr er doch Geſtalt? Er iſt/ ſagte ſie/ braunlich von Haͤnden/ Haar/ und Angeſicht/<lb/> aber gar lieblich/ ſo daß ich ihn vor einen halte/ der auß den Aſiatiſchen Morgenlaͤndern/<lb/> entſproſſen iſt. Weil ſie dieſes erzaͤhlete/ ließ ſich ein Schiffknecht angeben/ und brachte<lb/> vor/ der unbekante Ritter haͤtte bey ſeinem Abzuge ihn zu ſich geruffen/ und anfangs ange-<lb/> zeiget/ wo ſie das von ihm verſprochene Geld empfangen ſolten; hernach befohlen/ Herꝛen<lb/> Ladiſla zuvermelden/ wie er aus ſonderlicher Gewogenheit/ durch himliſche Anreizung ihn<lb/> entſetzet/ und moͤchte er durch unzeitige Nachforſchung ihm keine vergebliche Muͤhe ma-<lb/> chen/ weil unmoͤglich waͤhre/ daß er ihn wuͤrde antreffen koͤnnen/ biß ihm ſelbſt geliebete<lb/> ſich zumelden. O ihr Goͤtter/ fagete er darauff; muß ich dann meinen Retter nicht keñen/<lb/> dem ich Leib und Leben ſchuldig bin? Kehrete ſich hernach zu Markus/ und fragete/ wie er<lb/> in ſeine Geſelſchafft kommen waͤhre. Worauff er antwortete; es iſt dieſer Held mit ſeinem<lb/> Diener/ einem anſehnlichen guten Ritter in Korinth zu mir kommen/ woſelbſt er ſieben<lb/> Ritter/ welche mir und Charidemus Wittiben mit falſchem Luͤgenmaul ungebuͤhrliche<lb/> Sachen nachredeten/ nacheinander in einem Kampf erleget; und als zween Tage hernach<lb/> euer Gn. Gefaͤngnis ich von Klodius berichtet worden/ hat er ſich bey mir angemeldet (wie<lb/> heimlich er ſonſt nach gehaltenem Kampff ſich vor mir hielt); eꝛ haͤtte vernommen daß ich<lb/> nach der Stad Patr<hi rendition="#aq">æ</hi> zu reiſen willens waͤhre; weil dann fein Weg auch dahin fiele/ ſuch-<lb/> te er gute Geſelſchafft umb Sicherheit willen. Als er nun mein Vorhaben vernam/ ei-<lb/> nem unſchuldig gefangenen Herren nach vermoͤgen Rettung zuleiſten/ erboht er ſich frei-<lb/> willig/ nicht von mir zu ſcheiden/ biß mein Vorſaz zum gewuͤnſchten Ende außgefuͤhret<lb/> waͤhre/ weil er/ wie er ſagete/ Herren Ladiſla wol kennete/ derſelbe aber ihn nicht. Er hielt<lb/> ſich bey uns/ als waͤhre er unſer Obriſter geweſen/ und bekenne ich meinesteils/ dz ich ihm<lb/> gerne gehorchet habe; maſſen er alle Dinge kluͤglich anordente/ dz ich mich ſein nicht gnug<lb/> verwundern kunte; inſonderheit mit den Trometen/ wahr ſein angeben/ welches uns wol<lb/> geholffen und die Feinde erſchrecket hat. Die naͤhſt vergangene Nacht muſten wir alle<lb/> ruhen/ aber in ſeine Augen kam kein Schlaff/ ſondern ging und ſinnete/ wie er ſein Vorha-<lb/> ben recht anfahen wolte/ wozu er ſich eines Baurẽ rahts gebrauchete/ dẽ er ohngefehr hat-<lb/> te angetroffen. Nun ihr Goͤtter/ ſagte Ladiſla/ euch ſage ich voraus Dank vor meine Erle-<lb/> digung/ und wuͤnſche zugleich/ daß ich dieſes Freundes Kundſchafft erhalten moͤge/ mit<lb/> dem ich alles mein Vermoͤgen und Haabſeligkeit gerne teilen wolte/ ſonſt werde ich nicht<lb/> <fw place="bottom" type="sig">G g g iij</fw><fw place="bottom" type="catch">koͤnnen</fw><lb/></p> </div> </body> </text> </TEI> [421/0459]
Anderes Buch.
Schiffleute auch geſamlet/ deren nur drey verwundet und kein einziger Tod wahr/ und
nachdem Ladiſla ſich einer Verraͤhterey und neuen uͤberfalles von dem umher wohnen-
den Adel beſorgete/ ließ er die Gefangenen nach dem Schloſſe fuͤhren/ und machete ſich
mit den ſeinen ungeſeumet dahin/ ließ alle Tohre biß auff eines/ verſperren/ und muſten
Markus Leute daſſelbe beſetzen. Er wahr voller Gedanken/ wer dieſer ſeyn Erretter ſeyn
moͤchte/ uñ waꝛumb derſelbe ſo ſchleunig davon geritten waͤhre/ ſagte auch zu Markus; hat
dir irgend mein Herkules verbohten/ daß du ihn nicht melden ſolleſt/ ſo ſage mirs nur/ ich
wil ihm wieder ſeinen willen nicht folgen. Mein Herr/ antwortete ihm Fr. Agatha: Es
iſt dieſer treffliche Held zu mir kommen/ nachdem er mich ſchon zuvor erlediget hatte/ hat
mir die Bande ſelbſt auffgeloͤſet/ uñ mir befohlen/ ihm ſein Begehren anzumelden; brach-
te hiemit vor/ was er ihr unter dem Baum geſagt hatte. Ey meine Freundin/ ſagte er/
wie wahr er doch Geſtalt? Er iſt/ ſagte ſie/ braunlich von Haͤnden/ Haar/ und Angeſicht/
aber gar lieblich/ ſo daß ich ihn vor einen halte/ der auß den Aſiatiſchen Morgenlaͤndern/
entſproſſen iſt. Weil ſie dieſes erzaͤhlete/ ließ ſich ein Schiffknecht angeben/ und brachte
vor/ der unbekante Ritter haͤtte bey ſeinem Abzuge ihn zu ſich geruffen/ und anfangs ange-
zeiget/ wo ſie das von ihm verſprochene Geld empfangen ſolten; hernach befohlen/ Herꝛen
Ladiſla zuvermelden/ wie er aus ſonderlicher Gewogenheit/ durch himliſche Anreizung ihn
entſetzet/ und moͤchte er durch unzeitige Nachforſchung ihm keine vergebliche Muͤhe ma-
chen/ weil unmoͤglich waͤhre/ daß er ihn wuͤrde antreffen koͤnnen/ biß ihm ſelbſt geliebete
ſich zumelden. O ihr Goͤtter/ fagete er darauff; muß ich dann meinen Retter nicht keñen/
dem ich Leib und Leben ſchuldig bin? Kehrete ſich hernach zu Markus/ und fragete/ wie er
in ſeine Geſelſchafft kommen waͤhre. Worauff er antwortete; es iſt dieſer Held mit ſeinem
Diener/ einem anſehnlichen guten Ritter in Korinth zu mir kommen/ woſelbſt er ſieben
Ritter/ welche mir und Charidemus Wittiben mit falſchem Luͤgenmaul ungebuͤhrliche
Sachen nachredeten/ nacheinander in einem Kampf erleget; und als zween Tage hernach
euer Gn. Gefaͤngnis ich von Klodius berichtet worden/ hat er ſich bey mir angemeldet (wie
heimlich er ſonſt nach gehaltenem Kampff ſich vor mir hielt); eꝛ haͤtte vernommen daß ich
nach der Stad Patræ zu reiſen willens waͤhre; weil dann fein Weg auch dahin fiele/ ſuch-
te er gute Geſelſchafft umb Sicherheit willen. Als er nun mein Vorhaben vernam/ ei-
nem unſchuldig gefangenen Herren nach vermoͤgen Rettung zuleiſten/ erboht er ſich frei-
willig/ nicht von mir zu ſcheiden/ biß mein Vorſaz zum gewuͤnſchten Ende außgefuͤhret
waͤhre/ weil er/ wie er ſagete/ Herren Ladiſla wol kennete/ derſelbe aber ihn nicht. Er hielt
ſich bey uns/ als waͤhre er unſer Obriſter geweſen/ und bekenne ich meinesteils/ dz ich ihm
gerne gehorchet habe; maſſen er alle Dinge kluͤglich anordente/ dz ich mich ſein nicht gnug
verwundern kunte; inſonderheit mit den Trometen/ wahr ſein angeben/ welches uns wol
geholffen und die Feinde erſchrecket hat. Die naͤhſt vergangene Nacht muſten wir alle
ruhen/ aber in ſeine Augen kam kein Schlaff/ ſondern ging und ſinnete/ wie er ſein Vorha-
ben recht anfahen wolte/ wozu er ſich eines Baurẽ rahts gebrauchete/ dẽ er ohngefehr hat-
te angetroffen. Nun ihr Goͤtter/ ſagte Ladiſla/ euch ſage ich voraus Dank vor meine Erle-
digung/ und wuͤnſche zugleich/ daß ich dieſes Freundes Kundſchafft erhalten moͤge/ mit
dem ich alles mein Vermoͤgen und Haabſeligkeit gerne teilen wolte/ ſonſt werde ich nicht
koͤnnen
G g g iij
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |