Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlichen Teutschen Groß-Fürsten Herkules Und der Böhmischen Königlichen Fräulein Valjska Wunder-Geschichte. Bd. 1. Braunschweig, 1659.Erstes Buch. ge ist/ sind wir doch mit Waffen so wol versehen/ daß wir uns eines räuberischen Sturmesmit der Hülffe des Allmächtigen Gottes wol erwehren können; deßwegen auff des Herrn Stathalters Vergünstigung/ ich wol der Meynung währe/ einen kurzen Weg ins Gehölz zu nehmen/ ob sich einiger Räuberhauffe wolte blicken lassen. Der Stathalter ließ ihm solches wolgefallen/ und erboht sich/ selbst mitzugehen/ nahmen das Frauenzimmer zwi- schen sich/ und gingen in guter Ordnung den getretenen ungleichen Weg eine ganze stun- delang/ ehe sie etwas gewahr wurden; Daher Fr. Pompeja wegen Müdigkeit anhielt/ wieder umzukehren; Ihre Tochter aber hingegen sie baht/ noch ein wenig fortzugehen/ weil der Weg je länger je gebahneter fiele. Der junge Fabius trat eines guten Steinwurffs vorauß/ nnd ward dreyer gepanzerter grosser Männer innen/ die unter einem schattichten Pusche schlieffen/ und ihr Gewehr neben sich liegen hatten. Er wendete sich umb/ winkete der Geselschafftstille zu seyn/ ging mit grossen Schritten dem Pusche zu/ stieß den einen mit dem Fusse in die seite/ daß er erwachete/ und fragete ihn/ wie er den rechten Weg nach Padua wieder antreffen möchte/ weil er im Walde irre ginge. Dieser verwunderte sich neben seinen Gesellen/ woher dieser gewapnete Ritter so einig zu fusse herkähme/ und gab ihm zur Antwort: Du gehest nicht irre/ guter Geselle/ sondern bist auff dem Wege deines guten Glüks; stund hiemit auff/ und griff nach seinem Schwerte; Fabius aber/ der seinen mörderischen Vorsaz merkete/ ließ ihm so viel Zeit nicht/ sondern wie er sich bückete/ das Gewehr auffzuheben/ versetzte er ihm eines in den Nacken/ daß ihm der Kopff vor seine ei- gene Füsse fiel; wodurch die übrigen beyde auffgemuntert/ ihn mit grossem wüten anfielen, deren er sich ritterlich erwehrete/ biß Herkules und Ladisla ihm zu hülffe eileten/ und den ganzen Hauffen folgen liessen; daher die Räuber als ungeharnischte mit leichten Sprün- gen sich davon machten/ und zueilen nicht auffhöreten/ biß sie vor einer mit Dornhecken umgebenen Höhle anlangeten/ und sich daselbst verkrochen. Die unseren verfolgeten sie/ so viel wegen Verhinderung der Waffen gesche- Sohn/
Erſtes Buch. ge iſt/ ſind wir doch mit Waffen ſo wol verſehen/ daß wir uns eines raͤuberiſchen Sturmesmit der Huͤlffe des Allmaͤchtigen Gottes wol erwehren koͤnnen; deßwegen auff des Herꝛn Stathalters Verguͤnſtigung/ ich wol der Meynung waͤhre/ einen kurzen Weg ins Gehoͤlz zu nehmen/ ob ſich einiger Raͤuberhauffe wolte blicken laſſen. Der Stathalter ließ ihm ſolches wolgefallen/ und erboht ſich/ ſelbſt mitzugehen/ nahmen das Frauenzimmer zwi- ſchen ſich/ und gingen in guter Ordnung den getretenen ungleichen Weg eine ganze ſtun- delang/ ehe ſie etwas gewahr wurden; Daher Fr. Pompeja wegen Muͤdigkeit anhielt/ wieder umzukehren; Ihre Tochter aber hingegen ſie baht/ noch ein wenig fortzugehen/ weil der Weg je laͤnger je gebahneter fiele. Der junge Fabius trat eines guten Steinwurffs vorauß/ nnd ward dreyer gepanzerter groſſer Maͤnner innen/ die unter einem ſchattichten Puſche ſchlieffen/ und ihr Gewehr neben ſich liegen hatten. Er wendete ſich umb/ winkete der Geſelſchafftſtille zu ſeyn/ ging mit groſſen Schritten dem Puſche zu/ ſtieß den einen mit dem Fuſſe in die ſeite/ daß er erwachete/ und fragete ihn/ wie er den rechten Weg nach Padua wieder antreffen moͤchte/ weil er im Walde irre ginge. Dieſer verwunderte ſich neben ſeinen Geſellen/ woher dieſer gewapnete Ritter ſo einig zu fuſſe herkaͤhme/ und gab ihm zur Antwort: Du geheſt nicht irre/ guter Geſelle/ ſondern biſt auff dem Wege deines guten Gluͤks; ſtund hiemit auff/ und griff nach ſeinem Schwerte; Fabius aber/ der ſeinen moͤrderiſchen Vorſaz merkete/ ließ ihm ſo viel Zeit nicht/ ſondern wie er ſich buͤckete/ das Gewehr auffzuheben/ verſetzte er ihm eines in den Nacken/ daß ihm der Kopff vor ſeine ei- gene Fuͤſſe fiel; wodurch die uͤbrigen beyde auffgemuntert/ ihn mit groſſem wuͤten anfielen, deren er ſich ritterlich erwehrete/ biß Herkules und Ladiſla ihm zu huͤlffe eileten/ und den ganzen Hauffen folgen lieſſen; daher die Raͤuber als ungeharniſchte mit leichten Spruͤn- gen ſich davon machten/ und zueilen nicht auffhoͤreten/ biß ſie vor einer mit Dornhecken umgebenen Hoͤhle anlangeten/ und ſich daſelbſt verkrochen. Die unſeren verfolgeten ſie/ ſo viel wegen Verhinderung der Waffen geſche- Sohn/
<TEI> <text> <body> <div n="2"> <p><pb facs="#f0170" n="132"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Erſtes Buch.</hi></fw><lb/> ge iſt/ ſind wir doch mit Waffen ſo wol verſehen/ daß wir uns eines raͤuberiſchen Sturmes<lb/> mit der Huͤlffe des Allmaͤchtigen Gottes wol erwehren koͤnnen; deßwegen auff des Herꝛn<lb/> Stathalters Verguͤnſtigung/ ich wol der Meynung waͤhre/ einen kurzen Weg ins Gehoͤlz<lb/> zu nehmen/ ob ſich einiger Raͤuberhauffe wolte blicken laſſen. Der Stathalter ließ ihm<lb/> ſolches wolgefallen/ und erboht ſich/ ſelbſt mitzugehen/ nahmen das Frauenzimmer zwi-<lb/> ſchen ſich/ und gingen in guter Ordnung den getretenen ungleichen Weg eine ganze ſtun-<lb/> delang/ ehe ſie etwas gewahr wurden; Daher Fr. Pompeja wegen Muͤdigkeit anhielt/<lb/> wieder umzukehren; Ihre Tochter aber hingegen ſie baht/ noch ein wenig fortzugehen/ weil<lb/> der Weg je laͤnger je gebahneter fiele. Der junge Fabius trat eines guten Steinwurffs<lb/> vorauß/ nnd ward dreyer gepanzerter groſſer Maͤnner innen/ die unter einem ſchattichten<lb/> Puſche ſchlieffen/ und ihr Gewehr neben ſich liegen hatten. Er wendete ſich umb/ winkete<lb/> der Geſelſchafftſtille zu ſeyn/ ging mit groſſen Schritten dem Puſche zu/ ſtieß den einen<lb/> mit dem Fuſſe in die ſeite/ daß er erwachete/ und fragete ihn/ wie er den rechten Weg nach<lb/> Padua wieder antreffen moͤchte/ weil er im Walde irre ginge. Dieſer verwunderte ſich<lb/> neben ſeinen Geſellen/ woher dieſer gewapnete Ritter ſo einig zu fuſſe herkaͤhme/ und gab<lb/> ihm zur Antwort: Du geheſt nicht irre/ guter Geſelle/ ſondern biſt auff dem Wege deines<lb/> guten Gluͤks; ſtund hiemit auff/ und griff nach ſeinem Schwerte; Fabius aber/ der ſeinen<lb/> moͤrderiſchen Vorſaz merkete/ ließ ihm ſo viel Zeit nicht/ ſondern wie er ſich buͤckete/ das<lb/> Gewehr auffzuheben/ verſetzte er ihm eines in den Nacken/ daß ihm der Kopff vor ſeine ei-<lb/> gene Fuͤſſe fiel; wodurch die uͤbrigen beyde auffgemuntert/ ihn mit groſſem wuͤten anfielen,<lb/> deren er ſich ritterlich erwehrete/ biß Herkules und Ladiſla ihm zu huͤlffe eileten/ und den<lb/> ganzen Hauffen folgen lieſſen; daher die Raͤuber als ungeharniſchte mit leichten Spruͤn-<lb/> gen ſich davon machten/ und zueilen nicht auffhoͤreten/ biß ſie vor einer mit Dornhecken<lb/> umgebenen Hoͤhle anlangeten/ und ſich daſelbſt verkrochen.</p><lb/> <p>Die unſeren verfolgeten ſie/ ſo viel wegen Verhinderung der Waffen geſche-<lb/> hen kunte/ biß ſie bey dieſem Orte ankahmen/ des verdeckten Loches ſich verwunderten/<lb/> und naͤher hinzu traten/ auch ein groſſes Getuͤmmel und Waffen-geraͤuſche unter der<lb/> Erden vernahmen/ woruͤber Herkules ſich hoch erfreuete/ rieff die ganze Geſellſchafft<lb/> herbey/ und fuͤgete ihnen zu wiſſen; hie waͤhre ohn Zweifel das gefaͤhrliche Raubneſt/<lb/> welches ſie durch GOTtes Huͤlffe gedaͤchten zuſtoͤren/ dafern ſie als ehrliche Ritters-<lb/> lente getraͤuen Beyſtand leiſten/ ihre Schwerter friſch gebrauchen/ und dieſer unſterb-<lb/> lichen Ehre mit teilhafftig ſeyn wolten; welches ſie ihm alle ſchwuren. Wie geherzt<lb/> ſich nun unſere Helden erzeigeten/ ſo erſchrocken ſtellete ſich das kleinmuͤhtige Frauen-<lb/> zimmer/ inſonderheit Fraͤulein Sibylla/ ungeachtet Herkules ſie troͤſtete/ und ihnen<lb/> drey Huͤter vor einen ungewarneten uͤberfall zuordnete. Frau Pompeja begunte mit<lb/> ihrer Tochter zu ſchelten/ daß ſie die einige Urſach dieſer Gefahr waͤhre/ in welcher ſie<lb/> vielleicht alle umkommen muͤſten/ die ſich aber beſter maſſen entſchuldigte; es waͤhre<lb/> ja alles ohn jhr wiſſen geſchehen/ und moͤchte die Mutter ſich zu frieden geben. Der<lb/> Stathalter wahr ohn Waffen/ und hatte nur ſein leichtes Seiten-Gewehr bey ſich/ da-<lb/> her Ladiſla ihn vermahnete/ bey dem Frauenzimmer zu bleiben/ biß man beſſere Kund-<lb/> ſchafft eingezogen haͤtte. Welches er alſo beantwortete: Wie mein geliebter Herr<lb/> <fw place="bottom" type="catch">Sohn/</fw><lb/></p> </div> </body> </text> </TEI> [132/0170]
Erſtes Buch.
ge iſt/ ſind wir doch mit Waffen ſo wol verſehen/ daß wir uns eines raͤuberiſchen Sturmes
mit der Huͤlffe des Allmaͤchtigen Gottes wol erwehren koͤnnen; deßwegen auff des Herꝛn
Stathalters Verguͤnſtigung/ ich wol der Meynung waͤhre/ einen kurzen Weg ins Gehoͤlz
zu nehmen/ ob ſich einiger Raͤuberhauffe wolte blicken laſſen. Der Stathalter ließ ihm
ſolches wolgefallen/ und erboht ſich/ ſelbſt mitzugehen/ nahmen das Frauenzimmer zwi-
ſchen ſich/ und gingen in guter Ordnung den getretenen ungleichen Weg eine ganze ſtun-
delang/ ehe ſie etwas gewahr wurden; Daher Fr. Pompeja wegen Muͤdigkeit anhielt/
wieder umzukehren; Ihre Tochter aber hingegen ſie baht/ noch ein wenig fortzugehen/ weil
der Weg je laͤnger je gebahneter fiele. Der junge Fabius trat eines guten Steinwurffs
vorauß/ nnd ward dreyer gepanzerter groſſer Maͤnner innen/ die unter einem ſchattichten
Puſche ſchlieffen/ und ihr Gewehr neben ſich liegen hatten. Er wendete ſich umb/ winkete
der Geſelſchafftſtille zu ſeyn/ ging mit groſſen Schritten dem Puſche zu/ ſtieß den einen
mit dem Fuſſe in die ſeite/ daß er erwachete/ und fragete ihn/ wie er den rechten Weg nach
Padua wieder antreffen moͤchte/ weil er im Walde irre ginge. Dieſer verwunderte ſich
neben ſeinen Geſellen/ woher dieſer gewapnete Ritter ſo einig zu fuſſe herkaͤhme/ und gab
ihm zur Antwort: Du geheſt nicht irre/ guter Geſelle/ ſondern biſt auff dem Wege deines
guten Gluͤks; ſtund hiemit auff/ und griff nach ſeinem Schwerte; Fabius aber/ der ſeinen
moͤrderiſchen Vorſaz merkete/ ließ ihm ſo viel Zeit nicht/ ſondern wie er ſich buͤckete/ das
Gewehr auffzuheben/ verſetzte er ihm eines in den Nacken/ daß ihm der Kopff vor ſeine ei-
gene Fuͤſſe fiel; wodurch die uͤbrigen beyde auffgemuntert/ ihn mit groſſem wuͤten anfielen,
deren er ſich ritterlich erwehrete/ biß Herkules und Ladiſla ihm zu huͤlffe eileten/ und den
ganzen Hauffen folgen lieſſen; daher die Raͤuber als ungeharniſchte mit leichten Spruͤn-
gen ſich davon machten/ und zueilen nicht auffhoͤreten/ biß ſie vor einer mit Dornhecken
umgebenen Hoͤhle anlangeten/ und ſich daſelbſt verkrochen.
Die unſeren verfolgeten ſie/ ſo viel wegen Verhinderung der Waffen geſche-
hen kunte/ biß ſie bey dieſem Orte ankahmen/ des verdeckten Loches ſich verwunderten/
und naͤher hinzu traten/ auch ein groſſes Getuͤmmel und Waffen-geraͤuſche unter der
Erden vernahmen/ woruͤber Herkules ſich hoch erfreuete/ rieff die ganze Geſellſchafft
herbey/ und fuͤgete ihnen zu wiſſen; hie waͤhre ohn Zweifel das gefaͤhrliche Raubneſt/
welches ſie durch GOTtes Huͤlffe gedaͤchten zuſtoͤren/ dafern ſie als ehrliche Ritters-
lente getraͤuen Beyſtand leiſten/ ihre Schwerter friſch gebrauchen/ und dieſer unſterb-
lichen Ehre mit teilhafftig ſeyn wolten; welches ſie ihm alle ſchwuren. Wie geherzt
ſich nun unſere Helden erzeigeten/ ſo erſchrocken ſtellete ſich das kleinmuͤhtige Frauen-
zimmer/ inſonderheit Fraͤulein Sibylla/ ungeachtet Herkules ſie troͤſtete/ und ihnen
drey Huͤter vor einen ungewarneten uͤberfall zuordnete. Frau Pompeja begunte mit
ihrer Tochter zu ſchelten/ daß ſie die einige Urſach dieſer Gefahr waͤhre/ in welcher ſie
vielleicht alle umkommen muͤſten/ die ſich aber beſter maſſen entſchuldigte; es waͤhre
ja alles ohn jhr wiſſen geſchehen/ und moͤchte die Mutter ſich zu frieden geben. Der
Stathalter wahr ohn Waffen/ und hatte nur ſein leichtes Seiten-Gewehr bey ſich/ da-
her Ladiſla ihn vermahnete/ bey dem Frauenzimmer zu bleiben/ biß man beſſere Kund-
ſchafft eingezogen haͤtte. Welches er alſo beantwortete: Wie mein geliebter Herr
Sohn/
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659/170 |
Zitationshilfe: | Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlichen Teutschen Groß-Fürsten Herkules Und der Böhmischen Königlichen Fräulein Valjska Wunder-Geschichte. Bd. 1. Braunschweig, 1659, S. 132. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659/170>, abgerufen am 27.07.2024. |