Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlichen Teutschen Groß-Fürsten Herkules Und der Böhmischen Königlichen Fräulein Valjska Wunder-Geschichte. Bd. 1. Braunschweig, 1659.

Bild:
<< vorherige Seite

Erstes Buch.
zersprungen/ und Fulvius schon erkennete/ daß er kein Kind vor sich hatte. Sie nahmen
neue Speere zur hand/ wie wol Fulvius das Schwert lieber gebraucht hätte/ mit welchem
er rechtschaffen zu wüten pflegete/ weil es ihm weder an Verwägenheit noch Leibeskräff-
ten mangelte. Aber der andere Rit muste gewaget seyn/ da sie als blinde allerseits neben hin
stachen/ und doch mit Pferden und Leibern einander dergestalt rüreten/ daß Roß und Mann
beyderseits übern hauffen fiel/ und alle Zuseher meyneten/ es währe unmöglich/ daß sie un-
beschädiget blieben währen/ dann ihre Pferde zappelten und verschieden in weniger zeit.
Sie aber arbeiteten sich ungeseumet hervor/ dann sie wahren unverletzt blieben/ wiewol
sie des harten falles beyde wol empfunden/ nahmen Schwert und Schild zur Hand/ und
hoffeten beyde den Sieg zu erstreiten/ der nur einem zu teil werden kunte. Es wahr ein
grausamer Kampf anzusehen/ massen sie einander zuhämmerten/ daß es funken bey hellem
Tage gab; dann Fulvius wahr in Waffen lange Zeit geübet/ und wolte seinem feinde kei-
nen fuß weichen/ sondern da er über vermuhten dessen festen Stand sahe/ mehrete er seine
Wuht je länger je hefftiger. Ladisla hingegen ging im anfange behuhtsamer/ dann er mer-
kete/ daß hinter seinem feinde kräffte stecketen/ auf welche er die seinen sparen muste; schütze-
te deßwegen sich mehr/ als er seinen feind verletzete/ der ihm folches vor eine Zagheit auß-
legte/ da er zu ihm sagete: Gilt mein Kerl/ es ist sicherer spielen unter den Metzen/ als unter
dem Schwerte; über welchen Schimpf er sich dergestalt eiferte/ daß er seiner behuhtsam-
keit vergaß/ und so hefftig auff ihn ging/ daß wie ungerne Fulvius wolte/ er ihm etliche
Schritte weichen muste/ und darüber eine zimliche Wunde in die linke Schulder bekam.
Das Fräulein wahr anfangs sehr traurig auff der Zinnen; als sie aber Ladisla vermehre-
te Kräffte spürete/ ward sie von herzen froh/ und empfing Hoffnung zum Siege; wiewol
Fulvius/ ungeachtet seiner Wunde/ sich bald wieder erhohlete/ und mit solchem nachdruk
anfiel/ daß Ladisla hernach offt gestund/ ihm währen seines gleichen wenig vorkommen.
Sie trieben dieses eiferige Gefechte eine halbe Stunde ohn auffhören/ biß sie genöhtiget
wurden Odem zu schöpffen; stunden und sahen einander mit verwunderung an/ und wie
hefftig Fulvius die Wunde schmähete/ so höchlich freuete sich Ladisladerselben. Nach
kurzer Erhohlung munterten sie ihre fäuste wieder auff/ und sagte Fulvius: Mein Kerl/
was wird die Metze sagen/ wann sie dich tod vor ihren füssen sehen wird? Je du Schänder/
antwortete er/ hastu dann schon so grossen fortel erstritten/ daß du mir den Tod ansagen
darffst? fielen hiemit auffs neue an einander/ ob hätten sie noch keine Arbeit verrichtet; a-
ber Ladisla brauchte sich der Vorsichtigkeit/ und ließ jenen sich abmatten/ dessen unerhör-
tes wüten doch so viel durchdrang/ daß jener eine fleischwunde ins rechte Oberbein bekam/
welches das Fräulein ersehend/ vor angst den Nahmen Ladisla überlaut rieff. Er vernam
ihre stimme gar eigen/ schämete sich fast/ und in dem er seine Hiebe verdoppelte/ sagte er:
Ich werde ja dein rasen noch endlich brechen/ wo mir sonst die Götter nicht ungnädig sind/
brachte ihm auch mit dem Worte einen streich über das linke Bein/ daß er strauchelte/ und
keinen festen Trit mehr setzen kunte; worüber niemand so hoch/ als das Frl. erfreuet ward.
Fulvius sahe nunmehr/ daß er dem Tode nicht entgehen würde/ worin er sich unwillig gab/
meynete auch/ auffs wenigste seinen Bestreiter mitzunehmen/ und warff ihm seinen Schild
wider die Brust/ daß er strauchelte/ und des falles sich kaum enthalten kunte; jedoch er-

hohlet
M ij

Erſtes Buch.
zerſprungen/ und Fulvius ſchon erkennete/ daß er kein Kind vor ſich hatte. Sie nahmen
neue Speere zur hand/ wie wol Fulvius das Schwert lieber gebraucht haͤtte/ mit welchem
er rechtſchaffen zu wuͤten pflegete/ weil es ihm weder an Verwaͤgenheit noch Leibeskraͤff-
ten mangelte. Aber der andere Rit muſte gewaget ſeyn/ da ſie als blinde allerſeits nebẽ hin
ſtachen/ und doch mit Pferden und Leibern einander dergeſtalt ruͤreten/ daß Roß und Mañ
beyderſeits uͤbern hauffen fiel/ und alle Zuſeher meyneten/ es waͤhre unmoͤglich/ daß ſie un-
beſchaͤdiget blieben waͤhren/ dann ihre Pferde zappelten und verſchieden in weniger zeit.
Sie aber arbeiteten ſich ungeſeumet hervor/ dann ſie wahren unverletzt blieben/ wiewol
ſie des harten falles beyde wol empfunden/ nahmen Schwert und Schild zur Hand/ und
hoffeten beyde den Sieg zu erſtreiten/ der nur einem zu teil werden kunte. Es wahr ein
grauſamer Kampf anzuſehen/ maſſen ſie einandeꝛ zuhaͤmmeꝛten/ daß es funken bey hellem
Tage gab; dann Fulvius wahr in Waffen lange Zeit geuͤbet/ und wolte ſeinem feinde kei-
nen fuß weichen/ ſondern da er uͤber vermuhten deſſen feſten Stand ſahe/ mehrete er ſeine
Wuht je laͤnger je hefftiger. Ladiſla hingegen ging im anfange behuhtſamer/ dann er mer-
kete/ daß hinter ſeinem feinde kraͤffte ſtecketen/ auf welche er die ſeinen ſparẽ muſte; ſchuͤtze-
te deßwegen ſich mehr/ als er ſeinen feind verletzete/ der ihm folches vor eine Zagheit auß-
legte/ da er zu ihm ſagete: Gilt mein Kerl/ es iſt ſicherer ſpielen unter den Metzen/ als unter
dem Schwerte; uͤber welchen Schimpf er ſich dergeſtalt eiferte/ daß er ſeiner behuhtſam-
keit vergaß/ und ſo hefftig auff ihn ging/ daß wie ungerne Fulvius wolte/ er ihm etliche
Schritte weichen muſte/ und daruͤber eine zimliche Wunde in die linke Schulder bekam.
Das Fraͤulein wahr anfangs ſehr traurig auff der Zinnen; als ſie aber Ladiſla vermehre-
te Kraͤffte ſpuͤrete/ ward ſie von herzen froh/ und empfing Hoffnung zum Siege; wiewol
Fulvius/ ungeachtet ſeiner Wunde/ ſich bald wieder erhohlete/ und mit ſolchem nachdruk
anfiel/ daß Ladiſla hernach offt geſtund/ ihm waͤhren ſeines gleichen wenig vorkommen.
Sie trieben dieſes eiferige Gefechte eine halbe Stunde ohn auffhoͤren/ biß ſie genoͤhtiget
wurden Odem zu ſchoͤpffen; ſtunden und ſahen einander mit verwunderung an/ und wie
hefftig Fulvius die Wunde ſchmaͤhete/ ſo hoͤchlich freuete ſich Ladiſladerſelben. Nach
kurzer Erhohlung munterten ſie ihre faͤuſte wieder auff/ und ſagte Fulvius: Mein Kerl/
was wird die Metze ſagen/ wann ſie dich tod vor ihren fuͤſſen ſehen wird? Je du Schaͤnder/
antwortete er/ haſtu dann ſchon ſo groſſen fortel erſtritten/ daß du mir den Tod anſagen
darffſt? fielen hiemit auffs neue an einander/ ob haͤtten ſie noch keine Arbeit verrichtet; a-
ber Ladiſla brauchte ſich der Vorſichtigkeit/ und ließ jenen ſich abmatten/ deſſen unerhoͤr-
tes wuͤten doch ſo viel durchdrang/ daß jener eine fleiſchwunde ins rechte Oberbein bekam/
welches das Fraͤulein erſehend/ vor angſt den Nahmen Ladiſla uͤberlaut rieff. Er vernam
ihre ſtimme gar eigen/ ſchaͤmete ſich faſt/ und in dem er ſeine Hiebe verdoppelte/ ſagte er:
Ich werde ja dein raſen noch endlich brechen/ wo mir ſonſt die Goͤtteꝛ nicht ungnaͤdig ſind/
brachte ihm auch mit dem Worte einen ſtreich uͤber das linke Bein/ daß er ſtrauchelte/ und
keinen feſten Trit mehr ſetzen kunte; woruͤber niemand ſo hoch/ als das Frl. erfreuet ward.
Fulvius ſahe nunmehr/ daß er dem Tode nicht entgehẽ wuͤrde/ worin er ſich unwillig gab/
meynete auch/ auffs wenigſte ſeinen Beſtreiter mitzunehmen/ und warff ihm ſeinẽ Schild
wider die Bruſt/ daß er ſtrauchelte/ und des falles ſich kaum enthalten kunte; jedoch er-

hohlet
M ij
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="2">
        <p><pb facs="#f0129" n="91"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Er&#x017F;tes Buch.</hi></fw><lb/>
zer&#x017F;prungen/ und Fulvius &#x017F;chon erkennete/ daß er kein Kind vor &#x017F;ich hatte. Sie nahmen<lb/>
neue Speere zur hand/ wie wol Fulvius das Schwert lieber gebraucht ha&#x0364;tte/ mit welchem<lb/>
er recht&#x017F;chaffen zu wu&#x0364;ten pflegete/ weil es ihm weder an Verwa&#x0364;genheit noch Leibeskra&#x0364;ff-<lb/>
ten mangelte. Aber der andere Rit mu&#x017F;te gewaget &#x017F;eyn/ da &#x017F;ie als blinde aller&#x017F;eits nebe&#x0303; hin<lb/>
&#x017F;tachen/ und doch mit Pferden und Leibern einander derge&#x017F;talt ru&#x0364;reten/ daß Roß und Man&#x0303;<lb/>
beyder&#x017F;eits u&#x0364;bern hauffen fiel/ und alle Zu&#x017F;eher meyneten/ es wa&#x0364;hre unmo&#x0364;glich/ daß &#x017F;ie un-<lb/>
be&#x017F;cha&#x0364;diget blieben wa&#x0364;hren/ dann ihre Pferde zappelten und ver&#x017F;chieden in weniger zeit.<lb/>
Sie aber arbeiteten &#x017F;ich unge&#x017F;eumet hervor/ dann &#x017F;ie wahren unverletzt blieben/ wiewol<lb/>
&#x017F;ie des harten falles beyde wol empfunden/ nahmen Schwert und Schild zur Hand/ und<lb/>
hoffeten beyde den Sieg zu er&#x017F;treiten/ der nur einem zu teil werden kunte. Es wahr ein<lb/>
grau&#x017F;amer Kampf anzu&#x017F;ehen/ ma&#x017F;&#x017F;en &#x017F;ie einande&#xA75B; zuha&#x0364;mme&#xA75B;ten/ daß es funken bey hellem<lb/>
Tage gab; dann Fulvius wahr in Waffen lange Zeit geu&#x0364;bet/ und wolte &#x017F;einem feinde kei-<lb/>
nen fuß weichen/ &#x017F;ondern da er u&#x0364;ber vermuhten de&#x017F;&#x017F;en fe&#x017F;ten Stand &#x017F;ahe/ mehrete er &#x017F;eine<lb/>
Wuht je la&#x0364;nger je hefftiger. Ladi&#x017F;la hingegen ging im anfange behuht&#x017F;amer/ dann er mer-<lb/>
kete/ daß hinter &#x017F;einem feinde kra&#x0364;ffte &#x017F;tecketen/ auf welche er die &#x017F;einen &#x017F;pare&#x0303; mu&#x017F;te; &#x017F;chu&#x0364;tze-<lb/>
te deßwegen &#x017F;ich mehr/ als er &#x017F;einen feind verletzete/ der ihm folches vor eine Zagheit auß-<lb/>
legte/ da er zu ihm &#x017F;agete: Gilt mein Kerl/ es i&#x017F;t &#x017F;icherer &#x017F;pielen unter den Metzen/ als unter<lb/>
dem Schwerte; u&#x0364;ber welchen Schimpf er &#x017F;ich derge&#x017F;talt eiferte/ daß er &#x017F;einer behuht&#x017F;am-<lb/>
keit vergaß/ und &#x017F;o hefftig auff ihn ging/ daß wie ungerne Fulvius wolte/ er ihm etliche<lb/>
Schritte weichen mu&#x017F;te/ und daru&#x0364;ber eine zimliche Wunde in die linke Schulder bekam.<lb/>
Das Fra&#x0364;ulein wahr anfangs &#x017F;ehr traurig auff der Zinnen; als &#x017F;ie aber Ladi&#x017F;la vermehre-<lb/>
te Kra&#x0364;ffte &#x017F;pu&#x0364;rete/ ward &#x017F;ie von herzen froh/ und empfing Hoffnung zum Siege; wiewol<lb/>
Fulvius/ ungeachtet &#x017F;einer Wunde/ &#x017F;ich bald wieder erhohlete/ und mit &#x017F;olchem nachdruk<lb/>
anfiel/ daß Ladi&#x017F;la hernach offt ge&#x017F;tund/ ihm wa&#x0364;hren &#x017F;eines gleichen wenig vorkommen.<lb/>
Sie trieben die&#x017F;es eiferige Gefechte eine halbe Stunde ohn auffho&#x0364;ren/ biß &#x017F;ie geno&#x0364;htiget<lb/>
wurden Odem zu &#x017F;cho&#x0364;pffen; &#x017F;tunden und &#x017F;ahen einander mit verwunderung an/ und wie<lb/>
hefftig Fulvius die Wunde &#x017F;chma&#x0364;hete/ &#x017F;o ho&#x0364;chlich freuete &#x017F;ich Ladi&#x017F;lader&#x017F;elben. Nach<lb/>
kurzer Erhohlung munterten &#x017F;ie ihre fa&#x0364;u&#x017F;te wieder auff/ und &#x017F;agte Fulvius: Mein Kerl/<lb/>
was wird die Metze &#x017F;agen/ wann &#x017F;ie dich tod vor ihren fu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en &#x017F;ehen wird? Je du Scha&#x0364;nder/<lb/>
antwortete er/ ha&#x017F;tu dann &#x017F;chon &#x017F;o gro&#x017F;&#x017F;en fortel er&#x017F;tritten/ daß du mir den Tod an&#x017F;agen<lb/>
darff&#x017F;t? fielen hiemit auffs neue an einander/ ob ha&#x0364;tten &#x017F;ie noch keine Arbeit verrichtet; a-<lb/>
ber Ladi&#x017F;la brauchte &#x017F;ich der Vor&#x017F;ichtigkeit/ und ließ jenen &#x017F;ich abmatten/ de&#x017F;&#x017F;en unerho&#x0364;r-<lb/>
tes wu&#x0364;ten doch &#x017F;o viel durchdrang/ daß jener eine flei&#x017F;chwunde ins rechte Oberbein bekam/<lb/>
welches das Fra&#x0364;ulein er&#x017F;ehend/ vor ang&#x017F;t den Nahmen Ladi&#x017F;la u&#x0364;berlaut rieff. Er vernam<lb/>
ihre &#x017F;timme gar eigen/ &#x017F;cha&#x0364;mete &#x017F;ich fa&#x017F;t/ und in dem er &#x017F;eine Hiebe verdoppelte/ &#x017F;agte er:<lb/>
Ich werde ja dein ra&#x017F;en noch endlich brechen/ wo mir &#x017F;on&#x017F;t die Go&#x0364;tte&#xA75B; nicht ungna&#x0364;dig &#x017F;ind/<lb/>
brachte ihm auch mit dem Worte einen &#x017F;treich u&#x0364;ber das linke Bein/ daß er &#x017F;trauchelte/ und<lb/>
keinen fe&#x017F;ten Trit mehr &#x017F;etzen kunte; woru&#x0364;ber niemand &#x017F;o hoch/ als das Frl. erfreuet ward.<lb/>
Fulvius &#x017F;ahe nunmehr/ daß er dem Tode nicht entgehe&#x0303; wu&#x0364;rde/ worin er &#x017F;ich unwillig gab/<lb/>
meynete auch/ auffs wenig&#x017F;te &#x017F;einen Be&#x017F;treiter mitzunehmen/ und warff ihm &#x017F;eine&#x0303; Schild<lb/>
wider die Bru&#x017F;t/ daß er &#x017F;trauchelte/ und des falles &#x017F;ich kaum enthalten kunte; jedoch er-<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">M ij</fw><fw place="bottom" type="catch">hohlet</fw><lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[91/0129] Erſtes Buch. zerſprungen/ und Fulvius ſchon erkennete/ daß er kein Kind vor ſich hatte. Sie nahmen neue Speere zur hand/ wie wol Fulvius das Schwert lieber gebraucht haͤtte/ mit welchem er rechtſchaffen zu wuͤten pflegete/ weil es ihm weder an Verwaͤgenheit noch Leibeskraͤff- ten mangelte. Aber der andere Rit muſte gewaget ſeyn/ da ſie als blinde allerſeits nebẽ hin ſtachen/ und doch mit Pferden und Leibern einander dergeſtalt ruͤreten/ daß Roß und Mañ beyderſeits uͤbern hauffen fiel/ und alle Zuſeher meyneten/ es waͤhre unmoͤglich/ daß ſie un- beſchaͤdiget blieben waͤhren/ dann ihre Pferde zappelten und verſchieden in weniger zeit. Sie aber arbeiteten ſich ungeſeumet hervor/ dann ſie wahren unverletzt blieben/ wiewol ſie des harten falles beyde wol empfunden/ nahmen Schwert und Schild zur Hand/ und hoffeten beyde den Sieg zu erſtreiten/ der nur einem zu teil werden kunte. Es wahr ein grauſamer Kampf anzuſehen/ maſſen ſie einandeꝛ zuhaͤmmeꝛten/ daß es funken bey hellem Tage gab; dann Fulvius wahr in Waffen lange Zeit geuͤbet/ und wolte ſeinem feinde kei- nen fuß weichen/ ſondern da er uͤber vermuhten deſſen feſten Stand ſahe/ mehrete er ſeine Wuht je laͤnger je hefftiger. Ladiſla hingegen ging im anfange behuhtſamer/ dann er mer- kete/ daß hinter ſeinem feinde kraͤffte ſtecketen/ auf welche er die ſeinen ſparẽ muſte; ſchuͤtze- te deßwegen ſich mehr/ als er ſeinen feind verletzete/ der ihm folches vor eine Zagheit auß- legte/ da er zu ihm ſagete: Gilt mein Kerl/ es iſt ſicherer ſpielen unter den Metzen/ als unter dem Schwerte; uͤber welchen Schimpf er ſich dergeſtalt eiferte/ daß er ſeiner behuhtſam- keit vergaß/ und ſo hefftig auff ihn ging/ daß wie ungerne Fulvius wolte/ er ihm etliche Schritte weichen muſte/ und daruͤber eine zimliche Wunde in die linke Schulder bekam. Das Fraͤulein wahr anfangs ſehr traurig auff der Zinnen; als ſie aber Ladiſla vermehre- te Kraͤffte ſpuͤrete/ ward ſie von herzen froh/ und empfing Hoffnung zum Siege; wiewol Fulvius/ ungeachtet ſeiner Wunde/ ſich bald wieder erhohlete/ und mit ſolchem nachdruk anfiel/ daß Ladiſla hernach offt geſtund/ ihm waͤhren ſeines gleichen wenig vorkommen. Sie trieben dieſes eiferige Gefechte eine halbe Stunde ohn auffhoͤren/ biß ſie genoͤhtiget wurden Odem zu ſchoͤpffen; ſtunden und ſahen einander mit verwunderung an/ und wie hefftig Fulvius die Wunde ſchmaͤhete/ ſo hoͤchlich freuete ſich Ladiſladerſelben. Nach kurzer Erhohlung munterten ſie ihre faͤuſte wieder auff/ und ſagte Fulvius: Mein Kerl/ was wird die Metze ſagen/ wann ſie dich tod vor ihren fuͤſſen ſehen wird? Je du Schaͤnder/ antwortete er/ haſtu dann ſchon ſo groſſen fortel erſtritten/ daß du mir den Tod anſagen darffſt? fielen hiemit auffs neue an einander/ ob haͤtten ſie noch keine Arbeit verrichtet; a- ber Ladiſla brauchte ſich der Vorſichtigkeit/ und ließ jenen ſich abmatten/ deſſen unerhoͤr- tes wuͤten doch ſo viel durchdrang/ daß jener eine fleiſchwunde ins rechte Oberbein bekam/ welches das Fraͤulein erſehend/ vor angſt den Nahmen Ladiſla uͤberlaut rieff. Er vernam ihre ſtimme gar eigen/ ſchaͤmete ſich faſt/ und in dem er ſeine Hiebe verdoppelte/ ſagte er: Ich werde ja dein raſen noch endlich brechen/ wo mir ſonſt die Goͤtteꝛ nicht ungnaͤdig ſind/ brachte ihm auch mit dem Worte einen ſtreich uͤber das linke Bein/ daß er ſtrauchelte/ und keinen feſten Trit mehr ſetzen kunte; woruͤber niemand ſo hoch/ als das Frl. erfreuet ward. Fulvius ſahe nunmehr/ daß er dem Tode nicht entgehẽ wuͤrde/ worin er ſich unwillig gab/ meynete auch/ auffs wenigſte ſeinen Beſtreiter mitzunehmen/ und warff ihm ſeinẽ Schild wider die Bruſt/ daß er ſtrauchelte/ und des falles ſich kaum enthalten kunte; jedoch er- hohlet M ij

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659/129
Zitationshilfe: Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlichen Teutschen Groß-Fürsten Herkules Und der Böhmischen Königlichen Fräulein Valjska Wunder-Geschichte. Bd. 1. Braunschweig, 1659, S. 91. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659/129>, abgerufen am 21.12.2024.