S. 35, Anm. 10 lies: "I 305. 306, Anm. 11" statt "Anm. 1".
S. 61, Anm. 23. Das bei Pertz, LL I 518 mit den Worten: generale omnium fidelium überschriebene Stück gehört zu den Eiden von Pavia und Ponthion v. J. 876, wie V. Krause in der Fortsetzung des zweiten Kapitularien- bandes ausführen wird.
S. 63, Z. 11 v. o. lies: "Landes- und Hochverrat" statt "Landesverrat".
S. 163, Anm. 12, Z. 3 v. o. lies: "Apollinaris" statt "Appollinaris".
S. 177, Anm. 20 hätten auch die S. 309, Anm. 45 erwähnten praepositi in Lex Burg. 49, 1; 89, 6 angeführt werden sollen.
S. 188, Z. 1 des Textes v. u. lies: "poto, boto" statt "poto, bote" und eine Zeile tiefer in der Anm. 15: "weizinari" statt wizinari.
S. 218, Z. 5 des Textes v. u. ist unter dem laufenden Jahre das Jahr 1890 ver- standen.
S. 285, Anm. 45, Z. 3 v. u. lies: "occidentalischen" statt "occidentlischen".
S. 316, Anm. 14. Über die Verwandtschaft des Clotharschen Ediktes mit ost- römischen Kirchengesetzen handelt ein aus dem Nachlasse Nissls ver- öffentlichter Aufsatz: Zur Geschichte des Clotharschen Edikts von 614 in den Mitth. des Instit. für österr. Geschichtsforschung, 3. Ergänzungs- band (1892) S. 365 ff.
S. 331, Z. 2 v. o. Zu den Worten 'heidnische Formen des Kesselfangs' siehe S. 676, Anm. 28.
S. 406, Anm. 28. Siehe noch V. Krause im NA XVII 325.
S. 407, Z. 6 v. o. ff. Siehe S. 676, Anm. 28.
S. 421, Anm. 5 lies: "S. 394" statt "§ 394".
S. 426, Z. 5 v. o. lies: "zwischen der Anfechtung" statt "die Anfechtung".
S. 429, Anm. 31 lies: "H. 374" statt "H. 375".
S. 450, Anm. 28: "Jydske Lov II 59" statt "II 58".
S. 470, Anm. 15 lies: "I 91, Anm. 46" und statt "Anm. 15" "Anm. 12".
S. 546, Anm. 10 lies: Ed. Chilp. c. 6.
S. 552, Anm. 9 lies: Ed. Chilp. c. 6.
S. 576, Z. 11 und Z. 20 lies: "Begünstiger" statt "Begünstigten".
S. 588, Anm. 5, Z. 7 v. o. Die aus Cap. Carisiac. v. J. 873 c. 7 angeführte Stelle findet sich schon in Synodus Mettensis v. J. 859, c. 8, Pertz, LL 1 460 und geht auf Cyprian, Tractat. de XII abusionibus saeculi c. 9 zurück. Siehe Cap. II.
Der grössere Teil des Manuskriptes für Band II ging zu Anfang des Jahres 1891 in die Druckerei. Das Wort- und Sachregister hat Herr Dr. Victor Krause in Berlin ausgearbeitet. Ihm sowie Herrn Dr. Erich Liesegang und Herrn Professor Dr. Karl Zeumer habe ich für freundliche Unterstützung auf- richtigen Dank zu sagen.
S. 61, Anm. 23. Das bei Pertz, LL I 518 mit den Worten: generale omnium fidelium überschriebene Stück gehört zu den Eiden von Pavia und Ponthion v. J. 876, wie V. Krause in der Fortsetzung des zweiten Kapitularien- bandes ausführen wird.
S. 63, Z. 11 v. o. lies: „Landes- und Hochverrat“ statt „Landesverrat“.
S. 163, Anm. 12, Z. 3 v. o. lies: „Apollinaris“ statt „Appollinaris“.
S. 177, Anm. 20 hätten auch die S. 309, Anm. 45 erwähnten praepositi in Lex Burg. 49, 1; 89, 6 angeführt werden sollen.
S. 188, Z. 1 des Textes v. u. lies: „poto, boto“ statt „pôto, bôte“ und eine Zeile tiefer in der Anm. 15: „wîzinari“ statt wizinari.
S. 218, Z. 5 des Textes v. u. ist unter dem laufenden Jahre das Jahr 1890 ver- standen.
S. 285, Anm. 45, Z. 3 v. u. lies: „occidentalischen“ statt „occidentlischen“.
S. 316, Anm. 14. Über die Verwandtschaft des Clotharschen Ediktes mit ost- römischen Kirchengesetzen handelt ein aus dem Nachlasse Niſsls ver- öffentlichter Aufsatz: Zur Geschichte des Clotharschen Edikts von 614 in den Mitth. des Instit. für österr. Geschichtsforschung, 3. Ergänzungs- band (1892) S. 365 ff.
S. 331, Z. 2 v. o. Zu den Worten ‘heidnische Formen des Kesselfangs’ siehe S. 676, Anm. 28.
S. 406, Anm. 28. Siehe noch V. Krause im NA XVII 325.
S. 407, Z. 6 v. o. ff. Siehe S. 676, Anm. 28.
S. 421, Anm. 5 lies: „S. 394“ statt „§ 394“.
S. 426, Z. 5 v. o. lies: „zwischen der Anfechtung“ statt „die Anfechtung“.
S. 429, Anm. 31 lies: „H. 374“ statt „H. 375“.
S. 450, Anm. 28: „Jydske Lov II 59“ statt „II 58“.
S. 470, Anm. 15 lies: „I 91, Anm. 46“ und statt „Anm. 15“ „Anm. 12“.
S. 546, Anm. 10 lies: Ed. Chilp. c. 6.
S. 552, Anm. 9 lies: Ed. Chilp. c. 6.
S. 576, Z. 11 und Z. 20 lies: „Begünstiger“ statt „Begünstigten“.
S. 588, Anm. 5, Z. 7 v. o. Die aus Cap. Carisiac. v. J. 873 c. 7 angeführte Stelle findet sich schon in Synodus Mettensis v. J. 859, c. 8, Pertz, LL 1 460 und geht auf Cyprian, Tractat. de XII abusionibus saeculi c. 9 zurück. Siehe Cap. II.
Der gröſsere Teil des Manuskriptes für Band II ging zu Anfang des Jahres 1891 in die Druckerei. Das Wort- und Sachregister hat Herr Dr. Victor Krause in Berlin ausgearbeitet. Ihm sowie Herrn Dr. Erich Liesegang und Herrn Professor Dr. Karl Zeumer habe ich für freundliche Unterstützung auf- richtigen Dank zu sagen.
<TEI><text><front><divn="1"><pbfacs="#f0017"n="XI"/><fwplace="top"type="header">Berichtigungen und Nachträge.</fw><lb/><divn="2"><head><hirendition="#b">Zu Band II.</hi></head><lb/><p>S. 35, Anm. 10 lies: „I 305. 306, Anm. 11“ statt „Anm. 1“.</p><lb/><p>S. 61, Anm. 23. Das bei Pertz, LL I 518 mit den Worten: generale omnium<lb/>
fidelium überschriebene Stück gehört zu den Eiden von Pavia und Ponthion<lb/>
v. J. 876, wie V. <hirendition="#g">Krause</hi> in der Fortsetzung des zweiten Kapitularien-<lb/>
bandes ausführen wird.</p><lb/><p>S. 63, Z. 11 v. o. lies: „Landes- und Hochverrat“ statt „Landesverrat“.</p><lb/><p>S. 163, Anm. 12, Z. 3 v. o. lies: „Apollinaris“ statt „Appollinaris“.</p><lb/><p>S. 177, Anm. 20 hätten auch die S. 309, Anm. 45 erwähnten praepositi in Lex<lb/>
Burg. 49, 1; 89, 6 angeführt werden sollen.</p><lb/><p>S. 188, Z. 1 des Textes v. u. lies: „poto, boto“ statt „pôto, bôte“ und eine Zeile<lb/>
tiefer in der Anm. 15: „wîzinari“ statt wizinari.</p><lb/><p>S. 218, Z. 5 des Textes v. u. ist unter dem laufenden Jahre das Jahr 1890 ver-<lb/>
standen.</p><lb/><p>S. 285, Anm. 45, Z. 3 v. u. lies: „occidentalischen“ statt „occidentlischen“.</p><lb/><p>S. 316, Anm. 14. Über die Verwandtschaft des Clotharschen Ediktes mit ost-<lb/>
römischen Kirchengesetzen handelt ein aus dem Nachlasse <hirendition="#g">Niſsls</hi> ver-<lb/>
öffentlichter Aufsatz: Zur Geschichte des Clotharschen Edikts von 614<lb/>
in den Mitth. des Instit. für österr. Geschichtsforschung, 3. Ergänzungs-<lb/>
band (1892) S. 365 ff.</p><lb/><p>S. 331, Z. 2 v. o. Zu den Worten ‘heidnische Formen des Kesselfangs’ siehe<lb/>
S. 676, Anm. 28.</p><lb/><p>S. 406, Anm. 28. Siehe noch V. <hirendition="#g">Krause</hi> im NA XVII 325.</p><lb/><p>S. 407, Z. 6 v. o. ff. Siehe S. 676, Anm. 28.</p><lb/><p>S. 421, Anm. 5 lies: „S. 394“ statt „§ 394“.</p><lb/><p>S. 426, Z. 5 v. o. lies: „zwischen <hirendition="#g">der</hi> Anfechtung“ statt „<hirendition="#g">die</hi> Anfechtung“.</p><lb/><p>S. 429, Anm. 31 lies: „H. 374“ statt „H. 375“.</p><lb/><p>S. 450, Anm. 28: „Jydske Lov II 59“ statt „II 58“.</p><lb/><p>S. 470, Anm. 15 lies: „I 91, Anm. 46“ und statt „Anm. 15“„Anm. 12“.</p><lb/><p>S. 546, Anm. 10 lies: Ed. Chilp. c. 6.</p><lb/><p>S. 552, Anm. 9 lies: Ed. Chilp. c. 6.</p><lb/><p>S. 576, Z. 11 und Z. 20 lies: „Begünstiger“ statt „Begünstigten“.</p><lb/><p>S. 588, Anm. 5, Z. 7 v. o. Die aus Cap. Carisiac. v. J. 873 c. 7 angeführte Stelle<lb/>
findet sich schon in Synodus Mettensis v. J. 859, c. 8, Pertz, LL 1 460<lb/>
und geht auf Cyprian, Tractat. de XII abusionibus saeculi c. 9 zurück.<lb/>
Siehe Cap. II.</p><lb/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><p>Der gröſsere Teil des Manuskriptes für Band II ging zu Anfang des<lb/>
Jahres 1891 in die Druckerei. Das Wort- und Sachregister hat Herr Dr. <hirendition="#g">Victor<lb/>
Krause</hi> in Berlin ausgearbeitet. Ihm sowie Herrn Dr. <hirendition="#g">Erich Liesegang</hi> und<lb/>
Herrn Professor Dr. <hirendition="#g">Karl Zeumer</hi> habe ich für freundliche Unterstützung auf-<lb/>
richtigen Dank zu sagen.</p><lb/><milestonerendition="#hr"unit="section"/></div></div></front></text></TEI>
[XI/0017]
Berichtigungen und Nachträge.
Zu Band II.
S. 35, Anm. 10 lies: „I 305. 306, Anm. 11“ statt „Anm. 1“.
S. 61, Anm. 23. Das bei Pertz, LL I 518 mit den Worten: generale omnium
fidelium überschriebene Stück gehört zu den Eiden von Pavia und Ponthion
v. J. 876, wie V. Krause in der Fortsetzung des zweiten Kapitularien-
bandes ausführen wird.
S. 63, Z. 11 v. o. lies: „Landes- und Hochverrat“ statt „Landesverrat“.
S. 163, Anm. 12, Z. 3 v. o. lies: „Apollinaris“ statt „Appollinaris“.
S. 177, Anm. 20 hätten auch die S. 309, Anm. 45 erwähnten praepositi in Lex
Burg. 49, 1; 89, 6 angeführt werden sollen.
S. 188, Z. 1 des Textes v. u. lies: „poto, boto“ statt „pôto, bôte“ und eine Zeile
tiefer in der Anm. 15: „wîzinari“ statt wizinari.
S. 218, Z. 5 des Textes v. u. ist unter dem laufenden Jahre das Jahr 1890 ver-
standen.
S. 285, Anm. 45, Z. 3 v. u. lies: „occidentalischen“ statt „occidentlischen“.
S. 316, Anm. 14. Über die Verwandtschaft des Clotharschen Ediktes mit ost-
römischen Kirchengesetzen handelt ein aus dem Nachlasse Niſsls ver-
öffentlichter Aufsatz: Zur Geschichte des Clotharschen Edikts von 614
in den Mitth. des Instit. für österr. Geschichtsforschung, 3. Ergänzungs-
band (1892) S. 365 ff.
S. 331, Z. 2 v. o. Zu den Worten ‘heidnische Formen des Kesselfangs’ siehe
S. 676, Anm. 28.
S. 406, Anm. 28. Siehe noch V. Krause im NA XVII 325.
S. 407, Z. 6 v. o. ff. Siehe S. 676, Anm. 28.
S. 421, Anm. 5 lies: „S. 394“ statt „§ 394“.
S. 426, Z. 5 v. o. lies: „zwischen der Anfechtung“ statt „die Anfechtung“.
S. 429, Anm. 31 lies: „H. 374“ statt „H. 375“.
S. 450, Anm. 28: „Jydske Lov II 59“ statt „II 58“.
S. 470, Anm. 15 lies: „I 91, Anm. 46“ und statt „Anm. 15“ „Anm. 12“.
S. 546, Anm. 10 lies: Ed. Chilp. c. 6.
S. 552, Anm. 9 lies: Ed. Chilp. c. 6.
S. 576, Z. 11 und Z. 20 lies: „Begünstiger“ statt „Begünstigten“.
S. 588, Anm. 5, Z. 7 v. o. Die aus Cap. Carisiac. v. J. 873 c. 7 angeführte Stelle
findet sich schon in Synodus Mettensis v. J. 859, c. 8, Pertz, LL 1 460
und geht auf Cyprian, Tractat. de XII abusionibus saeculi c. 9 zurück.
Siehe Cap. II.
Der gröſsere Teil des Manuskriptes für Band II ging zu Anfang des
Jahres 1891 in die Druckerei. Das Wort- und Sachregister hat Herr Dr. Victor
Krause in Berlin ausgearbeitet. Ihm sowie Herrn Dr. Erich Liesegang und
Herrn Professor Dr. Karl Zeumer habe ich für freundliche Unterstützung auf-
richtigen Dank zu sagen.
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Brunner, Heinrich: Deutsche Rechtsgeschichte. Bd. 2. Leipzig, 1892, S. XI. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/brunner_rechtsgeschichte02_1892/17>, abgerufen am 16.07.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.