Bosman, Willem: Reyse nach Gvinea. Hamburg, 1708.des Landes Gvinea. selbigen lebendig und häuffig in Holland sehen könnet/weil es aber ein sonderlich getreuer Vogel ist/ habe ich ihn dieser Ehr nicht berauben wollen. Man hat sie hier zu Lande/ wiewol nicht gar häuffig/ Es würde vergebliche und gleichgültige Arbeit Dieses sind nun die Vögel davon ich euch einen Allein Gedult/ ich will eure Verrichtung erwarten vom X
des Landes Gvinea. ſelbigen lebendig und haͤuffig in Holland ſehen koͤnnet/weil es aber ein ſonderlich getreuer Vogel iſt/ habe ich ihn dieſer Ehr nicht berauben wollen. Man hat ſie hier zu Lande/ wiewol nicht gar haͤuffig/ Es wuͤrde vergebliche und gleichguͤltige Arbeit Dieſes ſind nun die Voͤgel davon ich euch einen Allein Gedult/ ich will eure Verrichtung erwarten vom X
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <p><pb facs="#f0373" n="321"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">des Landes <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Gvinea.</hi></hi></hi></fw><lb/> ſelbigen lebendig und haͤuffig in Holland ſehen koͤnnet/<lb/> weil es aber ein ſonderlich getreuer Vogel iſt/ habe ich<lb/> ihn dieſer Ehr nicht berauben wollen.</p><lb/> <p>Man hat ſie hier zu Lande/ wiewol nicht gar haͤuffig/<lb/> und muͤſſen meiſtentheils mitten aus dem Lande hie-<lb/> her gebracht werden. Die hieſigen Mohren halten<lb/> vielmehr von denen von <hi rendition="#aq">Benin,</hi> von <hi rendition="#aq">Calbari</hi> und<lb/><hi rendition="#aq">Cabolopez,</hi> von wannen ſelbige hieher kommen/ ver-<lb/> ſtehen aber nicht daß dieſe viel aͤlter ſeynd als welche<lb/> ſelbſt in unſerm Lande zu haben/ folglich nicht ſo lehr-<lb/> hafft und begreiffend. Durchgehends ſowol hieſige<lb/> als aus obbeſagten Laͤndern ſeynd ſie ſchoͤn blau.</p><lb/> <p>Es wuͤrde vergebliche und gleichguͤltige Arbeit<lb/> ſeyn/ wenn ich einen Mohren waſchen/ oder wenn ich<lb/> mich hiebey lange aufhalten wolte/ weil ſie nunmehro<lb/> in Holland ſo bekandt ſeyn/ daß ſie weniger als hie ge-<lb/> achtet werden/ auch weniger gelten/ denn ich bilde mir<lb/> nicht ein/ jemand unter den Hollaͤndern zu finden/ wel-<lb/> cher vor einen ſprechenden Papagey 30. 40. bis 56.<lb/> Gulden zu bezahlen Willens/ welches doch hier gar<lb/> offte geſchiehet.</p><lb/> <p>Dieſes ſind nun die Voͤgel davon ich euch einen<lb/> Abriß ſenden kan; doch muͤſſet ihr nicht gedencken/ als<lb/> ob es alle waͤren im Gegentheil aber feſte glauben/ es<lb/> ſey dieſes noch der fuͤnffte Theil nicht von denen ſo ich<lb/> ſelbſt geſehen/ geſchweige ſo mir noch unbekand ſeyn.<lb/> Diejenigen nun welche in Ermangelung eines Kunſt-<lb/> verſtaͤndigen nicht kan abreiſſen laſſen/ ſeynd durchge-<lb/> hends uͤberaus ſchoͤn/ dahero mich ungemein ver-<lb/> dreußt daß ich keinen guten Meiſter antreffen kan.</p><lb/> <p>Allein Gedult/ ich will eure Verrichtung erwarten<lb/> warum ich gebeten. Anitzo um die Beſchreibung<lb/> <fw place="bottom" type="sig">X</fw><fw place="bottom" type="catch">vom</fw><lb/></p> </div> </body> </text> </TEI> [321/0373]
des Landes Gvinea.
ſelbigen lebendig und haͤuffig in Holland ſehen koͤnnet/
weil es aber ein ſonderlich getreuer Vogel iſt/ habe ich
ihn dieſer Ehr nicht berauben wollen.
Man hat ſie hier zu Lande/ wiewol nicht gar haͤuffig/
und muͤſſen meiſtentheils mitten aus dem Lande hie-
her gebracht werden. Die hieſigen Mohren halten
vielmehr von denen von Benin, von Calbari und
Cabolopez, von wannen ſelbige hieher kommen/ ver-
ſtehen aber nicht daß dieſe viel aͤlter ſeynd als welche
ſelbſt in unſerm Lande zu haben/ folglich nicht ſo lehr-
hafft und begreiffend. Durchgehends ſowol hieſige
als aus obbeſagten Laͤndern ſeynd ſie ſchoͤn blau.
Es wuͤrde vergebliche und gleichguͤltige Arbeit
ſeyn/ wenn ich einen Mohren waſchen/ oder wenn ich
mich hiebey lange aufhalten wolte/ weil ſie nunmehro
in Holland ſo bekandt ſeyn/ daß ſie weniger als hie ge-
achtet werden/ auch weniger gelten/ denn ich bilde mir
nicht ein/ jemand unter den Hollaͤndern zu finden/ wel-
cher vor einen ſprechenden Papagey 30. 40. bis 56.
Gulden zu bezahlen Willens/ welches doch hier gar
offte geſchiehet.
Dieſes ſind nun die Voͤgel davon ich euch einen
Abriß ſenden kan; doch muͤſſet ihr nicht gedencken/ als
ob es alle waͤren im Gegentheil aber feſte glauben/ es
ſey dieſes noch der fuͤnffte Theil nicht von denen ſo ich
ſelbſt geſehen/ geſchweige ſo mir noch unbekand ſeyn.
Diejenigen nun welche in Ermangelung eines Kunſt-
verſtaͤndigen nicht kan abreiſſen laſſen/ ſeynd durchge-
hends uͤberaus ſchoͤn/ dahero mich ungemein ver-
dreußt daß ich keinen guten Meiſter antreffen kan.
Allein Gedult/ ich will eure Verrichtung erwarten
warum ich gebeten. Anitzo um die Beſchreibung
vom
X
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |