Bohse, August: Des Franzöischen Helicons Monat-Früchte. Leipzig, 1696.itziger Staat. nig/ ihr Sohn/ vor majorenn erkläret worden/ undselbst die Regierung angetreten hat. Seine Majestät/ fähret der Autor fort/ wären Dieser Mangel der Sprache wäre die Ursache/ Niemand hätte diese Difficultät glücklicher von hätte/
itziger Staat. nig/ ihr Sohn/ vor majorenn erklaͤret worden/ undſelbſt die Regierung angetreten hat. Seine Majeſtaͤt/ faͤhret der Autor fort/ waͤren Dieſer Mangel der Sprache waͤre die Urſache/ Niemand haͤtte dieſe Difficultaͤt gluͤcklicher von haͤtte/
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0427" n="391"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">itziger Staat.</hi></fw><lb/> nig/ ihr Sohn/ vor <hi rendition="#aq">majorenn</hi> erklaͤret worden/ und<lb/> ſelbſt die Regierung angetreten hat.</p><lb/> <p>Seine Majeſtaͤt/ faͤhret der <hi rendition="#aq">Autor</hi> fort/ waͤren<lb/> Zeit dero Minderjaͤhrigkeit bloß zu <hi rendition="#aq">militari</hi>ſchen U-<lb/> bungen gehalten worden: Es waͤre nun/ daß dero<lb/> Zuneigung ſie zu ſelbigen getragen; oder daß die Koͤ-<lb/> nigin/ ihre Frau Mutter/ ſolche <hi rendition="#aq">Complaiſance</hi> vor<lb/> ihren Sohn gehabt; oder daß eine Liſt der vornehm-<lb/> ſten <hi rendition="#aq">Miniſter</hi> hinter ſolcher Auferziehung geſtecket;<lb/> und ſie ihren Koͤnig nicht gerne im Studieren allzu<lb/> wohl angefuͤhret wiſſen wollen/ doch haͤtten Seine<lb/> Majeſtaͤtdas Schwediſche und das Hochteutſche in<lb/> ihrer Kindheit ſowohl gelernet/ daß ſie beyde Spra-<lb/> chen <hi rendition="#aq">perfect</hi> und eine wie die andere fertig redeten:<lb/> die andern Sprachen haͤtten ſie nicht <hi rendition="#aq">tracti</hi>ret/ als<lb/> ein wenig Franzoͤſiſch/ vor welche Sprache aber ſei-<lb/> ne Majeſtaͤt einen ſolchen Abſcheu haͤtten/ daß kein<lb/> Mittel waͤre/ ſie dazu zu bringen/ daß ſie nur etwas<lb/> von den/ was ſie davon wuͤſten/ jemahls redeten.</p><lb/> <p>Dieſer Mangel der Sprache waͤre die Urſache/<lb/> daß der Koͤnig ſehr zuruͤck hielt/ und nicht gerne mit<lb/> Fremden in <hi rendition="#aq">Converſation</hi> waͤr; daher auch der<lb/> auslaͤndiſchen Potentaten ihre <hi rendition="#aq">Miniſtri</hi> mehr Muͤ-<lb/> he haͤtten/ ſeine Majeſtaͤt in <hi rendition="#aq">Diſcurs</hi> zu unterhalten.</p><lb/> <p>Niemand haͤtte dieſe <hi rendition="#aq">Difficult</hi>aͤt gluͤcklicher von<lb/> den Auslaͤndern uͤberſtiegen/ als <hi rendition="#aq">M. Warwick,</hi> als<lb/> der etwas hochteutſch reden lernen/ und Seine Ma-<lb/> jeſtaͤt durch dieſe Sprache in <hi rendition="#aq">ordinair</hi>en <hi rendition="#aq">Diſcurs</hi><lb/> allezeit <hi rendition="#aq">entreteni</hi>ret/ ohne etwas von andern <hi rendition="#aq">affai-<lb/> ren</hi> in ſeinem Geſpraͤch mit einzumiſchen: durch<lb/> welche Maxim dieſer frembde <hi rendition="#aq">Miniſter</hi> ſich bey dem<lb/> Koͤnige viel <hi rendition="#aq">faveur</hi> gemacht/ und die Ehre gehabt<lb/> <fw place="bottom" type="catch">haͤtte/</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [391/0427]
itziger Staat.
nig/ ihr Sohn/ vor majorenn erklaͤret worden/ und
ſelbſt die Regierung angetreten hat.
Seine Majeſtaͤt/ faͤhret der Autor fort/ waͤren
Zeit dero Minderjaͤhrigkeit bloß zu militariſchen U-
bungen gehalten worden: Es waͤre nun/ daß dero
Zuneigung ſie zu ſelbigen getragen; oder daß die Koͤ-
nigin/ ihre Frau Mutter/ ſolche Complaiſance vor
ihren Sohn gehabt; oder daß eine Liſt der vornehm-
ſten Miniſter hinter ſolcher Auferziehung geſtecket;
und ſie ihren Koͤnig nicht gerne im Studieren allzu
wohl angefuͤhret wiſſen wollen/ doch haͤtten Seine
Majeſtaͤtdas Schwediſche und das Hochteutſche in
ihrer Kindheit ſowohl gelernet/ daß ſie beyde Spra-
chen perfect und eine wie die andere fertig redeten:
die andern Sprachen haͤtten ſie nicht tractiret/ als
ein wenig Franzoͤſiſch/ vor welche Sprache aber ſei-
ne Majeſtaͤt einen ſolchen Abſcheu haͤtten/ daß kein
Mittel waͤre/ ſie dazu zu bringen/ daß ſie nur etwas
von den/ was ſie davon wuͤſten/ jemahls redeten.
Dieſer Mangel der Sprache waͤre die Urſache/
daß der Koͤnig ſehr zuruͤck hielt/ und nicht gerne mit
Fremden in Converſation waͤr; daher auch der
auslaͤndiſchen Potentaten ihre Miniſtri mehr Muͤ-
he haͤtten/ ſeine Majeſtaͤt in Diſcurs zu unterhalten.
Niemand haͤtte dieſe Difficultaͤt gluͤcklicher von
den Auslaͤndern uͤberſtiegen/ als M. Warwick, als
der etwas hochteutſch reden lernen/ und Seine Ma-
jeſtaͤt durch dieſe Sprache in ordinairen Diſcurs
allezeit entreteniret/ ohne etwas von andern affai-
ren in ſeinem Geſpraͤch mit einzumiſchen: durch
welche Maxim dieſer frembde Miniſter ſich bey dem
Koͤnige viel faveur gemacht/ und die Ehre gehabt
haͤtte/
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/bohse_helicon_1696 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/bohse_helicon_1696/427 |
Zitationshilfe: | Bohse, August: Des Franzöischen Helicons Monat-Früchte. Leipzig, 1696, S. 391. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/bohse_helicon_1696/427>, abgerufen am 05.07.2024. |