gemacht. Aber Dücis ist kein einzelner Mensch, er ist ein Volk, er ist Frankreich und das Frankreich des achtzehenten Jahrhunderts, wo die Philosophie der Kunst und jede Wissenschaft in der schönsten Blüthe stand. Es reicht nicht aus zu sagen, Dücis habe den Shakespeare französirt -- nein. Er hat brittische Formen, welche mit französischen Sitten im Widerspruche standen, geändert; sonst aber hat er den Shakespeare ganz wiedergegeben, wie er ihn gefunden. Aber seine Augen? Hat er denn nicht mehr gelesen? Nein was sind Augen? die Diener des Geistes; sie sehen nicht mehr und nicht anders, als was ihnen ihr Herr zu sehen befiehlt.
Dücis Hamlet sieht auch den Geist seines Va¬ ters; aber nur er allein, der Zuschauer nicht. Daß man mit rothen Backen und einem guten Magen Geister sehen könne, davon hat ein Franzose keine Vorstellung. Also ist Hamlet verrückt und weil der Wahnsinn eine körperliche Krankheit immer zur Ur¬ sache oder Folge hat, ist Hamlet auch krank. Das ist nun schauderhaft zu sehen. Hamlet trägt einen schwarzen Ueberrock, ist leichenblaß, hat ein wahres Choleragesicht, schreit wie besessen und fällt alle fünf Minuten in Ohnmacht. Wie nur der Lehnstuhl nicht brach unter den vielen Ohnmachten, denn Hamlet fiel immer mit seinem ganzen Gewichte hinein? Sein Freund und Vertrauter sucht ihm seine Einbildung
gemacht. Aber Dücis iſt kein einzelner Menſch, er iſt ein Volk, er iſt Frankreich und das Frankreich des achtzehenten Jahrhunderts, wo die Philoſophie der Kunſt und jede Wiſſenſchaft in der ſchönſten Blüthe ſtand. Es reicht nicht aus zu ſagen, Dücis habe den Shakespeare franzöſirt — nein. Er hat brittiſche Formen, welche mit franzöſiſchen Sitten im Widerſpruche ſtanden, geändert; ſonſt aber hat er den Shakespeare ganz wiedergegeben, wie er ihn gefunden. Aber ſeine Augen? Hat er denn nicht mehr geleſen? Nein was ſind Augen? die Diener des Geiſtes; ſie ſehen nicht mehr und nicht anders, als was ihnen ihr Herr zu ſehen befiehlt.
Dücis Hamlet ſieht auch den Geiſt ſeines Va¬ ters; aber nur er allein, der Zuſchauer nicht. Daß man mit rothen Backen und einem guten Magen Geiſter ſehen könne, davon hat ein Franzoſe keine Vorſtellung. Alſo iſt Hamlet verrückt und weil der Wahnſinn eine körperliche Krankheit immer zur Ur¬ ſache oder Folge hat, iſt Hamlet auch krank. Das iſt nun ſchauderhaft zu ſehen. Hamlet trägt einen ſchwarzen Ueberrock, iſt leichenblaß, hat ein wahres Cholerageſicht, ſchreit wie beſeſſen und fällt alle fünf Minuten in Ohnmacht. Wie nur der Lehnſtuhl nicht brach unter den vielen Ohnmachten, denn Hamlet fiel immer mit ſeinem ganzen Gewichte hinein? Sein Freund und Vertrauter ſucht ihm ſeine Einbildung
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0071"n="59"/>
gemacht. Aber Dücis iſt kein einzelner Menſch, er<lb/>
iſt ein Volk, er iſt Frankreich und das Frankreich<lb/>
des achtzehenten Jahrhunderts, wo die Philoſophie<lb/>
der Kunſt und jede Wiſſenſchaft in der ſchönſten<lb/>
Blüthe ſtand. Es reicht nicht aus zu ſagen, Dücis<lb/>
habe den Shakespeare franzöſirt — nein. Er hat<lb/>
brittiſche Formen, welche mit franzöſiſchen Sitten im<lb/>
Widerſpruche ſtanden, geändert; ſonſt aber hat er<lb/>
den Shakespeare ganz wiedergegeben, wie er ihn<lb/>
gefunden. Aber ſeine Augen? Hat er denn nicht<lb/>
mehr geleſen? Nein was ſind Augen? die Diener<lb/>
des Geiſtes; ſie ſehen nicht mehr und nicht anders,<lb/>
als was ihnen ihr Herr zu ſehen befiehlt.</p><lb/><p>Dücis Hamlet ſieht auch den Geiſt ſeines Va¬<lb/>
ters; aber nur er allein, der Zuſchauer nicht. Daß<lb/>
man mit rothen Backen und einem guten Magen<lb/>
Geiſter ſehen könne, davon hat ein Franzoſe keine<lb/>
Vorſtellung. Alſo iſt Hamlet verrückt und weil der<lb/>
Wahnſinn eine körperliche Krankheit immer zur Ur¬<lb/>ſache oder Folge hat, iſt Hamlet auch krank. Das<lb/>
iſt nun ſchauderhaft zu ſehen. Hamlet trägt einen<lb/>ſchwarzen Ueberrock, iſt leichenblaß, hat ein wahres<lb/>
Cholerageſicht, ſchreit wie beſeſſen und fällt alle fünf<lb/>
Minuten in Ohnmacht. Wie nur der Lehnſtuhl nicht<lb/>
brach unter den vielen Ohnmachten, denn Hamlet fiel<lb/>
immer mit ſeinem ganzen Gewichte hinein? Sein<lb/>
Freund und Vertrauter ſucht ihm ſeine Einbildung<lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[59/0071]
gemacht. Aber Dücis iſt kein einzelner Menſch, er
iſt ein Volk, er iſt Frankreich und das Frankreich
des achtzehenten Jahrhunderts, wo die Philoſophie
der Kunſt und jede Wiſſenſchaft in der ſchönſten
Blüthe ſtand. Es reicht nicht aus zu ſagen, Dücis
habe den Shakespeare franzöſirt — nein. Er hat
brittiſche Formen, welche mit franzöſiſchen Sitten im
Widerſpruche ſtanden, geändert; ſonſt aber hat er
den Shakespeare ganz wiedergegeben, wie er ihn
gefunden. Aber ſeine Augen? Hat er denn nicht
mehr geleſen? Nein was ſind Augen? die Diener
des Geiſtes; ſie ſehen nicht mehr und nicht anders,
als was ihnen ihr Herr zu ſehen befiehlt.
Dücis Hamlet ſieht auch den Geiſt ſeines Va¬
ters; aber nur er allein, der Zuſchauer nicht. Daß
man mit rothen Backen und einem guten Magen
Geiſter ſehen könne, davon hat ein Franzoſe keine
Vorſtellung. Alſo iſt Hamlet verrückt und weil der
Wahnſinn eine körperliche Krankheit immer zur Ur¬
ſache oder Folge hat, iſt Hamlet auch krank. Das
iſt nun ſchauderhaft zu ſehen. Hamlet trägt einen
ſchwarzen Ueberrock, iſt leichenblaß, hat ein wahres
Cholerageſicht, ſchreit wie beſeſſen und fällt alle fünf
Minuten in Ohnmacht. Wie nur der Lehnſtuhl nicht
brach unter den vielen Ohnmachten, denn Hamlet fiel
immer mit ſeinem ganzen Gewichte hinein? Sein
Freund und Vertrauter ſucht ihm ſeine Einbildung
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Sie haben einen Fehler gefunden?
Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform
DTAQ melden.
Kommentar zur DTA-Ausgabe
Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend
gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien
von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem
DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.
Börne, Ludwig: Briefe aus Paris. Bd. 5. Paris, 1834, S. 59. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/boerne_paris05_1834/71>, abgerufen am 16.07.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.