Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Bodmer, Johann Jacob]: Sammlung Critischer, Poetischer, und anderer geistvollen Schriften. Bd. 8. Zürich, 1743.

Bild:
<< vorherige Seite

Von dem Mechanismo
den ist, vor Uebersetzungen auszugeben, die Bilder
und Begriffe nicht in dem Originale, oder der Na-
tur der Sachen selbst, sondern aus seiner Kennt-
niß der deutschen Sprache hernimmt, und bestän-
dig auf das sieht, was sich dem Gebrauche und
der Gewohnheit in dieser Sprache gemäß mit An-
nehmlichkeit geben läßt; er vergißt niemahls, daß
er ein deutscher Schriftsteller ist, und für den Ge-
schmack deutscher Ohren schreibt, dergleichen an
seinem eigenen Kopfe, und nicht an aller Leute, si-
zen; dergestalt kan er mit einer halben und gantz
seichten Kenntniß der Sprache seines Originales,
und des bestimmten Nachdruckes in derselben in
zierliches Deutsch übersetzen, und wenn er dieses
thut, so kömmt meistens ein Ausdruck seiner eige-
nen Gedancken an den Tag.

Die Erfahrung hat gezeiget, daß es Hrn. Gott-
scheden vollkommen geglücket, seinen neugestalte-
ten Cato vor ein Originalstücke zu verkaufen; ge-
stalt der geschickte Hr. Riccoboni selbst den Cato
des Hrn. Deschamps unter den deutschen Origi-
nalgedancken keinesweges erkannt, und einen lan-
gen Auszug daraus als aus einem deutschen Ori-
ginale gemachet hat. Und wahrhafftig, wenn
Addison oder Deschamps einige Anforderung auf
den deutschen Cato machen würden, müßten sie
weder ihre eigene, noch die deutsche Sprache ver-
stehen. Jemand nehme nur die leichte Mühe und
übersetze diesen ins Frantzösische oder ins Englische
zurücke, so werden alle Zeilen im Masse, Grade,
Art, Kraft, und Verbindung der Gedancken, der
Bilder, und des Ausdruckes, anderst herauskom-

men,

Von dem Mechaniſmo
den iſt, vor Ueberſetzungen auszugeben, die Bilder
und Begriffe nicht in dem Originale, oder der Na-
tur der Sachen ſelbſt, ſondern aus ſeiner Kennt-
niß der deutſchen Sprache hernimmt, und beſtaͤn-
dig auf das ſieht, was ſich dem Gebrauche und
der Gewohnheit in dieſer Sprache gemaͤß mit An-
nehmlichkeit geben laͤßt; er vergißt niemahls, daß
er ein deutſcher Schriftſteller iſt, und fuͤr den Ge-
ſchmack deutſcher Ohren ſchreibt, dergleichen an
ſeinem eigenen Kopfe, und nicht an aller Leute, ſi-
zen; dergeſtalt kan er mit einer halben und gantz
ſeichten Kenntniß der Sprache ſeines Originales,
und des beſtimmten Nachdruckes in derſelben in
zierliches Deutſch uͤberſetzen, und wenn er dieſes
thut, ſo koͤmmt meiſtens ein Ausdruck ſeiner eige-
nen Gedancken an den Tag.

Die Erfahrung hat gezeiget, daß es Hrn. Gott-
ſcheden vollkommen gegluͤcket, ſeinen neugeſtalte-
ten Cato vor ein Originalſtuͤcke zu verkaufen; ge-
ſtalt der geſchickte Hr. Riccoboni ſelbſt den Cato
des Hrn. Deschamps unter den deutſchen Origi-
nalgedancken keinesweges erkannt, und einen lan-
gen Auszug daraus als aus einem deutſchen Ori-
ginale gemachet hat. Und wahrhafftig, wenn
Addiſon oder Deschamps einige Anforderung auf
den deutſchen Cato machen wuͤrden, muͤßten ſie
weder ihre eigene, noch die deutſche Sprache ver-
ſtehen. Jemand nehme nur die leichte Muͤhe und
uͤberſetze dieſen ins Frantzoͤſiſche oder ins Engliſche
zuruͤcke, ſo werden alle Zeilen im Maſſe, Grade,
Art, Kraft, und Verbindung der Gedancken, der
Bilder, und des Ausdruckes, anderſt herauskom-

men,
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0088" n="88"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Von dem Mechani&#x017F;mo</hi></fw><lb/>
den i&#x017F;t, vor Ueber&#x017F;etzungen auszugeben, die Bilder<lb/>
und Begriffe nicht in dem Originale, oder der Na-<lb/>
tur der Sachen &#x017F;elb&#x017F;t, &#x017F;ondern aus &#x017F;einer Kennt-<lb/>
niß der deut&#x017F;chen Sprache hernimmt, und be&#x017F;ta&#x0364;n-<lb/>
dig auf das &#x017F;ieht, was &#x017F;ich dem Gebrauche und<lb/>
der Gewohnheit in die&#x017F;er Sprache gema&#x0364;ß mit An-<lb/>
nehmlichkeit geben la&#x0364;ßt; er vergißt niemahls, daß<lb/>
er ein deut&#x017F;cher Schrift&#x017F;teller i&#x017F;t, und fu&#x0364;r den Ge-<lb/>
&#x017F;chmack deut&#x017F;cher Ohren &#x017F;chreibt, dergleichen an<lb/>
&#x017F;einem eigenen Kopfe, und nicht an aller Leute, &#x017F;i-<lb/>
zen; derge&#x017F;talt kan er mit einer halben und gantz<lb/>
&#x017F;eichten Kenntniß der Sprache &#x017F;eines Originales,<lb/>
und des be&#x017F;timmten Nachdruckes in der&#x017F;elben in<lb/>
zierliches Deut&#x017F;ch u&#x0364;ber&#x017F;etzen, und wenn er die&#x017F;es<lb/>
thut, &#x017F;o ko&#x0364;mmt mei&#x017F;tens ein Ausdruck &#x017F;einer eige-<lb/>
nen Gedancken an den Tag.</p><lb/>
        <p>Die Erfahrung hat gezeiget, daß es Hrn. Gott-<lb/><choice><sic>fcheden</sic><corr>&#x017F;cheden</corr></choice> vollkommen geglu&#x0364;cket, &#x017F;einen neuge&#x017F;talte-<lb/>
ten Cato vor ein Original&#x017F;tu&#x0364;cke zu verkaufen; ge-<lb/>
&#x017F;talt der ge&#x017F;chickte Hr. Riccoboni &#x017F;elb&#x017F;t den Cato<lb/>
des Hrn. Deschamps unter den deut&#x017F;chen Origi-<lb/>
nalgedancken keinesweges erkannt, und einen lan-<lb/>
gen Auszug daraus als aus einem deut&#x017F;chen Ori-<lb/>
ginale gemachet hat. Und wahrhafftig, wenn<lb/>
Addi&#x017F;on oder Deschamps einige Anforderung auf<lb/>
den deut&#x017F;chen Cato machen wu&#x0364;rden, mu&#x0364;ßten &#x017F;ie<lb/>
weder ihre eigene, noch die deut&#x017F;che Sprache ver-<lb/>
&#x017F;tehen. Jemand nehme nur die leichte Mu&#x0364;he und<lb/>
u&#x0364;ber&#x017F;etze die&#x017F;en ins Frantzo&#x0364;&#x017F;i&#x017F;che oder ins Engli&#x017F;che<lb/>
zuru&#x0364;cke, &#x017F;o werden alle Zeilen im Ma&#x017F;&#x017F;e, Grade,<lb/>
Art, Kraft, und Verbindung der Gedancken, der<lb/>
Bilder, und des Ausdruckes, ander&#x017F;t herauskom-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">men,</fw><lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[88/0088] Von dem Mechaniſmo den iſt, vor Ueberſetzungen auszugeben, die Bilder und Begriffe nicht in dem Originale, oder der Na- tur der Sachen ſelbſt, ſondern aus ſeiner Kennt- niß der deutſchen Sprache hernimmt, und beſtaͤn- dig auf das ſieht, was ſich dem Gebrauche und der Gewohnheit in dieſer Sprache gemaͤß mit An- nehmlichkeit geben laͤßt; er vergißt niemahls, daß er ein deutſcher Schriftſteller iſt, und fuͤr den Ge- ſchmack deutſcher Ohren ſchreibt, dergleichen an ſeinem eigenen Kopfe, und nicht an aller Leute, ſi- zen; dergeſtalt kan er mit einer halben und gantz ſeichten Kenntniß der Sprache ſeines Originales, und des beſtimmten Nachdruckes in derſelben in zierliches Deutſch uͤberſetzen, und wenn er dieſes thut, ſo koͤmmt meiſtens ein Ausdruck ſeiner eige- nen Gedancken an den Tag. Die Erfahrung hat gezeiget, daß es Hrn. Gott- ſcheden vollkommen gegluͤcket, ſeinen neugeſtalte- ten Cato vor ein Originalſtuͤcke zu verkaufen; ge- ſtalt der geſchickte Hr. Riccoboni ſelbſt den Cato des Hrn. Deschamps unter den deutſchen Origi- nalgedancken keinesweges erkannt, und einen lan- gen Auszug daraus als aus einem deutſchen Ori- ginale gemachet hat. Und wahrhafftig, wenn Addiſon oder Deschamps einige Anforderung auf den deutſchen Cato machen wuͤrden, muͤßten ſie weder ihre eigene, noch die deutſche Sprache ver- ſtehen. Jemand nehme nur die leichte Muͤhe und uͤberſetze dieſen ins Frantzoͤſiſche oder ins Engliſche zuruͤcke, ſo werden alle Zeilen im Maſſe, Grade, Art, Kraft, und Verbindung der Gedancken, der Bilder, und des Ausdruckes, anderſt herauskom- men,

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/bodmer_sammlung08_1743
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/bodmer_sammlung08_1743/88
Zitationshilfe: [Bodmer, Johann Jacob]: Sammlung Critischer, Poetischer, und anderer geistvollen Schriften. Bd. 8. Zürich, 1743, S. 88. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/bodmer_sammlung08_1743/88>, abgerufen am 04.05.2024.