Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Berg, Albert]: Die preussische Expedition nach Ost-Asien. Bd. 3. Berlin, 1873.

Bild:
<< vorherige Seite

XIII. Die Tae-pin-Heere.
Sohn sind Herren. Der Vater und der ältere Bruder zusammen mit
mir sind Eines. Sie haben gewisslich dem jüngeren Herrn befohlen,
das Haupt der zehntausend Völker zu sein. Wisset, dass ihr alle, ihr
Könige im Osten und Westen, und dass der heilige Willen des
Höchsten und Christi mir durch sie gegeben sind; dass ich von ihnen
hinfort die Menschen in den Himmel nehme und sie zum himmlischen
Wohnort hinaufführe. In alten Zeiten und jetzt, zuvor und künftig
beugen sich Alle dem himmlischen Vater. Alle unter dem Himmel
sind glückselig, indem sie zusammen zur himmlischen Stadt (Nan-kin)
und zum himmlischen Palast aufsteigen. Des Vaters und des älteren
Bruders Vorschriften werden gehorsam durch alle Zeiten überliefert.
Der Vater arbeitete sechs Tage, und Alle sollten den grossen himm-
lischen Höchsten preisen. Im Jahre Tien-yu (1837) sandte der Vater
und nahm mich in den Himmel auf. Der ältere Bruder und ich wollen
in Person die Schlange, den Teufel austreiben und ihn in die Hölle
werfen. Im Jahre Yu-san (1848) stiegen der Vater und der ältere
Bruder in die Welt hinab, um durch mich und den jüngeren Herrn
endlosen Frieden zu gründen. Das Evangelium wurde lange gepredigt;
jetzt schauet ihr wahre Glückseligkeit und Herrlichkeit. Der Vater
und der ältere Bruder, voll Gnade und Liebe, sind wahrhaft allmächtig.
Alle Herrscher und Völker unter dem Himmel sollen frohlocken und
freudig sein!"

Dieses Edict brachte die meisten Fremden, die den Tae-
pin
noch hold waren, zur Besinnung. Die Worte "Aeussere Stämme"
und "Soldatenführer" haben im Chinesischen einen verächtlichen
Sinn, den kein Missionar fortdemonstriren konnte; sie sind die Aus-
drücke höflichen Sprachgebrauches für wilde Horden und deren
Häuptlinge. Lord Elgin's hochfahrendes Auftreten gegen die Tae-
pin
fand jetzt erst in Shang-hae gerechte Würdigung; ein Wun-
der nur, dass der lästerliche Blödsinn nicht allen Missionaren die
Augen öffnete. In den Heeren der Tae-pin, welche Herr Holmes
und Andere sahen, bildeten die puritanischen Krieger, welche 1851
aus Kuan-si aufbrachen, nur noch den kleinsten Bruchtheil; die
meisten waren übergetretene kaiserliche Soldaten, und das schlimmste
Gesindel aller Provinzen folgte ihren Raubzügen wie ein Kometen-
schweif. Sonderbar fiel die grosse Zahl junger Burschen von zwölf
bis achtzehn Jahren in diesen Horden auf: jeder Officier hatte deren
mehrere zur Bedienung; auf einen Soldaten im Mannesalter kamen
mindestens zwei bis drei Knaben. Sie mögen ihren Eltern theils
entlaufen, theils geraubt worden sein, schienen aber mit ihrem

26*

XIII. Die Tae-piṅ-Heere.
Sohn sind Herren. Der Vater und der ältere Bruder zusammen mit
mir sind Eines. Sie haben gewisslich dem jüngeren Herrn befohlen,
das Haupt der zehntausend Völker zu sein. Wisset, dass ihr alle, ihr
Könige im Osten und Westen, und dass der heilige Willen des
Höchsten und Christi mir durch sie gegeben sind; dass ich von ihnen
hinfort die Menschen in den Himmel nehme und sie zum himmlischen
Wohnort hinaufführe. In alten Zeiten und jetzt, zuvor und künftig
beugen sich Alle dem himmlischen Vater. Alle unter dem Himmel
sind glückselig, indem sie zusammen zur himmlischen Stadt (Nan-kiṅ)
und zum himmlischen Palast aufsteigen. Des Vaters und des älteren
Bruders Vorschriften werden gehorsam durch alle Zeiten überliefert.
Der Vater arbeitete sechs Tage, und Alle sollten den grossen himm-
lischen Höchsten preisen. Im Jahre Tien-yu (1837) sandte der Vater
und nahm mich in den Himmel auf. Der ältere Bruder und ich wollen
in Person die Schlange, den Teufel austreiben und ihn in die Hölle
werfen. Im Jahre Yu-šan (1848) stiegen der Vater und der ältere
Bruder in die Welt hinab, um durch mich und den jüngeren Herrn
endlosen Frieden zu gründen. Das Evangelium wurde lange gepredigt;
jetzt schauet ihr wahre Glückseligkeit und Herrlichkeit. Der Vater
und der ältere Bruder, voll Gnade und Liebe, sind wahrhaft allmächtig.
Alle Herrscher und Völker unter dem Himmel sollen frohlocken und
freudig sein!«

Dieses Edict brachte die meisten Fremden, die den Tae-
piṅ
noch hold waren, zur Besinnung. Die Worte »Aeussere Stämme«
und »Soldatenführer« haben im Chinesischen einen verächtlichen
Sinn, den kein Missionar fortdemonstriren konnte; sie sind die Aus-
drücke höflichen Sprachgebrauches für wilde Horden und deren
Häuptlinge. Lord Elgin’s hochfahrendes Auftreten gegen die Tae-
piṅ
fand jetzt erst in Shang-hae gerechte Würdigung; ein Wun-
der nur, dass der lästerliche Blödsinn nicht allen Missionaren die
Augen öffnete. In den Heeren der Tae-piṅ, welche Herr Holmes
und Andere sahen, bildeten die puritanischen Krieger, welche 1851
aus Kuaṅ-si aufbrachen, nur noch den kleinsten Bruchtheil; die
meisten waren übergetretene kaiserliche Soldaten, und das schlimmste
Gesindel aller Provinzen folgte ihren Raubzügen wie ein Kometen-
schweif. Sonderbar fiel die grosse Zahl junger Burschen von zwölf
bis achtzehn Jahren in diesen Horden auf: jeder Officier hatte deren
mehrere zur Bedienung; auf einen Soldaten im Mannesalter kamen
mindestens zwei bis drei Knaben. Sie mögen ihren Eltern theils
entlaufen, theils geraubt worden sein, schienen aber mit ihrem

26*
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p>
            <pb facs="#f0425" n="403"/>
            <fw place="top" type="header">XIII. Die <hi rendition="#k">Tae-pin&#x0307;</hi>-Heere.</fw><lb/> <hi rendition="#et">Sohn sind Herren. Der Vater und der ältere Bruder zusammen mit<lb/>
mir sind Eines. Sie haben gewisslich dem jüngeren Herrn befohlen,<lb/>
das Haupt der zehntausend Völker zu sein. Wisset, dass ihr alle, ihr<lb/>
Könige im Osten und Westen, und dass der heilige Willen des<lb/>
Höchsten und <persName ref="http://d-nb.info/gnd/118557513">Christi</persName> mir durch sie gegeben sind; dass ich von ihnen<lb/>
hinfort die Menschen in den Himmel nehme und sie zum himmlischen<lb/>
Wohnort hinaufführe. In alten Zeiten und jetzt, zuvor und künftig<lb/>
beugen sich Alle dem himmlischen Vater. Alle unter dem Himmel<lb/>
sind glückselig, indem sie zusammen zur himmlischen Stadt (<hi rendition="#k"><placeName>Nan-kin&#x0307;</placeName></hi>)<lb/>
und zum himmlischen Palast aufsteigen. Des Vaters und des älteren<lb/>
Bruders Vorschriften werden gehorsam durch alle Zeiten überliefert.<lb/>
Der Vater arbeitete sechs Tage, und Alle sollten den grossen himm-<lb/>
lischen Höchsten preisen. Im Jahre <hi rendition="#k">Tien-yu</hi> (1837) sandte der Vater<lb/>
und nahm mich in den Himmel auf. Der ältere Bruder und ich wollen<lb/>
in Person die Schlange, den Teufel austreiben und ihn in die Hölle<lb/>
werfen. Im Jahre <hi rendition="#k">Yu-&#x0161;an</hi> (1848) stiegen der Vater und der ältere<lb/>
Bruder in die Welt hinab, um durch mich und den jüngeren Herrn<lb/>
endlosen Frieden zu gründen. Das Evangelium wurde lange gepredigt;<lb/>
jetzt schauet ihr wahre Glückseligkeit und Herrlichkeit. Der Vater<lb/>
und der ältere Bruder, voll Gnade und Liebe, sind wahrhaft allmächtig.<lb/>
Alle Herrscher und Völker unter dem Himmel sollen frohlocken und<lb/>
freudig sein!«</hi> </p><lb/>
          <p>Dieses Edict brachte die meisten Fremden, die den <hi rendition="#k">Tae-<lb/>
pin&#x0307;</hi> noch hold waren, zur Besinnung. Die Worte »Aeussere Stämme«<lb/>
und »Soldatenführer« haben im Chinesischen einen verächtlichen<lb/>
Sinn, den kein Missionar fortdemonstriren konnte; sie sind die Aus-<lb/>
drücke höflichen Sprachgebrauches für wilde Horden und deren<lb/>
Häuptlinge. Lord <persName ref="http://d-nb.info/gnd/122820339">Elgin&#x2019;s</persName> hochfahrendes Auftreten gegen die <hi rendition="#k">Tae-<lb/>
pin&#x0307;</hi> fand jetzt erst in <hi rendition="#k"><placeName>Shang-hae</placeName></hi> gerechte Würdigung; ein Wun-<lb/>
der nur, dass der lästerliche Blödsinn nicht allen Missionaren die<lb/>
Augen öffnete. In den Heeren der <hi rendition="#k">Tae-pin&#x0307;</hi>, welche Herr <persName ref="nognd">Holmes</persName><lb/>
und Andere sahen, bildeten die puritanischen Krieger, welche 1851<lb/>
aus <hi rendition="#k"><placeName>Kuan&#x0307;-si</placeName></hi> aufbrachen, nur noch den kleinsten Bruchtheil; die<lb/>
meisten waren übergetretene kaiserliche Soldaten, und das schlimmste<lb/>
Gesindel aller Provinzen folgte ihren Raubzügen wie ein Kometen-<lb/>
schweif. Sonderbar fiel die grosse Zahl junger Burschen von zwölf<lb/>
bis achtzehn Jahren in diesen Horden auf: jeder Officier hatte deren<lb/>
mehrere zur Bedienung; auf einen Soldaten im Mannesalter kamen<lb/>
mindestens zwei bis drei Knaben. Sie mögen ihren Eltern theils<lb/>
entlaufen, theils geraubt worden sein, schienen aber mit ihrem<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">26*</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[403/0425] XIII. Die Tae-piṅ-Heere. Sohn sind Herren. Der Vater und der ältere Bruder zusammen mit mir sind Eines. Sie haben gewisslich dem jüngeren Herrn befohlen, das Haupt der zehntausend Völker zu sein. Wisset, dass ihr alle, ihr Könige im Osten und Westen, und dass der heilige Willen des Höchsten und Christi mir durch sie gegeben sind; dass ich von ihnen hinfort die Menschen in den Himmel nehme und sie zum himmlischen Wohnort hinaufführe. In alten Zeiten und jetzt, zuvor und künftig beugen sich Alle dem himmlischen Vater. Alle unter dem Himmel sind glückselig, indem sie zusammen zur himmlischen Stadt (Nan-kiṅ) und zum himmlischen Palast aufsteigen. Des Vaters und des älteren Bruders Vorschriften werden gehorsam durch alle Zeiten überliefert. Der Vater arbeitete sechs Tage, und Alle sollten den grossen himm- lischen Höchsten preisen. Im Jahre Tien-yu (1837) sandte der Vater und nahm mich in den Himmel auf. Der ältere Bruder und ich wollen in Person die Schlange, den Teufel austreiben und ihn in die Hölle werfen. Im Jahre Yu-šan (1848) stiegen der Vater und der ältere Bruder in die Welt hinab, um durch mich und den jüngeren Herrn endlosen Frieden zu gründen. Das Evangelium wurde lange gepredigt; jetzt schauet ihr wahre Glückseligkeit und Herrlichkeit. Der Vater und der ältere Bruder, voll Gnade und Liebe, sind wahrhaft allmächtig. Alle Herrscher und Völker unter dem Himmel sollen frohlocken und freudig sein!« Dieses Edict brachte die meisten Fremden, die den Tae- piṅ noch hold waren, zur Besinnung. Die Worte »Aeussere Stämme« und »Soldatenführer« haben im Chinesischen einen verächtlichen Sinn, den kein Missionar fortdemonstriren konnte; sie sind die Aus- drücke höflichen Sprachgebrauches für wilde Horden und deren Häuptlinge. Lord Elgin’s hochfahrendes Auftreten gegen die Tae- piṅ fand jetzt erst in Shang-hae gerechte Würdigung; ein Wun- der nur, dass der lästerliche Blödsinn nicht allen Missionaren die Augen öffnete. In den Heeren der Tae-piṅ, welche Herr Holmes und Andere sahen, bildeten die puritanischen Krieger, welche 1851 aus Kuaṅ-si aufbrachen, nur noch den kleinsten Bruchtheil; die meisten waren übergetretene kaiserliche Soldaten, und das schlimmste Gesindel aller Provinzen folgte ihren Raubzügen wie ein Kometen- schweif. Sonderbar fiel die grosse Zahl junger Burschen von zwölf bis achtzehn Jahren in diesen Horden auf: jeder Officier hatte deren mehrere zur Bedienung; auf einen Soldaten im Mannesalter kamen mindestens zwei bis drei Knaben. Sie mögen ihren Eltern theils entlaufen, theils geraubt worden sein, schienen aber mit ihrem 26*

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/berg_ostasien03_1873
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/berg_ostasien03_1873/425
Zitationshilfe: [Berg, Albert]: Die preussische Expedition nach Ost-Asien. Bd. 3. Berlin, 1873, S. 403. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/berg_ostasien03_1873/425>, abgerufen am 25.11.2024.