Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Beatus, Georg: Amphitheatrvm Naturae, Schawplatz Menschlicher Herzlichkeit. Frankfurt, 1614.

Bild:
<< vorherige Seite

Hertz gelüst/ vmbs Gelt bekompt. Es hat eben auch einen außbundt von gutem Wein da/ vnd was je zur Notturfft eines haben wil/ gnug vorhanden. Auch werdt jhr zu solcher grösse kein Statt gesehen haben/ mit so gewaltigen Pasteyen vnnd Mauren rundt herumb/ auch das Geschütz auff der Mauwer ligt/ vnd wirdt vnter den Thoren scharpffe Wacht gehalten/ in summa/ es ist fein da zu wohnen. Diese Statt Luca ist niemandt vnterworffen/ vnd ist die einig Reichsstatt in gantz Italien.

Laris Port.

WElches ein feines stättlein/ vnd wolfeil von Wein vnnd Brot ist/ oben auff dem Berge ist ein gewaltige Vestunge/ darauff Geschütz ligt/ das reichet mit vber den Porto / biß hinüber zum Porto Venere/ ist ein gute Teutsche Meil hinüber/ auch eine gewaltige Vestung.

Porto Venere.

DIeses ist ein gewaltigs lustiges Stättlein vnnd Porto deß Meers/ oben auff dem Berg ligt auch ein gewaltige Vestunge/ die auch mit gewaltigem Geschütz versehen/ reichet auch hinüber biß zu der ander/ also/ daß die zwo Vestungen einander mit dem Geschütz zu hülffe kommen können/ nit weit davon ist die Statt/ genannt Spezia/ die auch der Herrschafft Genua/ allda wann man Kriegsvolck hineyn in Hispanien wil schicken/ so versamlet man die allda.

Zwischen Spezia vnd Pariß ligt ein gewaltige Vestung/ auch der Genoueser zugehörig/ die genannt ist Santa Maria del suorte, ist etwan 2. Welsche Meil von dem Porto Venere / darinnen ligen Teutsche Kriegsleute/ so jr den Kriegsleuten freundtlich zusprecht / so mögen sie euch hineyn lassen/ werdet jhr eine wolerbauwente Vestung sehen/ ist nicht lang/ daß sie gebauwet worden.

Genoua.

GEnoua ist ein hoch vnnd weitberühmbte Statt/ vnnd Respublica, allda ein Hertzog / jedoch nur erwehlter von dem Senat der Statt/ so/ wann einer stirbet/ erwehlen die deß Rahts einen andern/ gleich wie auch zu Venedig von 48. Clarissimi Herren ein Hertzog erwehlet wirdt/ vnnd darumben palot tieren, welchen es trifft von den 48. Herren.

Diese gewaltige Statt soll ältar/ vnd von der statt Rom erbawet seyn/ davon dann die Gelehrten schreiben/ ist auch mit gewaltigen fürnemmen vom Adel bewohnet/ vnd prächtig gebauwet.

So jhr hinzu fahrt zu der Statt an den Molo/ allda jr außsteiget auß dem Schiff/ vnnd wöllet zum Thor/ werdet jr ein gewaltig groß Geschütz

Hertz gelüst/ vmbs Gelt bekompt. Es hat eben auch einen außbundt von gutem Wein da/ vnd was je zur Notturfft eines haben wil/ gnug vorhanden. Auch werdt jhr zu solcher grösse kein Statt gesehen haben/ mit so gewaltigen Pasteyen vnnd Mauren rundt herumb/ auch das Geschütz auff der Mauwer ligt/ vnd wirdt vnter den Thoren scharpffe Wacht gehaltẽ/ in summa/ es ist fein da zu wohnen. Diese Statt Luca ist niemandt vnterworffen/ vñ ist die einig Reichsstatt in gantz Italien.

Laris Port.

WElches ein feines stättlein/ vñ wolfeil von Wein vnnd Brot ist/ oben auff dem Berge ist ein gewaltige Vestunge/ darauff Geschütz ligt/ das reichet mit vber den Porto / biß hinüber zum Porto Venere/ ist ein gute Teutsche Meil hinüber/ auch eine gewaltige Vestung.

Porto Venere.

DIeses ist ein gewaltigs lustiges Stättlein vnnd Porto deß Meers/ oben auff dem Berg ligt auch ein gewaltige Vestunge/ die auch mit gewaltigem Geschütz versehen/ reichet auch hinüber biß zu der ander/ also/ daß die zwo Vestungen einander mit dem Geschütz zu hülffe kommen können/ nit weit davon ist die Statt/ genannt Spezia/ die auch der Herrschafft Genua/ allda wann man Kriegsvolck hineyn in Hispanien wil schicken/ so versamlet man die allda.

Zwischen Spezia vnd Pariß ligt ein gewaltige Vestung/ auch der Genoueser zugehörig/ die genannt ist Santa Maria del suorte, ist etwan 2. Welsche Meil von dem Porto Venere / darinnẽ ligen Teutsche Kriegsleute/ so jr den Kriegsleuten freundtlich zusprecht / so mögẽ sie euch hineyn lassen/ werdet jhr eine wolerbauwẽte Vestung sehen/ ist nicht lang/ daß sie gebauwet worden.

Genoua.

GEnoua ist ein hoch vnnd weitberühmbte Statt/ vnnd Respublica, allda ein Hertzog / jedoch nur erwehlter von dem Senat der Statt/ so/ wann einer stirbet/ erwehlen die deß Rahts einen andern/ gleich wie auch zu Venedig von 48. Clarissimi Herren ein Hertzog erwehlet wirdt/ vnnd darumben palot tieren, welchen es trifft von den 48. Herren.

Diese gewaltige Statt soll ältar/ vñ von der statt Rom erbawet seyn/ davon dann die Gelehrten schreiben/ ist auch mit gewaltigen fürnemmen vom Adel bewohnet/ vnd prächtig gebauwet.

So jhr hinzu fahrt zu der Statt an den Molo/ allda jr außsteiget auß dem Schiff/ vnnd wöllet zum Thor/ werdet jr ein gewaltig groß Geschütz

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div>
        <p><pb facs="#f0650" n="630"/>
Hertz gelüst/ vmbs Gelt bekompt. Es hat eben            auch einen außbundt von gutem Wein da/ vnd was je zur Notturfft eines haben wil/ gnug            vorhanden. Auch werdt jhr zu solcher grösse kein Statt gesehen haben/ mit so gewaltigen            Pasteyen vnnd Mauren rundt herumb/ auch das Geschütz auff der Mauwer ligt/ vnd wirdt            vnter den Thoren scharpffe Wacht gehalte&#x0303;/ in summa/ es ist fein da zu wohnen.            Diese Statt Luca ist niemandt vnterworffen/ vn&#x0303; ist die einig Reichsstatt in gantz            Italien.</p>
        <p>Laris Port.</p>
        <p>WElches ein feines stättlein/ vn&#x0303; wolfeil von Wein vnnd Brot ist/ oben auff dem            Berge ist ein gewaltige Vestunge/ darauff Geschütz ligt/ das reichet mit vber den Porto           / biß hinüber zum Porto Venere/ ist ein gute Teutsche Meil hinüber/ auch eine gewaltige            Vestung.</p>
        <p>Porto Venere.</p>
        <p>DIeses ist ein gewaltigs lustiges Stättlein vnnd Porto deß Meers/ oben auff dem Berg            ligt auch ein gewaltige Vestunge/ die auch mit gewaltigem Geschütz versehen/ reichet            auch hinüber biß zu der ander/ also/ daß die zwo Vestungen einander mit dem Geschütz zu            hülffe kommen können/ nit weit davon ist die Statt/ genannt Spezia/ die auch der            Herrschafft Genua/ allda wann man Kriegsvolck hineyn in Hispanien wil schicken/ so            versamlet man die allda.</p>
        <p>Zwischen Spezia vnd Pariß ligt ein gewaltige Vestung/ auch der Genoueser zugehörig/ die            genannt ist Santa Maria del suorte, ist etwan 2. Welsche Meil von dem Porto Venere /            darinne&#x0303; ligen Teutsche Kriegsleute/ so jr den Kriegsleuten freundtlich zusprecht           / so möge&#x0303; sie euch hineyn lassen/ werdet jhr eine wolerbauwe&#x0303;te Vestung            sehen/ ist nicht lang/ daß sie gebauwet worden.</p>
        <p>Genoua.</p>
        <p>GEnoua ist ein hoch vnnd weitberühmbte Statt/ vnnd Respublica, allda ein Hertzog /            jedoch nur erwehlter von dem Senat der Statt/ so/ wann einer stirbet/ erwehlen die deß            Rahts einen andern/ gleich wie auch zu Venedig von 48. Clarissimi Herren ein Hertzog            erwehlet wirdt/ vnnd darumben palot tieren, welchen es trifft von den 48. Herren.</p>
        <p>Diese gewaltige Statt soll ältar/ vn&#x0303; von der statt Rom erbawet seyn/ davon dann            die Gelehrten schreiben/ ist auch mit gewaltigen fürnemmen vom Adel bewohnet/ vnd            prächtig gebauwet.</p>
        <p>So jhr hinzu fahrt zu der Statt an den Molo/ allda jr außsteiget auß dem Schiff/ vnnd            wöllet zum Thor/ werdet jr ein gewaltig groß Geschütz
</p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[630/0650] Hertz gelüst/ vmbs Gelt bekompt. Es hat eben auch einen außbundt von gutem Wein da/ vnd was je zur Notturfft eines haben wil/ gnug vorhanden. Auch werdt jhr zu solcher grösse kein Statt gesehen haben/ mit so gewaltigen Pasteyen vnnd Mauren rundt herumb/ auch das Geschütz auff der Mauwer ligt/ vnd wirdt vnter den Thoren scharpffe Wacht gehaltẽ/ in summa/ es ist fein da zu wohnen. Diese Statt Luca ist niemandt vnterworffen/ vñ ist die einig Reichsstatt in gantz Italien. Laris Port. WElches ein feines stättlein/ vñ wolfeil von Wein vnnd Brot ist/ oben auff dem Berge ist ein gewaltige Vestunge/ darauff Geschütz ligt/ das reichet mit vber den Porto / biß hinüber zum Porto Venere/ ist ein gute Teutsche Meil hinüber/ auch eine gewaltige Vestung. Porto Venere. DIeses ist ein gewaltigs lustiges Stättlein vnnd Porto deß Meers/ oben auff dem Berg ligt auch ein gewaltige Vestunge/ die auch mit gewaltigem Geschütz versehen/ reichet auch hinüber biß zu der ander/ also/ daß die zwo Vestungen einander mit dem Geschütz zu hülffe kommen können/ nit weit davon ist die Statt/ genannt Spezia/ die auch der Herrschafft Genua/ allda wann man Kriegsvolck hineyn in Hispanien wil schicken/ so versamlet man die allda. Zwischen Spezia vnd Pariß ligt ein gewaltige Vestung/ auch der Genoueser zugehörig/ die genannt ist Santa Maria del suorte, ist etwan 2. Welsche Meil von dem Porto Venere / darinnẽ ligen Teutsche Kriegsleute/ so jr den Kriegsleuten freundtlich zusprecht / so mögẽ sie euch hineyn lassen/ werdet jhr eine wolerbauwẽte Vestung sehen/ ist nicht lang/ daß sie gebauwet worden. Genoua. GEnoua ist ein hoch vnnd weitberühmbte Statt/ vnnd Respublica, allda ein Hertzog / jedoch nur erwehlter von dem Senat der Statt/ so/ wann einer stirbet/ erwehlen die deß Rahts einen andern/ gleich wie auch zu Venedig von 48. Clarissimi Herren ein Hertzog erwehlet wirdt/ vnnd darumben palot tieren, welchen es trifft von den 48. Herren. Diese gewaltige Statt soll ältar/ vñ von der statt Rom erbawet seyn/ davon dann die Gelehrten schreiben/ ist auch mit gewaltigen fürnemmen vom Adel bewohnet/ vnd prächtig gebauwet. So jhr hinzu fahrt zu der Statt an den Molo/ allda jr außsteiget auß dem Schiff/ vnnd wöllet zum Thor/ werdet jr ein gewaltig groß Geschütz

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Theatrum-Literatur der Frühen Neuzeit: Bereitstellung der Texttranskription und Auszeichnung in XML/TEI. (2013-11-26T12:54:31Z) Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme entsprechen muss.
Wolfenbütteler Digitale Bibliothek: Bereitstellung der Bilddigitalisate (2013-11-26T12:54:31Z)
Arne Binder: Konvertierung nach XML gemäß DTA-Basisformat, Tagging der Titelblätter, Korrekturen der Transkription. (2013-11-26T12:54:31Z)

Weitere Informationen:

Anmerkungen zur Transkription:

  • Langes s (ſ) wird als rundes s (s) wiedergegeben.
  • Rundes r (ꝛ) wird als normales r (r) wiedergegeben bzw. in der Kombination ꝛc. als et (etc.) aufgelöst.
  • Die Majuskel J im Frakturdruck wird in der Transkription je nach Lautwert als I bzw. J wiedergegeben.
  • Übergeschriebenes „e“ über „a“, „o“ und „u“ wird als „ä“, „ö“, „ü“ transkribiert.
  • Ligaturen werden aufgelöst.
  • Silbentrennungen über Zeilengrenzen hinweg werden aufgelöst.
  • Silbentrennungen über Seitengrenzen hinweg werden beibehalten.
  • Kolumnentitel, Bogensignaturen und Kustoden werden nicht erfasst.
  • Griechische Schrift wird nicht transkribiert, sondern im XML mit <foreign xml:lang="el"><gap reason="fm"/></foreign> vermerkt.



Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/beatus_amphitheatrum_1614
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/beatus_amphitheatrum_1614/650
Zitationshilfe: Beatus, Georg: Amphitheatrvm Naturae, Schawplatz Menschlicher Herzlichkeit. Frankfurt, 1614, S. 630. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/beatus_amphitheatrum_1614/650>, abgerufen am 18.05.2024.