Beatus, Georg: Amphitheatrvm Naturae, Schawplatz Menschlicher Herzlichkeit. Frankfurt, 1614.Quimua/ zogen denen köstliche Kleider an/ ist im Junio. Da tantzten sie/ vnnd streuweten viel Blumen auff dem Weg. Im achten Monat/ vnd im neundten/ zehenden/ eilfften vnnd zwölfften hielten sie abermal Feste/ vnnd opfferte allemal 100. Schafe/ vnterschiedlicher Monate/ jetzt schwartze/ jetzt bundte/ jetzt grauwe/ jetzt weisse/ vnnd ander Ding mehr. In Cusco opfferte man auch alle tag ein schlechtjährigs Schaf der Sonnen/ vnd verbrannte das sampt einem rohten Hembd/ wenn es im Feuwer stundt/ warffman Körblein mit Coca darauff. Neben denen hatten sie ein Fest/ genannt Itu/ welches kein gewisse zeit hatte / sondern wenns die Noth erforderte/ gehalten wurde. Da fasteten sie zween tage vorher / berührten jhre Weiber nicht/ assen keine Speise mit Axi oder Saltz/ truncken kein Chicha. Versamleten sich denn auff einem platz/ dahin kein Frembdling noch Thier kam. Giengen in einer Procession/ tratten nach dem Trummenschlag/ schlugen Mäntel vmb den Kopff/ vnd das währete den Tag vnnd die Nacht hindurch/ den andern Tag assen vnnd truncken sie/ vnnd tantzten zween tagelang/ vnnd sagten/ jr Gebett were erhöret. Wie nun zu Cusco der Sonnen im Decembri/ oder ersten Monat/ also wurde Mexico dem Abgott Vitzliputzli in dem Majo ein Fest gehalten. Da machten die Kloster Jungfrauwen auß einem Teig von Mayessamen/ gerösten Mayes vnd Honigen-Bild/ so groß/ als der hültzerne Abi gott war/ setzten an statt der Augen Corallen/ an statt der Zähne Mayskörner / zierten es mit Teppich vnd Gewandt. Die Herren zogen dem Bild ein Kleid an/ nach deß Abgotts kleid/ zogen damit auff einen hohen Berg/ vnd hatten Erdreich auff jhre Häupter gelegt. Der Berg heist Chapultepes/ eine meil von Mexico/ da geschach eine Vermahnung/ vnd denn das Opffer. Dannen reyseten sie in Eyl gen Alacuiuaya/ da geschach abermal eine Vermahnung/ dannen gen Cuyoacan/ da kehreten sie wieder vmb nach Mexico / vnnd ruheten einmal vnterwegen. Diese Reyse/ welche vier meil weges lang war/ vollbrachten sie in vier Stunden/ vnd nannten sie Ypaina Vitzliputzli. Da zogen sie den Abgott auff den Tempel/ vnnd stelleten jhn in eine Capellen/ vnd sträuweten den Tempel voll Blumen. Die zeit vber durffte niemands nichts essen/ als von dem Teig/ darauß der Abgott gemacht worden. Endlichen zerbrachen die Priester den Abgott/ vnd die geopfferten Bretzeln/ vnd theileten sie vnter das Volck/ das namen sie mit grosser furcht vnd andacht/ vnd sagten/ sie essen das Fleisch von jhrem Gott/ vnd hielten sich vnwirdig/ daß sie solcher Wolthaten geniessen solten. Wenn das geschehen/ so verkündigte ein Eltester jre Gesetze vnd Ceremonien mit heller stimme. Diß geschach zu Mexico. Quimua/ zogen denen köstliche Kleider an/ ist im Junio. Da tantzten sie/ vnnd streuweten viel Blumen auff dem Weg. Im achten Monat/ vñ im neundten/ zehenden/ eilfften vnnd zwölfften hielten sie abermal Feste/ vnnd opffertë allemal 100. Schafe/ vnterschiedlicher Monate/ jetzt schwartze/ jetzt bundte/ jetzt grauwe/ jetzt weisse/ vnnd ander Ding mehr. In Cusco opfferte man auch alle tag ein schlechtjährigs Schaf der Sonnen/ vnd verbrannte das sampt einem rohten Hembd/ wenn es im Feuwer stundt/ warffman Körblein mit Coca darauff. Neben denen hatten sie ein Fest/ genannt Itu/ welches kein gewisse zeit hatte / sondern wenns die Noth erforderte/ gehalten wurde. Da fasteten sie zween tage vorher / berührten jhre Weiber nicht/ assen keine Speise mit Axi oder Saltz/ truncken kein Chicha. Versamleten sich denn auff einem platz/ dahin kein Frembdling noch Thier kam. Giengen in einer Procession/ tratten nach dem Trummenschlag/ schlugen Mäntel vmb den Kopff/ vnd das währete den Tag vnnd die Nacht hindurch/ den andern Tag assen vnnd truncken sie/ vnnd tantzten zween tagelang/ vnnd sagten/ jr Gebett were erhöret. Wie nun zu Cusco der Sonnen im Decembri/ oder ersten Monat/ also wurde Mexico dem Abgott Vitzliputzli in dem Majo ein Fest gehalten. Da machten die Kloster Jungfrauwen auß einem Teig von Mayessamen/ gerösten Mayes vnd Honigen-Bild/ so groß/ als der hültzerne Abi gott war/ setzten an statt der Augen Corallen/ an statt der Zähne Mayskörner / zierten es mit Teppich vñ Gewandt. Die Herren zogen dem Bild ein Kleid an/ nach deß Abgotts kleid/ zogen damit auff einen hohen Berg/ vnd hatten Erdreich auff jhre Häupter gelegt. Der Berg heist Chapultepes/ eine meil von Mexico/ da geschach eine Vermahnung/ vnd denn das Opffer. Dannen reyseten sie in Eyl gen Alacuiuaya/ da geschach abermal eine Vermahnung/ dannen gen Cuyoacan/ da kehreten sie wieder vmb nach Mexico / vnnd ruheten einmal vnterwegen. Diese Reyse/ welche vier meil weges lang war/ vollbrachten sie in vier Stunden/ vnd nannten sie Ypaina Vitzliputzli. Da zogen sie den Abgott auff den Tempel/ vnnd stelleten jhn in eine Capellen/ vnd sträuweten den Tempel voll Blumen. Die zeit vber durffte niemands nichts essen/ als von dem Teig/ darauß der Abgott gemacht worden. Endlichen zerbrachen die Priester den Abgott/ vnd die geopfferten Bretzeln/ vnd theileten sie vnter das Volck/ das namen sie mit grosser furcht vnd andacht/ vnd sagten/ sie essen das Fleisch von jhrem Gott/ vnd hielten sich vnwirdig/ daß sie solcher Wolthaten geniessen solten. Wenn das geschehen/ so verkündigte ein Eltester jre Gesetze vnd Ceremonien mit heller stimme. Diß geschach zu Mexico. <TEI> <text> <body> <div> <p><pb facs="#f0435" n="415"/> Quimua/ zogen denen köstliche Kleider an/ ist im Junio. Da tantzten sie/ vnnd streuweten viel Blumen auff dem Weg.</p> <p>Im achten Monat/ vñ im neundten/ zehenden/ eilfften vnnd zwölfften hielten sie abermal Feste/ vnnd opffertë allemal 100. Schafe/ vnterschiedlicher Monate/ jetzt schwartze/ jetzt bundte/ jetzt grauwe/ jetzt weisse/ vnnd ander Ding mehr.</p> <p>In Cusco opfferte man auch alle tag ein schlechtjährigs Schaf der Sonnen/ vnd verbrannte das sampt einem rohten Hembd/ wenn es im Feuwer stundt/ warffman Körblein mit Coca darauff. Neben denen hatten sie ein Fest/ genannt Itu/ welches kein gewisse zeit hatte / sondern wenns die Noth erforderte/ gehalten wurde. Da fasteten sie zween tage vorher / berührten jhre Weiber nicht/ assen keine Speise mit Axi oder Saltz/ truncken kein Chicha. Versamleten sich denn auff einem platz/ dahin kein Frembdling noch Thier kam. Giengen in einer Procession/ tratten nach dem Trummenschlag/ schlugen Mäntel vmb den Kopff/ vnd das währete den Tag vnnd die Nacht hindurch/ den andern Tag assen vnnd truncken sie/ vnnd tantzten zween tagelang/ vnnd sagten/ jr Gebett were erhöret.</p> <p>Wie nun zu Cusco der Sonnen im Decembri/ oder ersten Monat/ also wurde Mexico dem Abgott Vitzliputzli in dem Majo ein Fest gehalten. Da machten die Kloster Jungfrauwen auß einem Teig von Mayessamen/ gerösten Mayes vnd Honigen-Bild/ so groß/ als der hültzerne Abi gott war/ setzten an statt der Augen Corallen/ an statt der Zähne Mayskörner / zierten es mit Teppich vñ Gewandt. Die Herren zogen dem Bild ein Kleid an/ nach deß Abgotts kleid/ zogen damit auff einen hohen Berg/ vnd hatten Erdreich auff jhre Häupter gelegt. Der Berg heist Chapultepes/ eine meil von Mexico/ da geschach eine Vermahnung/ vnd denn das Opffer. Dannen reyseten sie in Eyl gen Alacuiuaya/ da geschach abermal eine Vermahnung/ dannen gen Cuyoacan/ da kehreten sie wieder vmb nach Mexico / vnnd ruheten einmal vnterwegen.</p> <p>Diese Reyse/ welche vier meil weges lang war/ vollbrachten sie in vier Stunden/ vnd nannten sie Ypaina Vitzliputzli. Da zogen sie den Abgott auff den Tempel/ vnnd stelleten jhn in eine Capellen/ vnd sträuweten den Tempel voll Blumen. Die zeit vber durffte niemands nichts essen/ als von dem Teig/ darauß der Abgott gemacht worden. Endlichen zerbrachen die Priester den Abgott/ vnd die geopfferten Bretzeln/ vnd theileten sie vnter das Volck/ das namen sie mit grosser furcht vnd andacht/ vnd sagten/ sie essen das Fleisch von jhrem Gott/ vnd hielten sich vnwirdig/ daß sie solcher Wolthaten geniessen solten. Wenn das geschehen/ so verkündigte ein Eltester jre Gesetze vnd Ceremonien mit heller stimme. Diß geschach zu Mexico.</p> </div> </body> </text> </TEI> [415/0435]
Quimua/ zogen denen köstliche Kleider an/ ist im Junio. Da tantzten sie/ vnnd streuweten viel Blumen auff dem Weg.
Im achten Monat/ vñ im neundten/ zehenden/ eilfften vnnd zwölfften hielten sie abermal Feste/ vnnd opffertë allemal 100. Schafe/ vnterschiedlicher Monate/ jetzt schwartze/ jetzt bundte/ jetzt grauwe/ jetzt weisse/ vnnd ander Ding mehr.
In Cusco opfferte man auch alle tag ein schlechtjährigs Schaf der Sonnen/ vnd verbrannte das sampt einem rohten Hembd/ wenn es im Feuwer stundt/ warffman Körblein mit Coca darauff. Neben denen hatten sie ein Fest/ genannt Itu/ welches kein gewisse zeit hatte / sondern wenns die Noth erforderte/ gehalten wurde. Da fasteten sie zween tage vorher / berührten jhre Weiber nicht/ assen keine Speise mit Axi oder Saltz/ truncken kein Chicha. Versamleten sich denn auff einem platz/ dahin kein Frembdling noch Thier kam. Giengen in einer Procession/ tratten nach dem Trummenschlag/ schlugen Mäntel vmb den Kopff/ vnd das währete den Tag vnnd die Nacht hindurch/ den andern Tag assen vnnd truncken sie/ vnnd tantzten zween tagelang/ vnnd sagten/ jr Gebett were erhöret.
Wie nun zu Cusco der Sonnen im Decembri/ oder ersten Monat/ also wurde Mexico dem Abgott Vitzliputzli in dem Majo ein Fest gehalten. Da machten die Kloster Jungfrauwen auß einem Teig von Mayessamen/ gerösten Mayes vnd Honigen-Bild/ so groß/ als der hültzerne Abi gott war/ setzten an statt der Augen Corallen/ an statt der Zähne Mayskörner / zierten es mit Teppich vñ Gewandt. Die Herren zogen dem Bild ein Kleid an/ nach deß Abgotts kleid/ zogen damit auff einen hohen Berg/ vnd hatten Erdreich auff jhre Häupter gelegt. Der Berg heist Chapultepes/ eine meil von Mexico/ da geschach eine Vermahnung/ vnd denn das Opffer. Dannen reyseten sie in Eyl gen Alacuiuaya/ da geschach abermal eine Vermahnung/ dannen gen Cuyoacan/ da kehreten sie wieder vmb nach Mexico / vnnd ruheten einmal vnterwegen.
Diese Reyse/ welche vier meil weges lang war/ vollbrachten sie in vier Stunden/ vnd nannten sie Ypaina Vitzliputzli. Da zogen sie den Abgott auff den Tempel/ vnnd stelleten jhn in eine Capellen/ vnd sträuweten den Tempel voll Blumen. Die zeit vber durffte niemands nichts essen/ als von dem Teig/ darauß der Abgott gemacht worden. Endlichen zerbrachen die Priester den Abgott/ vnd die geopfferten Bretzeln/ vnd theileten sie vnter das Volck/ das namen sie mit grosser furcht vnd andacht/ vnd sagten/ sie essen das Fleisch von jhrem Gott/ vnd hielten sich vnwirdig/ daß sie solcher Wolthaten geniessen solten. Wenn das geschehen/ so verkündigte ein Eltester jre Gesetze vnd Ceremonien mit heller stimme. Diß geschach zu Mexico.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/beatus_amphitheatrum_1614 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/beatus_amphitheatrum_1614/435 |
Zitationshilfe: | Beatus, Georg: Amphitheatrvm Naturae, Schawplatz Menschlicher Herzlichkeit. Frankfurt, 1614, S. 415. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/beatus_amphitheatrum_1614/435>, abgerufen am 22.07.2024. |