Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Cervantes, Miguel de [Übers. Pahsch Basteln von der Sohle]: Don Kichote de la Mantzscha. Frankfurt, 1648.

Bild:
<< vorherige Seite

wuste / tröstete den Santscho mit den allerbesten Reden / als jhm jmmer müglich wahr / bath jhn / daß er doch gedult haben möchte / vnnd sagte jhm zu / daß er jhm einen Wechselzettel geben wolte / damit man jhm drey andere von der Anzahl der fünffe / so er daheimb zu rück gelassen hatte / in seiner Behausung dagegen geben solte. Hierdurch wurde nun Santscho in etwas wider zu fried gestellet / wüschte die Thränen von den Augen / mässigte vnnd dämpffte sein Schlucksen / vnnd sagte dem Don Kichote grossen mächtigen Danck vor die Wolthat / die er jhm dißfalls bezeigte.

ENDE.

[Abbildung]

wuste / tröstete den Santscho mit den allerbesten Reden / als jhm jmmer müglich wahr / bath jhn / daß er doch gedult haben möchte / vnnd sagte jhm zu / daß er jhm einen Wechselzettel geben wolte / damit man jhm drey andere von der Anzahl der fünffe / so er daheimb zu rück gelassen hatte / in seiner Behausung dagegen geben solte. Hierdurch wurde nun Santscho in etwas wider zu fried gestellet / wüschte die Thränen von den Augen / mässigte vnnd dämpffte sein Schlucksen / vnnd sagte dem Don Kichote grossen mächtigen Danck vor die Wolthat / die er jhm dißfalls bezeigte.

ENDE.

[Abbildung]
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0307" n="307"/>
wuste / tröstete den Santscho mit den allerbesten Reden / als jhm jmmer müglich wahr / bath jhn / daß er doch gedult haben möchte / vnnd sagte jhm zu / daß er jhm einen Wechselzettel geben wolte / damit man jhm drey andere von der Anzahl der fünffe / so er daheimb zu rück gelassen hatte / in seiner Behausung dagegen geben solte. Hierdurch wurde nun Santscho in etwas wider zu fried gestellet / wüschte die Thränen von den Augen / mässigte vnnd dämpffte sein Schlucksen / vnnd sagte dem <hi rendition="#aq">Don Kichote</hi> grossen mächtigen Danck vor die Wolthat / die er jhm dißfalls bezeigte.</p>
        <p rendition="#c"><hi rendition="#g">ENDE</hi>.</p><lb/>
        <figure/><lb/>
      </div>
    </body>
    <back>
</back>
  </text>
</TEI>
[307/0307] wuste / tröstete den Santscho mit den allerbesten Reden / als jhm jmmer müglich wahr / bath jhn / daß er doch gedult haben möchte / vnnd sagte jhm zu / daß er jhm einen Wechselzettel geben wolte / damit man jhm drey andere von der Anzahl der fünffe / so er daheimb zu rück gelassen hatte / in seiner Behausung dagegen geben solte. Hierdurch wurde nun Santscho in etwas wider zu fried gestellet / wüschte die Thränen von den Augen / mässigte vnnd dämpffte sein Schlucksen / vnnd sagte dem Don Kichote grossen mächtigen Danck vor die Wolthat / die er jhm dißfalls bezeigte. ENDE. [Abbildung]

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Wikisource: Bereitstellung der Texttranskription und Auszeichnung in Wikisource-Syntax. (2012-08-21T09:01:31Z) Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme aus Wikisource entsprechen muss.
Wikimedia Commons: Bereitstellung der Bilddigitalisate (2012-08-21T09:01:31Z)

Weitere Informationen:

Anmerkungen zur Transkription:

  • Als Grundlage dienen die Wikisource:Editionsrichtlinien
  • Die Rechtschreibung folgt dem Original.
  • Die Personalpronomen ihr, ihm, ihn, ihrem … werden ebenfalls getreu den Scans mit einem "j" am Anfang (also jhr, jhm, jhn, jhrem …) übertragen. Auch das Wort immer ist davon betroffen (jmmer).
  • Das große „I“, das in Fraktur wie üblich der gleiche Buchstabe wie das große „J“ ist, wird hingegen nach dem Lautwert übertragen.



Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/basteln_kichote_1648
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/basteln_kichote_1648/307
Zitationshilfe: Cervantes, Miguel de [Übers. Pahsch Basteln von der Sohle]: Don Kichote de la Mantzscha. Frankfurt, 1648, S. 307. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/basteln_kichote_1648/307>, abgerufen am 27.04.2024.