Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Das Erste Buch. mischen Kriege hielten/ wird angemeldet/ Timo-cleen Diener sey zu rück kommen. Stracks vmb- ringten sie jhn/ vnd kundten der Zeittung kaum er- warten. Weil er aber vor Schrecken gleichsam zit- terte/ durfften sie jhn nicht fragen. Er war auch der Meynung/ daß er in Beywesen der Herren die Ant- wort nicht sagen dörffte/ ruffte Timocleen beyseite/ vnd als er gesaget was es belangendt were/ ward die Fraw gantz vnd gar bestürtzt/ vnd er standt/ als we- re er verstarret: Zu letzt nam jhn Timoclee/ (wie sie dann auff eine Eyle Raht zu finden sehr fertig war) bey der Handt/ vnd führte jhn/ daß er mit dem an- dern Gesinde nicht zur Rede käme/ in jhre Kam- mer; gab auch den Gästen ein Zeichen/ daß sie fol- gen solten; schloß nachmals gantz bebende die Thür zu/ vnd befahl dem Knechte zu vermelden alles was er gehört hette. Da hub er an: Ich war kaum recht in die Statt kommen/ als mir viel Leute entgegen lieffen/ wie es bey Auffruhr her zugehen pfleget/ vnd selber nicht wußten wo sie hin giengen. Es stunden Laternen für allen Thüren/ vnd das Volck/ so in hauffen abgetheilet war/ kundte vor Schre- cken kaum stehen. Wie ich zu den födersten kam so vernam ich daß sie sagten/ Poliarchus/ welcher der beleydigten Majestät schuldig erkläret were/ würde setzund gesucht daß man jhn vmbbrächte; vnd jhn zu finden hette man diese Postfewer anzünden las- sen. Ich fürchtete aber/ sie möchten deß Nahmens rren/ vnd fragte fleissig/ wer dieser Poliarchus we- re/ vnd
Das Erſte Buch. miſchen Kriege hielten/ wird angemeldet/ Timo-cleen Diener ſey zu ruͤck kommen. Stracks vmb- ringten ſie jhn/ vnd kundten der Zeittung kaum er- warten. Weil er aber vor Schrecken gleichſam zit- terte/ durfften ſie jhn nicht fragen. Er war auch der Meynung/ daß er in Beyweſen der Herꝛen die Ant- wort nicht ſagen doͤrffte/ ruffte Timocleen beyſeite/ vnd als er geſaget was es belangendt were/ ward die Fraw gantz vnd gar beſtuͤrtzt/ vnd er ſtandt/ als we- re er verſtarret: Zu letzt nam jhn Timoclee/ (wie ſie dann auff eine Eyle Raht zu finden ſehr fertig war) bey der Handt/ vnd fuͤhrte jhn/ daß er mit dem an- dern Geſinde nicht zur Rede kaͤme/ in jhre Kam- mer; gab auch den Gaͤſten ein Zeichen/ daß ſie fol- gen ſolten; ſchloß nachmals gantz bebende die Thuͤr zu/ vnd befahl dem Knechte zu vermelden alles was er gehoͤrt hette. Da hub er an: Ich war kaum recht in die Statt kommen/ als mir viel Leute entgegen lieffen/ wie es bey Auffruhr her zugehen pfleget/ vnd ſelber nicht wußten wo ſie hin giengen. Es ſtunden Laternen fuͤr allen Thuͤren/ vnd das Volck/ ſo in hauffen abgetheilet war/ kundte vor Schre- cken kaum ſtehen. Wie ich zu den foͤderſten kam ſo vernam ich daß ſie ſagten/ Poliarchus/ welcher der beleydigten Majeſtaͤt ſchuldig erklaͤret were/ wuͤrde ſetzund geſucht daß man jhn vmbbraͤchte; vnd jhn zu finden hette man dieſe Poſtfewer anzuͤnden laſ- ſen. Ich fuͤrchtete aber/ ſie moͤchten deß Nahmens rren/ vnd fragte fleiſſig/ wer dieſer Poliarchus we- re/ vnd
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0073" n="29"/><fw place="top" type="header">Das Erſte Buch.</fw><lb/> miſchen Kriege hielten/ wird angemeldet/ Timo-<lb/> cleen Diener ſey zu ruͤck kommen. Stracks vmb-<lb/> ringten ſie jhn/ vnd kundten der Zeittung kaum er-<lb/> warten. Weil er aber vor Schrecken gleichſam zit-<lb/> terte/ durfften ſie jhn nicht fragen. Er war auch der<lb/> Meynung/ daß er in Beyweſen der Herꝛen die Ant-<lb/> wort nicht ſagen doͤrffte/ ruffte Timocleen beyſeite/<lb/> vnd als er geſaget was es belangendt were/ ward die<lb/> Fraw gantz vnd gar beſtuͤrtzt/ vnd er ſtandt/ als we-<lb/> re er verſtarret: Zu letzt nam jhn Timoclee/ (wie ſie<lb/> dann auff eine Eyle Raht zu finden ſehr fertig war)<lb/> bey der Handt/ vnd fuͤhrte jhn/ daß er mit dem an-<lb/> dern Geſinde nicht zur Rede kaͤme/ in jhre Kam-<lb/> mer; gab auch den Gaͤſten ein Zeichen/ daß ſie fol-<lb/> gen ſolten; ſchloß nachmals gantz bebende die Thuͤr<lb/> zu/ vnd befahl dem Knechte zu vermelden alles was<lb/> er gehoͤrt hette. Da hub er an: Ich war kaum recht<lb/> in die Statt kommen/ als mir viel Leute entgegen<lb/> lieffen/ wie es bey Auffruhr her zugehen pfleget/<lb/> vnd ſelber nicht wußten wo ſie hin giengen. Es<lb/> ſtunden Laternen fuͤr allen Thuͤren/ vnd das Volck/<lb/> ſo in hauffen abgetheilet war/ kundte vor Schre-<lb/> cken kaum ſtehen. Wie ich zu den foͤderſten kam ſo<lb/> vernam ich daß ſie ſagten/ Poliarchus/ welcher der<lb/> beleydigten Majeſtaͤt ſchuldig erklaͤret were/ wuͤrde<lb/> ſetzund geſucht daß man jhn vmbbraͤchte; vnd jhn<lb/> zu finden hette man dieſe Poſtfewer anzuͤnden laſ-<lb/> ſen. Ich fuͤrchtete aber/ ſie moͤchten deß Nahmens<lb/> rren/ vnd fragte fleiſſig/ wer dieſer Poliarchus we-<lb/> <fw place="bottom" type="catch">re/ vnd</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [29/0073]
Das Erſte Buch.
miſchen Kriege hielten/ wird angemeldet/ Timo-
cleen Diener ſey zu ruͤck kommen. Stracks vmb-
ringten ſie jhn/ vnd kundten der Zeittung kaum er-
warten. Weil er aber vor Schrecken gleichſam zit-
terte/ durfften ſie jhn nicht fragen. Er war auch der
Meynung/ daß er in Beyweſen der Herꝛen die Ant-
wort nicht ſagen doͤrffte/ ruffte Timocleen beyſeite/
vnd als er geſaget was es belangendt were/ ward die
Fraw gantz vnd gar beſtuͤrtzt/ vnd er ſtandt/ als we-
re er verſtarret: Zu letzt nam jhn Timoclee/ (wie ſie
dann auff eine Eyle Raht zu finden ſehr fertig war)
bey der Handt/ vnd fuͤhrte jhn/ daß er mit dem an-
dern Geſinde nicht zur Rede kaͤme/ in jhre Kam-
mer; gab auch den Gaͤſten ein Zeichen/ daß ſie fol-
gen ſolten; ſchloß nachmals gantz bebende die Thuͤr
zu/ vnd befahl dem Knechte zu vermelden alles was
er gehoͤrt hette. Da hub er an: Ich war kaum recht
in die Statt kommen/ als mir viel Leute entgegen
lieffen/ wie es bey Auffruhr her zugehen pfleget/
vnd ſelber nicht wußten wo ſie hin giengen. Es
ſtunden Laternen fuͤr allen Thuͤren/ vnd das Volck/
ſo in hauffen abgetheilet war/ kundte vor Schre-
cken kaum ſtehen. Wie ich zu den foͤderſten kam ſo
vernam ich daß ſie ſagten/ Poliarchus/ welcher der
beleydigten Majeſtaͤt ſchuldig erklaͤret were/ wuͤrde
ſetzund geſucht daß man jhn vmbbraͤchte; vnd jhn
zu finden hette man dieſe Poſtfewer anzuͤnden laſ-
ſen. Ich fuͤrchtete aber/ ſie moͤchten deß Nahmens
rren/ vnd fragte fleiſſig/ wer dieſer Poliarchus we-
re/ vnd
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/73 |
Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 29. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/73>, abgerufen am 16.07.2024. |