Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Das Erste Buch. gens auff die Arbeit gegangen; vnd haben sich ver-wundert/ als sie gesehen/ daß einer sein Pferdt vber quer Feldt getrieben/ vnd auff einen verwachsenen Berg reyten wollen. Erstlich haben sie jhm den Weg gezeiget/ nachmals auß Verdacht nachgese- tzet. Dann er/ gleichsam als ob er für allen fliehe/ so bald einer auff jhn kommen/ das Roß gewendet hat/ vnd als es wegen deß stetten herumb rennens weiter Athem zu holen nicht vermocht/ ist er abgestiegen/ vnd hat sich in eine Höle/ die er in der Nähe gefun- den/ verborgen. Es waren vnserer viel beysammen zu zu schawen/ vnd stiegen mit hellem hauffen hin- unter. Als wir jhn mit seinem grossen Schrecken vnd Geschrey herauff gezogen/ vnd jhn fragten/ wer er were/ vnd warumb er sich verberge/ bekandte er freywillig; er sey Poliarchus. Er war zimlich v- bel bekleydet zu einem so fürnehmen Herren; aber wir haben leichtlich geglaubet/ daß er desto besser zu fliehen sich also außgemacht hette. Darauff haben wir jhn/ wie sehr er sich gewey gert/ gebunden/ vnd zu dem Könige/ wie jhr sehet/ zu ruck geführet. Als der Bawer seine Worte vollendet/ habe ich jhre Trew gelobet/ vnd sie widerumb an jhre Arbeit gelassen. Vbergebe ich derwegen/ Gnädigster König/ euch diesen Menschen/ mit welchem jhr nach Gefallen thun könnet. Als Eurimedes dieses sagete/ ver- mochte sich auch der trawrigste deß Lachens nicht zu enthalten: Dann sie wusten/ daß Heraleon in sei- ner Blödsinnigkeit so weit gerathen/ daß er jhm eynbildete er were Poliarchus. Gesprä-
Das Erſte Buch. gens auff die Arbeit gegangen; vnd haben ſich ver-wundert/ als ſie geſehen/ daß einer ſein Pferdt vber quer Feldt getrieben/ vnd auff einen verwachſenen Berg reyten wollen. Erſtlich haben ſie jhm den Weg gezeiget/ nachmals auß Verdacht nachgeſe- tzet. Dann er/ gleichſam als ob er fuͤr allen fliehe/ ſo bald einer auff jhn kommen/ das Roß gewendet hat/ vnd als es wegen deß ſtetten herumb rennens weiter Athem zu holen nicht vermocht/ iſt er abgeſtiegen/ vnd hat ſich in eine Hoͤle/ die er in der Naͤhe gefun- den/ verborgen. Es waren vnſerer viel beyſammen zu zu ſchawen/ vnd ſtiegen mit hellem hauffen hin- unter. Als wir jhn mit ſeinem groſſen Schrecken vnd Geſchrey herauff gezogen/ vnd jhn fragten/ wer er were/ vnd warumb er ſich verberge/ bekandte er freywillig; er ſey Poliarchus. Er war zimlich v- bel bekleydet zu einem ſo fuͤrnehmen Herꝛen; aber wir haben leichtlich geglaubet/ daß er deſto beſſer zu fliehen ſich alſo außgemacht hette. Darauff haben wir jhn/ wie ſehr er ſich gewey gert/ gebunden/ vnd zu dem Koͤnige/ wie jhr ſehet/ zu ruck gefuͤhret. Als der Bawer ſeine Worte vollendet/ habe ich jhre Trew gelobet/ vnd ſie widerumb an jhre Arbeit gelaſſen. Vbergebe ich derwegen/ Gnaͤdigſter Koͤnig/ euch dieſen Menſchen/ mit welchem jhr nach Gefallen thun koͤnnet. Als Eurimedes dieſes ſagete/ ver- mochte ſich auch der trawrigſte deß Lachens nicht zu enthalten: Dann ſie wuſten/ daß Heraleon in ſei- ner Bloͤdſinnigkeit ſo weit gerathen/ daß er jhm eynbildete er were Poliarchus. Geſpraͤ-
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0169" n="125"/><fw place="top" type="header">Das Erſte Buch.</fw><lb/> gens auff die Arbeit gegangen; vnd haben ſich ver-<lb/> wundert/ als ſie geſehen/ daß einer ſein Pferdt vber<lb/> quer Feldt getrieben/ vnd auff einen verwachſenen<lb/> Berg reyten wollen. Erſtlich haben ſie jhm den<lb/> Weg gezeiget/ nachmals auß Verdacht nachgeſe-<lb/> tzet. Dann er/ gleichſam als ob er fuͤr allen fliehe/ ſo<lb/> bald einer auff jhn kommen/ das Roß gewendet hat/<lb/> vnd als es wegen deß ſtetten herumb rennens weiter<lb/> Athem zu holen nicht vermocht/ iſt er abgeſtiegen/<lb/> vnd hat ſich in eine Hoͤle/ die er in der Naͤhe gefun-<lb/> den/ verborgen. Es waren vnſerer viel beyſammen<lb/> zu zu ſchawen/ vnd ſtiegen mit hellem hauffen hin-<lb/> unter. Als wir jhn mit ſeinem groſſen Schrecken<lb/> vnd Geſchrey herauff gezogen/ vnd jhn fragten/<lb/> wer er were/ vnd warumb er ſich verberge/ bekandte<lb/> er freywillig; er ſey Poliarchus. Er war zimlich v-<lb/> bel bekleydet zu einem ſo fuͤrnehmen Herꝛen; aber<lb/> wir haben leichtlich geglaubet/ daß er deſto beſſer zu<lb/> fliehen ſich alſo außgemacht hette. Darauff haben<lb/> wir jhn/ wie ſehr er ſich gewey gert/ gebunden/ vnd zu<lb/> dem Koͤnige/ wie jhr ſehet/ zu ruck gefuͤhret. Als der<lb/> Bawer ſeine Worte vollendet/ habe ich jhre Trew<lb/> gelobet/ vnd ſie widerumb an jhre Arbeit gelaſſen.<lb/> Vbergebe ich derwegen/ Gnaͤdigſter Koͤnig/ euch<lb/> dieſen Menſchen/ mit welchem jhr nach Gefallen<lb/> thun koͤnnet. Als Eurimedes dieſes ſagete/ ver-<lb/> mochte ſich auch der trawrigſte deß Lachens nicht<lb/> zu enthalten: Dann ſie wuſten/ daß Heraleon in ſei-<lb/> ner Bloͤdſinnigkeit ſo weit gerathen/ daß er jhm<lb/> eynbildete er were Poliarchus.</p><lb/> <fw place="bottom" type="catch">Geſpraͤ-</fw><lb/> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [125/0169]
Das Erſte Buch.
gens auff die Arbeit gegangen; vnd haben ſich ver-
wundert/ als ſie geſehen/ daß einer ſein Pferdt vber
quer Feldt getrieben/ vnd auff einen verwachſenen
Berg reyten wollen. Erſtlich haben ſie jhm den
Weg gezeiget/ nachmals auß Verdacht nachgeſe-
tzet. Dann er/ gleichſam als ob er fuͤr allen fliehe/ ſo
bald einer auff jhn kommen/ das Roß gewendet hat/
vnd als es wegen deß ſtetten herumb rennens weiter
Athem zu holen nicht vermocht/ iſt er abgeſtiegen/
vnd hat ſich in eine Hoͤle/ die er in der Naͤhe gefun-
den/ verborgen. Es waren vnſerer viel beyſammen
zu zu ſchawen/ vnd ſtiegen mit hellem hauffen hin-
unter. Als wir jhn mit ſeinem groſſen Schrecken
vnd Geſchrey herauff gezogen/ vnd jhn fragten/
wer er were/ vnd warumb er ſich verberge/ bekandte
er freywillig; er ſey Poliarchus. Er war zimlich v-
bel bekleydet zu einem ſo fuͤrnehmen Herꝛen; aber
wir haben leichtlich geglaubet/ daß er deſto beſſer zu
fliehen ſich alſo außgemacht hette. Darauff haben
wir jhn/ wie ſehr er ſich gewey gert/ gebunden/ vnd zu
dem Koͤnige/ wie jhr ſehet/ zu ruck gefuͤhret. Als der
Bawer ſeine Worte vollendet/ habe ich jhre Trew
gelobet/ vnd ſie widerumb an jhre Arbeit gelaſſen.
Vbergebe ich derwegen/ Gnaͤdigſter Koͤnig/ euch
dieſen Menſchen/ mit welchem jhr nach Gefallen
thun koͤnnet. Als Eurimedes dieſes ſagete/ ver-
mochte ſich auch der trawrigſte deß Lachens nicht
zu enthalten: Dann ſie wuſten/ daß Heraleon in ſei-
ner Bloͤdſinnigkeit ſo weit gerathen/ daß er jhm
eynbildete er were Poliarchus.
Geſpraͤ-
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/169 |
Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 125. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/169>, abgerufen am 16.07.2024. |