Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Joh. Barclayens Argenis/ Namen) als ob er von mir geboren were/ leichtlichzeigen. Diesem zu Gefallen hab ich hernach mich vnd mein Königreich erhalten. Es hat mich kein Bitten der benachbarten Könige zur Heyrath be- reden können. Als er Zwantzig Jahr alt worden hab ich jhm ewere Tugendt erzehlet/ vnd jhn ver- mahnet an den Sicilischen Hofe zu reisen/ damit er in ewerer Schulen sich königlich verhalten/ vnd sein Gemüth nach dem ewerigen richten lernete. Dieses würde jhm dann leichtlicher zu vollbringen seyn/ wann er seinen Standt nicht meldete/ noch sa- gete daß ich seine Mutter were. Damit nicht ewe- re Vberschung/ vnd anderer Leute Schmeichel- worte jhn verhinderten die rechtschaffene vnd wah- re Tugendt zuerlangen; welche Fürsten offtmals versagt wirdt/ vnd die Gefahr vnd das Glück vie- ler Privatpersonen berühmbt macht. Er gehorch- te mir/ vnd reisete fort: vnd es ist ein Wunder/ daß er ewere Gunst dermassen erwerben könne/ daß er ein so grosser König jhme die einige Tochter von ewerer letzten Ehe/ die euch so lieb war als ob jhr viel Kinder hettet/ habt vermählen wöllen. Als er mir solches zuwissen gethan/ wiewol ich mich vber sei- ner Tugend vnd ewerer Zuneigung gegen meinem Sohn/ in dem da er euch noch vnbekandt/ so lieb ge- wesen/ gefrewet habe; doch bin ich vber Erwehnung solcher blutschändigen Heyrath erschrocken/ daß der Bruder die Schwester heyrathen solte. Ich stundt auch noch in anderer Gefahr/ weil Radiro- banes
Joh. Barclayens Argenis/ Namen) als ob er von mir geboren were/ leichtlichzeigen. Dieſem zu Gefallen hab ich hernach mich vnd mein Koͤnigreich erhalten. Es hat mich kein Bitten der benachbarten Koͤnige zur Heyrath be- reden koͤnnen. Als er Zwantzig Jahr alt worden hab ich jhm ewere Tugendt erzehlet/ vnd jhn ver- mahnet an den Siciliſchen Hofe zu reiſen/ damit er in ewerer Schulen ſich koͤniglich verhalten/ vnd ſein Gemuͤth nach dem ewerigen richten lernete. Dieſes wuͤrde jhm dann leichtlicher zu vollbringen ſeyn/ wann er ſeinen Standt nicht meldete/ noch ſa- gete daß ich ſeine Mutter were. Damit nicht ewe- re Vberſchung/ vnd anderer Leute Schmeichel- worte jhn verhinderten die rechtſchaffene vnd wah- re Tugendt zuerlangen; welche Fuͤrſten offtmals verſagt wirdt/ vnd die Gefahr vnd das Gluͤck vie- ler Privatperſonen beruͤhmbt macht. Er gehorch- te mir/ vnd reiſete fort: vnd es iſt ein Wunder/ daß er ewere Gunſt dermaſſen erwerben koͤnne/ daß er ein ſo groſſer Koͤnig jhme die einige Tochter von ewerer letzten Ehe/ die euch ſo lieb war als ob jhr viel Kinder hettet/ habt vermaͤhlen woͤllen. Als er mir ſolches zuwiſſen gethan/ wiewol ich mich vber ſei- ner Tugend vnd ewerer Zuneigung gegen meinem Sohn/ in dem da er euch noch vnbekandt/ ſo lieb ge- weſen/ gefrewet habe; doch bin ich vber Erwehnung ſolcher blutſchaͤndigen Heyrath erſchrocken/ daß der Bruder die Schweſter heyrathen ſolte. Ich ſtundt auch noch in anderer Gefahr/ weil Radiro- banes
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f1078" n="1034"/><fw place="top" type="header">Joh. Barclayens Argenis/</fw><lb/> Namen) als ob er von mir geboren were/ leichtlich<lb/> zeigen. Dieſem zu Gefallen hab ich hernach mich<lb/> vnd mein Koͤnigreich erhalten. Es hat mich kein<lb/> Bitten der benachbarten Koͤnige zur Heyrath be-<lb/> reden koͤnnen. Als er Zwantzig Jahr alt worden<lb/> hab ich jhm ewere Tugendt erzehlet/ vnd jhn ver-<lb/> mahnet an den Siciliſchen Hofe zu reiſen/ damit er<lb/> in ewerer Schulen ſich koͤniglich verhalten/ vnd<lb/> ſein Gemuͤth nach dem ewerigen richten lernete.<lb/> Dieſes wuͤrde jhm dann leichtlicher zu vollbringen<lb/> ſeyn/ wann er ſeinen Standt nicht meldete/ noch ſa-<lb/> gete daß ich ſeine Mutter were. Damit nicht ewe-<lb/> re Vberſchung/ vnd anderer Leute Schmeichel-<lb/> worte jhn verhinderten die rechtſchaffene vnd wah-<lb/> re Tugendt zuerlangen; welche Fuͤrſten offtmals<lb/> verſagt wirdt/ vnd die Gefahr vnd das Gluͤck vie-<lb/> ler Privatperſonen beruͤhmbt macht. Er gehorch-<lb/> te mir/ vnd reiſete fort: vnd es iſt ein Wunder/ daß<lb/> er ewere Gunſt dermaſſen erwerben koͤnne/ daß er<lb/> ein ſo groſſer Koͤnig jhme die einige Tochter von<lb/> ewerer letzten Ehe/ die euch ſo lieb war als ob jhr viel<lb/> Kinder hettet/ habt vermaͤhlen woͤllen. Als er mir<lb/> ſolches zuwiſſen gethan/ wiewol ich mich vber ſei-<lb/> ner Tugend vnd ewerer Zuneigung gegen meinem<lb/> Sohn/ in dem da er euch noch vnbekandt/ ſo lieb ge-<lb/> weſen/ gefrewet habe; doch bin ich vber Erwehnung<lb/> ſolcher blutſchaͤndigen Heyrath erſchrocken/ daß<lb/> der Bruder die Schweſter heyrathen ſolte. Ich<lb/> ſtundt auch noch in anderer Gefahr/ weil Radiro-<lb/> <fw place="bottom" type="catch">banes</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [1034/1078]
Joh. Barclayens Argenis/
Namen) als ob er von mir geboren were/ leichtlich
zeigen. Dieſem zu Gefallen hab ich hernach mich
vnd mein Koͤnigreich erhalten. Es hat mich kein
Bitten der benachbarten Koͤnige zur Heyrath be-
reden koͤnnen. Als er Zwantzig Jahr alt worden
hab ich jhm ewere Tugendt erzehlet/ vnd jhn ver-
mahnet an den Siciliſchen Hofe zu reiſen/ damit er
in ewerer Schulen ſich koͤniglich verhalten/ vnd
ſein Gemuͤth nach dem ewerigen richten lernete.
Dieſes wuͤrde jhm dann leichtlicher zu vollbringen
ſeyn/ wann er ſeinen Standt nicht meldete/ noch ſa-
gete daß ich ſeine Mutter were. Damit nicht ewe-
re Vberſchung/ vnd anderer Leute Schmeichel-
worte jhn verhinderten die rechtſchaffene vnd wah-
re Tugendt zuerlangen; welche Fuͤrſten offtmals
verſagt wirdt/ vnd die Gefahr vnd das Gluͤck vie-
ler Privatperſonen beruͤhmbt macht. Er gehorch-
te mir/ vnd reiſete fort: vnd es iſt ein Wunder/ daß
er ewere Gunſt dermaſſen erwerben koͤnne/ daß er
ein ſo groſſer Koͤnig jhme die einige Tochter von
ewerer letzten Ehe/ die euch ſo lieb war als ob jhr viel
Kinder hettet/ habt vermaͤhlen woͤllen. Als er mir
ſolches zuwiſſen gethan/ wiewol ich mich vber ſei-
ner Tugend vnd ewerer Zuneigung gegen meinem
Sohn/ in dem da er euch noch vnbekandt/ ſo lieb ge-
weſen/ gefrewet habe; doch bin ich vber Erwehnung
ſolcher blutſchaͤndigen Heyrath erſchrocken/ daß
der Bruder die Schweſter heyrathen ſolte. Ich
ſtundt auch noch in anderer Gefahr/ weil Radiro-
banes
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/1078 |
Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 1034. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/1078>, abgerufen am 04.07.2024. |